Hi Claude,
Usually, it is impossible for
เป็น and
คือ to occur together like this,
as they both are verbs to be, BUT, in this case, it is perfectly fine and correct

That is because there is an underlying subject in this sentence
เท่าที่เคยได้ยินมาคือ เป็นชื่อที่คนขายสัตว์เลี้ยงตั้งขึ้น จะด้วยเหตุใดก็ไม่ทราบได้As far as I have heard is that (it) was the name that the person who sells pets created, with some reason that I cannot know.
So see? The sentence that has
คือ and
เป็น is actually a complex sentence with two clauses
Also, to answer your question, yes, it is possible to omit
ได้ at the end.
To be more precise, it is not even necessary to put it there. Your version sounds more correct.
If there was to be
ได้ in the sentence, it'd be more natural to add
อาจ too, as follows.
เท่าที่เคยได้ยินมาคือ เป็นชื่อที่คนขายสัตว์เลี้ยงตั้งขึ้น จะด้วยเหตุใดก็ไม่อาจทราบได้