thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Proverb/Idiom: A place for everything and everything in its place

The art and science of translation to or from Thai, with examples

Moderator: acloudmovingby

Proverb/Idiom: A place for everything and everything in its place

Postby rundmw » Thu Apr 26, 2007 11:34 pm

Greetings!

My daughter is two and a half and my wife's two teenage children are visiting us here in Phuket during school break. As you can imagine, much of my time is spent tidying up, putting away toys, trying to bring some order to the chaos.

Every day, one of them will ask "Where are the keys to the motorbike?", "Where are the pens?", "Where is my shirt?", or spend minutes looking for writing paper, for trash bags, for shoes, for TV/DVD remotes, ad infinitum...

Is there some Thai analogue for the English language principle "A place for everything and everything in its place"? What would a Thai parent say to his/her children in order to teach this principle?
User avatar
rundmw
 
Posts: 18
Joined: Sun Feb 13, 2005 12:00 am
Location: Phuket

Proverb/Idiom: A place for everything and everything in its place

Postby David and Bui » Fri Apr 27, 2007 2:48 am

Here is what my wife suggests:

"หยิบก็ง่าย หายก็รู้ ดูก็งาม"

Easy to gather;
Tough to lose;
Looks so neat.
David in Houston
David and Bui
 
Posts: 6232
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Proverb/Idiom: A place for everything and everything in its place

Postby rundmw » Fri Apr 27, 2007 5:17 am

So I'm guessing from the use of งาม that this is an Isaan saying? All the better, as my wife and her teenagers are from Isaan.

I just tried it on the 14 year old and she got it, though she still believes that the lesson is intended for someone else... Teanagers! ;-)

Is this something that you would guess to be commonly known by non-Isaan Thais, in general?

Thanks!
User avatar
rundmw
 
Posts: 18
Joined: Sun Feb 13, 2005 12:00 am
Location: Phuket

Proverb/Idiom: A place for everything and everything in its place

Postby David and Bui » Fri Apr 27, 2007 7:04 am

No, I don't this that this expression is a regional thing. My wife is from the South. I think the work "ngam" instead of "suay" is used poetically to contrast with "ngai" in the first phrase.
David in Houston
David and Bui
 
Posts: 6232
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Proverb/Idiom: A place for everything and everything in its place

Postby Nan » Fri Apr 27, 2007 9:37 am

"หยิบก็ง่าย หายก็รู้ ดูก็งาม"

This saying is used after telling the kids to keep things in order. It's not Isaan saying. It's a saying for Thai people in every regions.

For myself, I would tell my teenage kids "รู้จักเก็บของให้เป็นที่เป็นทางหน่อย เวลาหยิบก็ง่าย หายก็รู้ ดูก็งามตา"
Nan
 
Posts: 3018
Joined: Mon Feb 28, 2005 12:00 am
Location: Bangkok


Return to Translation Techniques

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.