thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Trang


mostly cloudy
86 F (30 C)
Heat: 95.0 F (35.0 C)
r.h.: 70%
bar: 29.72"
[5/19 @ 5:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

รถไหล !

Thai words and their origins

Moderator: daฟาน

รถไหล !

Postby claude06thailand » Tue Dec 27, 2011 11:30 pm

รถไหล ! > the car is moving back or forward ! you can say or hear that if you stop on a slope and forget to apply the brakes
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 2053
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: รถไหล !

Postby bifftastic » Wed Dec 28, 2011 2:28 am

Thanks Claude, I'll try and remember that! Usually I revert to some quite colourful English phrases when that kind of thing happens! :)
bifftastic
 
Posts: 252
Joined: Sat Feb 26, 2011 12:45 pm

Re: รถไหล !

Postby claude06thailand » Wed Dec 28, 2011 5:34 am

bifftastic wrote:Thanks Claude, I'll try and remember that! Usually I revert to some quite colourful English phrases when that kind of thing happens! :)


I am French, but we have some nice phrases too...
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 2053
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: รถไหล !

Postby r2d2 » Mon Jan 09, 2012 9:55 pm

claude06thailand wrote: I am French, but we have some nice phrases too...


:lol: Love it!

train (fr.) treno (it.) Zug (de.) trahere ? (lat.)

I exchanged most recently a bulb in the studio of my wife (ดาหลา.de). I told her: "'Die Birne (poire), die Lampe (lampe) is ready!": She replied: "You should say lot fai in Thai." I replied to her: "No, I will not call a Birne (pirum/pero/poire/pear/สาลี่) a rot fai [here it is about a rot lai] a train!"

Found out, now, while reading your lovely comment, para-logically that

bulb translates into หลอดไฟ, lot fai .... shame on me :oops:
User avatar
r2d2
 
Posts: 1159
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: รถไหล !

Postby claude06thailand » Tue Jan 10, 2012 7:01 am

หลอดไฟ > รถไฟ
without context, I could mix them !
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 2053
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: รถไหล !

Postby pensive » Tue Jan 10, 2012 7:39 am

Err, what about the tone?

And (though doesn't mean much to me) the two vowels are different.

I thought that was why r2d2 was embarrassed.
pensive
 
Posts: 1145
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: รถไหล !

Postby Tgeezer » Tue Jan 10, 2012 8:20 am

pensive wrote:Err, what about the tone?

And (though doesn't mean much to me) the two vowels are different.

I thought that was why r2d2 was embarrassed.

You are a man after my own heart.
I have a friend who actually does pronounce รถ completely differently from หลอด; tone, vowel, consonant, duration, the whole lot. Some Teachers don't want us to sound uneducated since it reflects badly on them. :)
Tgeezer
 
Posts: 2134
Joined: Sun Oct 17, 2010 6:24 pm

Re: รถไหล !

Postby r2d2 » Tue Jan 10, 2012 7:33 pm

pensive wrote:Err, what about the tone?


I thought you know the tone rules?! :lol: :lol: :lol:

But I agree with Claude: "Without context..." Tone of an individuum is also a context.

But I know my wife, thus, the context ;) ... and was making a joke - of course I heard the difference (and tried to immitate the sound of หลอด (and just understood that the meaning was different from train/car ... as I put a new bulb, not a new car, into the ... electric candle stick) but still did not know how to write the term ... until yesterday.
Last edited by r2d2 on Tue Jan 10, 2012 10:52 pm, edited 2 times in total.
User avatar
r2d2
 
Posts: 1159
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: รถไหล !

Postby r2d2 » Tue Jan 10, 2012 7:56 pm

claude06thailand wrote:I am French, but we have some nice phrases too...


Claude, forgot to mention this, sorry, but it fits so well:

Last March my wife and my sister-in-law visited Paris. Since then she wants to learn French! She loves the French sound of language very much!

(((Backgrounds: We have been together in London where she loves St. James Park, tulips; and Amsterdam (btw no tulips in Amsterdam). On a sight seeing tour she laughed very much about the, with fun, exaggeratedly pronounced /ch/ in Grachten, but, and that impressed me most, told that she understands very well written Dutch being, from her point of view, in-between the 2 foreign languages she knows, English and German.)))

At the beginning I was ... sceptic. French :?: Actually? In real live she has not found time to study French, but a question, in spite:

My "teutonic-biased" view on a Thai wanting to learn French is like this:

Bordeaux ... I would argue, as a (putative French 'ignorant') German, that -eaux is the sequence of a vowel (e), a diphthong (ao), and a final consonant cluster (ks). But I know French enough to know that "eaux" represents a specific /o/***, with the help of Thai, บอร์โด, thus, 1 of 2 different long /o/s?
I do not know French enough for ... so this question here:

Is the French vowel system too complex for Thai? And, what are your experiences with Thai learning French?

(((My experience with that is that German u-umlaut is not simply Thai ue, and o-umlaut is not simply Thai oe etc. but otherwise found that there is a lot of congruence as regard to the vowel system, and German consonants, final consonant clusters :oops: , let's speak about French - more beautiful...)))

*** ""eaux" represents a specific /o/" Btw. the o is one of the few letters really still missing in eaux, written ;-)
User avatar
r2d2
 
Posts: 1159
Joined: Fri Jun 27, 2008 12:00 am
Location: กรุงบอนไซ

Re: รถไหล !

Postby claude06thailand » Tue Jan 10, 2012 9:17 pm

Hello r2d2 ! Hope you are fine and wish you a Happy New Year visiting many countries with you Thai wife who loves French and probably will love Italian too, which is for me the most melodious language.
When I was about 20, I had an opportunity to learn some dutch and practice the "ch". I found it easy with english and german.

> Bordeaux ... บอร์โด seems a correct transcription.

I do not think that the French vowel system is too complex for Thai, since the sound of double or triple vowels is phonetically simple : eau = Ô
U is the probably the only difficult vowel for Thai people.

French is difficult to write correctly but the prononciation is not so important and most French do not differentiate a / â > é / è / ê > ai / ais > o / ô / eau

The few Thai people I know who speak French have more difficulty with the consonants F / G / V / R.
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 2053
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Next

Return to Vocabulary and Etymology

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 8 guests

Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.