thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Rayong


mostly cloudy
cumulonimbus clouds observed
89 F (32 C)
Heat: 102.9 F (39.4 C)
r.h.: 70%
bar: 29.68"
[5/21 @ 4:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Help me with ร

Aural and oral characteristics of the Thai language

Moderator: daฟาน

Re: Help me with ร

Postby bifftastic » Wed Jan 11, 2012 12:17 pm

I was in the south (Koh Lanta) and I asked for some hot water with my 'lazy' non-rolling tongue and got a confused grimace in response until I rolled my tongue around the word properly. Ahhh! ok hot water! And a smile :)
bifftastic
 
Posts: 130
Joined: Sat Feb 26, 2011 12:45 pm

Re: Help me with ร

Postby Toffeeman » Thu Jan 12, 2012 11:57 am

pensive wrote:3, I understand the "hard tongue" because I would describe Thai speech as "soft" or "liquid" tongue, as if they don't actually close the tongue against the palate. A consequence is that English speakers cannot pronounce "do dek" or "bo baimai".


I would have to disagree with this statement. Although the differences between do dek/do dao and bo baimai/bo bpla may be difficult to learn, I wouldn't say that an English speaker cannot learn them. Recently I had this very discussion with my Thai friends. They pointed out I was using the wrong 'do'. I then asked for an exact psoitioning of the tongue to help me differentiate between do dek/do dao. Their answer was to refer me to another farang in our group who says it very clearly. With the help I have recieved I feel I can now say do dek/do dao most of the time, though I wouldn't claim 100% accuracy.
Toffeeman
 
Posts: 227
Joined: Fri May 27, 2011 10:14 am
Location: Phuket

Re: Help me with ร

Postby r2d2 » Sat Jan 14, 2012 1:39 pm

tod-daniels wrote: Also when a word has an "L" they never substitute an "R" for it instead.


My own problem is NOT a substitution. Rather, let's assume somebody is speaking clearest central Thai, I know the terms etc. then I often think: is "Siamese r" = l (in my mother tongue) and is "Siamese l" = r (in my mother tongue). I.e. I hear the difference in a concrete speaker but I ask myself what I actually hear.

I have to add that my preceding question concerning klon (Thai) kon (Lao) = Pali? is no good question for the simple reason that Lao has no initial clusters (else than, if I recall it approriately khw) so klon is, as a matter of course kon in Lao (and the etymology of both terms is also no question).

You should, however, consider in the context of Northeast Thailand that Lao has (besides no initial cluster) a consonant shift and no r at all (r is replaced by l or h). There is a letter lo 'rot' ... but this is another story.

bifftastic wrote:I was in the south (Koh Lanta) .... Ahhh! ok hot water! And a smile :)


In Isan: hon bo ;)

Isan is similar to Lao so that a lot of phenomenons concerning r (whether cluster or not) can be explained in the Northeast by this fact.
Last edited by r2d2 on Tue Jan 17, 2012 10:52 pm, edited 3 times in total.
User avatar
r2d2
 
Posts: 1135
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: Help me with ร

Postby bifftastic » Sat Jan 14, 2012 7:12 pm

Pasa Isaan would have got me even more blank stares! :lol:


น้ำร้อน is what I asked for, but didn't roll the :)
bifftastic
 
Posts: 130
Joined: Sat Feb 26, 2011 12:45 pm

Re: Help me with ร

Postby r2d2 » Sat Jan 14, 2012 8:26 pm

bifftastic wrote: blank stares! :lol:


Only for fun, and staring blank:

As a young boy I was visiting a language school at Florence. Spoken Italian has no h at all.

Being thirsty I asked: Lei ha un barattolo di Coca Cola?//Do you have a tin of Coke?
Seller: HHHosa? (Cosa=What?)
Me: :?: :?: :!: Una Hoha Hola!
Seller: Ah! Un barattolo di Hoha Hola! Eccolo!

(no thesis that Fiorentino has no initial c, simply describing the situation as experienced)
User avatar
r2d2
 
Posts: 1135
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: Help me with ร

Postby r2d2 » Fri Jan 20, 2012 11:14 am

I forgot:

Help me with ?

Here the help is:

Image

This is phayanchana Thai # 45, the so called "so Lue-si"

(ษอ ฤๅษี [รือ-สี])

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

[url=http://www.youtube.com/watch?v=3t8MeE8Ik4Y]
Help, I need somebody,
Help, not just anybody,
Help, you know I need someone, help.[/url]
User avatar
r2d2
 
Posts: 1135
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: Help me with ร

Postby Jarvis1000 » Sun Jan 22, 2012 9:41 pm

r2d2 wrote:I forgot:

Help me with ?

Here the help is:

Image

This is phayanchana Thai # 45, the so called "so Lue-si"

(ษอ ฤๅษี [รือ-สี])

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

[url=http://www.youtube.com/watch?v=3t8MeE8Ik4Y]
Help, I need somebody,
Help, not just anybody,
Help, you know I need someone, help.[/url]


Love this! This is Classic Thai! I have to agree with many here that you can use the l sound and be perfectly fine. I don't know many who roll the R right out, but I think most do a hybrid l and r sound together. I mean it just makes sense, if you are speaking at a regular speed, the roll is just going to get left behind.
Jarvis

http://want2speakthaijarvis1000.wordpress.com
Jarvis1000
 
Posts: 30
Joined: Mon Jan 16, 2012 2:37 am

Re: Help me with ร

Postby claude06thailand » Mon Jan 23, 2012 12:23 am

Yesterday, I was driving and couldn't stop to take a picture of a sign : ถึงเร็ว instead of ถึงแล้ว... Maybe it was a joke ?
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 1420
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: Help me with ร

Postby qwert » Wed Jan 25, 2012 5:30 pm

Try to pronounce with up your tongue to palate, pull stomach in and shift air from lungs. >> (in Thai).
Try to pronounce with pull stomach in and shift air from lungs. >> (in Northern/Northeastern Thai).

However, it look like current Thais pronounce same as R in Spanish.
qwert
 
Posts: 52
Joined: Wed Aug 10, 2011 5:13 pm

Previous

Return to Phonetics, Phonemics, Tone, Stress, Vowel Duration

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests

Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.