![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
Richard Wordingham wrote:FWIW, here are my suggestions:
เขามีมากกว่า ๑ บ้าน is wrong because บ้าน is not a classifier.
เขามีมากกว่า ๑ หลัง is too vague.
That leaves เขามีบ้านมากกว่า ๑ หลัง as the best option.
Toffeeman wrote:Looking at one of the above sentences: บ้านของเขามีห้องมากกว่า ๑ ห้อง - His house are many rooms.
I would translate that as: His house has more than 1 room.
Toffeeman wrote:I thought I had classifiers sorted out in my mind with the simple rule that
if the noun and the classifier are the same word eg. ห้อง. you didn't need to use the word twice.
Toffeeman wrote:I was wondering if the rule is a good base to work from and then to learn the exceptions by rote.
Pantip wrote:Hello,
I'm native Thai speaker.
I search about learning English page and found this page by chance.
so I'm sorry if my words and grammar in English are bad.
but the sentence in the book "คำไทยที่มีมากกว่า ๑ พยางค์" can express the meaning completely.
In this sentence "พยางค์" is already ลักษณนาม of คำไทย so you haven't to use "พยางค์" twice.
It's overuse but not extreme wrong.
understand right that "มี" should follow by noun but in this case the word is separated by Adjective word, "มากกว่า" that make you confuse and misunderstand.
Hope you understand my words clearly
not necessary for spoken but so serious in (serious) written if you want some well arranged paragraph
Return to Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest