thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เกิดบางที่ผู้ชาย

Thai words and their origins

Moderator: acloudmovingby

เกิดบางที่ผู้ชาย

Postby piquedard » Sat Jan 26, 2019 8:37 pm

Hi,
I do understand เกิดบางที่ผู้ชายบอกว่า... but I wonder, would it be wrong to say just "บางผู้ชาย"? If that is the case, why?
Many thanks
/pd
piquedard
 
Posts: 14
Joined: Tue Aug 04, 2015 10:53 pm

Re: เกิดบางที่ผู้ชาย

Postby David and Bui » Sun Jan 27, 2019 2:47 am

Piquedard,

"เกิดบางที่ผู้ชายบอกว่า..."

Perhaps it would be helpful if you could provide some context for that sentence. However, let me comment.

1. Is the word in your clause "บางที่" (someplace) or "บางที" (sometimes)?
2. Almost certainly บาง is not modifying ผู้ชาย as in "บางผู้ชาย". Even if it were, the grammatical structure would be "ผู้ชายบางคน" (some men).
3. If the phrase were "เกิดบางที" (sometimes it happens [that]). Might this be the usage implied?

Hope to hear from you soon.
David in Houston
David and Bui
 
Posts: 6174
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas


Return to Vocabulary and Etymology

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests

cron
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.