![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
simonbournemouth wrote:ไปรษณีย์ bpraiM saL neeM - post office
ไปรษณีย์ is a loanword from the Indic language, Sanskrit. Tone rules for Indic loanwords in Thai take on different characteristics.
In the consonant cluster ษณี, ษ isn't considered to be a leading consonant, because there is a vowel between ษ and ณี in Sanskrit. It can be shown as ษะ ณี in Thai. Therefore the last syllable is a mid tone, not a rising tone.
EDIT; ไปรษณี์ is written as (preSaNiiya) in Sanskrit.
Source; Spoken Sanskrit
Oevna wrote:So, if I understand you correctly Simon, are you saying that if the Sanskrit root of ไปรษณีย์ preSaNiiya were actually preSNiiya (i.e. a consonant cluster with no assumed 'a' vowel sound between 'S' and 'N'), then the Thai word ไปรษณีย์ would be pronounced [ไปร-สะ-หนี] instead of [ไปร-สะ-นี]?
In other words, are you saying that whether or not a Thai word follows the non-conforming initial clusters rule depends on whether or not the consonant cluster in question is also a consonant cluster in its Sanskrit (or Pali) etymological root?


Return to Phonetics, Phonemics, Tone, Stress, Vowel Duration
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests