![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
claude06thailand wrote:I found the way this small sign is written quite interesting...
Gra-ding wrote:claude06thailand wrote:I found the way this small sign is written quite interesting...
Simple and clearly understood while we struggle on with "correct" thai.
Where's the ไว้ and the ข้างใน when you need them.
The language is going to hell in a handbasket.![]()
claude06thailand wrote:I found the way this small sign is written quite interesting...
"กรุณาเก็บรองเท้าเข้าห้องพักด้วยนะคะ
claude06thailand wrote:Yes, Khun Pirin, and I think the reason is because there are stray dogs around in this big resort.
I have seen refuse taken out from the bins outside in the morning, and I suppose some of these dogs may like to steal your shoes as well...
Rick Bradford wrote:Where I live the management doesn't use polite words like กรุณา or โปรด, but say: ห้ามวางรองเท้าภายนอกห้อง
I am half expecting them to build an arch over the front entrance with the words: การงานทำให้อิสระ
claude06thailand wrote:your "การงานทำให้อิสระ" reminds me of the german "Arbeit macht frei", but I wonder if it is possible to translate it that way.
Return to Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest