thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

My Name translation

The art and science of translation to or from Thai, with examples

Moderator: acloudmovingby

My Name translation

Postby godfrey5907 » Fri Aug 24, 2012 6:03 pm

Hi,

I am a Chinese. I just recently met and fallen in love with a Thailand girl, a friend whom I came to know through facebook.
I was wondering how to translate my name. I was looking through the list of popular names but can't really find them. I am pretty much interested in learning so as a mean of communication with her. Both of us were attracted to each other and she is learning some Chinese language too.
I am glad that I found this website. I will start learning but for now, I wish to know my name in Thailand writing. Hope someone can help me see this through. Thanks in advance.

My name : Godfrey Chu Sim Tsin
godfrey5907
 
Posts: 3
Joined: Fri Aug 24, 2012 5:53 pm

Re: My Name translation

Postby Toffeeman » Sat Aug 25, 2012 1:17 am

Godfrey Chu Sim Tsin = กอดฟรี ชู ซิม ซิน

A little unsure about the last word and how to translate the Ts into Thai.
Toffeeman
 
Posts: 570
Joined: Fri May 27, 2011 10:14 am
Location: Prachuap

Re: My Name translation

Postby claude06thailand » Sat Aug 25, 2012 4:07 am

Toffeeman wrote:Godfrey Chu Sim Tsin = กอดฟรี ชู ซิม ซิน

A little unsure about the last word and how to translate the Ts into Thai.


I think you got it : แม่น้ำแยงซีเกียง > ซี
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 2143
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: My Name translation

Postby godfrey5907 » Sat Aug 25, 2012 9:13 pm

Thanks a lot. I really appreciate the efforts you guys put into this. ^^
Slowly learning the language itself.
Thanks once again.
godfrey5907
 
Posts: 3
Joined: Fri Aug 24, 2012 5:53 pm

Re: My Name translation

Postby godfrey5907 » Sat Aug 25, 2012 10:47 pm

Sorry for requesting another favor from you guys but I wanted to get these sentences below translated. I tried cracking my brains over the words, still don't get the hang of it. Hope you guys can provide me help.

Here are the sentences : =>
What I wanted to say to you the other night was :
"I wish I could change my yesterday so that I would have fallen in love with you earlier. Truth is, yesterday was already a history, nothing can be done to change it".
"We can only plan what we want to achieve for tomorrow. What actually will take place remains a mystery. A lot of possibilities will happen".
"That is why I will not spend my time thinking about the past which I cannot change nor tomorrow which is too uncertain".
"Rather, I would want to spend my time wisely now with you to unwrap 'the gift' of love we both just received, treasuring the bonds and feelings we had just build for each other."
"That is why, the gift today is called 'the present'."

That's about it. Thank you in advance again guys. I just noticed that donations can be made to the site. I will make a donation to the site once I go back to my country. It pays to learn. ^^
godfrey5907
 
Posts: 3
Joined: Fri Aug 24, 2012 5:53 pm

Re: My Name translation

Postby edgartuttle » Sat May 18, 2013 6:18 am

Looks like You are deeply in love with this Thai girl. Do one thing, write and send her into English and tell her to decode it. That would be more interesting moment when she would be unwrapping each word and will be happy when translates it completely.

Exterminator NYC
edgartuttle
 
Posts: 1
Joined: Sat May 18, 2013 5:59 am

Re: My Name translation

Postby chuan » Sat May 18, 2013 6:56 am

I think Godfrey should be กอดฟรีย์ with ย์. Because this name already has Thai standard spelling.
For example: กอดฟรีย์แห่งบูยง (Godfrey de Buillion) http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%81% ... 2%E0%B8%87

By the way, กอดฟรี with no ย์ is ambiguous. กอดฟรี literally means "free hug". :)
chuan
 
Posts: 56
Joined: Sat Apr 20, 2013 2:06 pm

Re: My Name translation

Postby ling » Sat May 18, 2013 7:25 am

godfrey5907 wrote:Hi,

I am a Chinese. I just recently met and fallen in love with a Thailand girl, a friend whom I came to know through facebook.
I was wondering how to translate my name. I was looking through the list of popular names but can't really find them. I am pretty much interested in learning so as a mean of communication with her. Both of us were attracted to each other and she is learning some Chinese language too.
I am glad that I found this website. I will start learning but for now, I wish to know my name in Thailand writing. Hope someone can help me see this through. Thanks in advance.

My name : Godfrey Chu Sim Tsin

What are the Chinese characters for your Chinese name?

I think is a better representation of "ts-".
ling
 
Posts: 112
Joined: Thu Oct 11, 2012 6:26 pm


Return to Translation Techniques

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron
Copyright © 2020 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.