thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Phuket


mostly cloudy
78 F (26 C)
r.h.: 94%
bar: 29.81"
[5/17 @ 10:00am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

LKB system back online

Analytical-computational approaches to Thai syntax and semantics

Moderator: daฟาน

LKB system back online

Postby Glenn Slayden » Wed Oct 14, 2009 10:25 pm

This morning I gave a talk to my department on my work on this website and future plans for it, including my forthcoming master's thesis work, which will probably be on extending the computational grammar of the Thai language that I started last spring. As part of this talk, I resurrected the experimental Thai syntax parsing system I was working on back then.

The set of sentences that are included in the system's vocabulary are listed here, along with links to a version of the dictionary entry that includes live syntactic parsing of the sentence. A green "bead" on that page indicates either:
  • a sentence that is expected parse (i.e. is syntactically correct), and for which the system found one or more parses (green highlight), or
  • a sentence that is not expected to parse (i.e. that is syntactically incorrect), and which the system correctly failed to parse (white highlight).

Yellow highlighting indicates grammatical sentences that the system was not able to parse (false negative).
Red highlighting indicates ungrammatical sentences that the system found one or more parses for (false positive).

If the backend connection to my Linux system which runs the LKB parsing engine is working, then clicking on the id number in the left column brings you to a special dictionary page which includes a live re-parse of the sentence. If parses are found, then this section includes three parts:
  • one or more parse trees showing how the parts of the sentence fit together into a syntax tree
  • the meaning of the sentence, expressed in Minimal Recursion Semantics (MRS) (Copestake 1999)
  • full Attribute-Value Matricies (AVMs) for each parse.

Much of this information is technical and requires familiarity with the HPSG grammar formalism, but over time I expect to make the information more accessible. At this point, I'm just documenting--for the curious--an obscure backwater of this website which one day may become more prominent.
Image
User avatar
Glenn Slayden
Site Admin
 
Posts: 976
Joined: Mon Jul 09, 2001 12:00 am

Re: LKB system back online

Postby r2d2 » Tue Nov 10, 2009 9:12 pm

Glenn Slayden wrote:here
.

WOW! Simply wow (this could be also a very interesting instruction to Thai grammar). Will your thesis be published once you have your master degree? I'm very eager to read it!
User avatar
r2d2
 
Posts: 1135
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: LKB system back online

Postby Glenn Slayden » Tue Nov 10, 2009 10:18 pm

Thanks for your interest Dr. Stock. I have a lot of work in progress that will take some time to develop for the website, but rest assured that this is definitely my long-term goal.

Glenn
Image
User avatar
Glenn Slayden
Site Admin
 
Posts: 976
Joined: Mon Jul 09, 2001 12:00 am

Re: LKB system back online

Postby keetper » Mon Oct 31, 2011 7:39 am

Good day, Glenn Slayden!
This is a really worthy work to look forward to. Keep us in the loop, when your master degree is defended. Good luck!
keetper
 
Posts: 1
Joined: Mon Oct 31, 2011 7:26 am


Return to Precision Computational Grammars

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.