![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
Nan wrote:One more for your lists.![]()
สายเสียแล้ว - too late.
claude06thailand wrote:is ปาเข้าไป of common use ? I think I never heard it.
David and Bui wrote:Thanks, Nan and Claude. That's a new addition for us:
I found these:
"มีเวลาคุยเล็กน้อย แต่สุดท้าย ทั้งในและนอกเรื่อง ปาเข้าไปเกือบ 2 ชั่วโมง"
[We] had only a short time to talk, but it turned out that when we talked both on and off [our intended] point, we spend almost two hours [talking].
"แต่เงินจำนวนนี้หากเปรียบเทียบกับผลผลิตมวลรวมในประเทศ หรือ จีดีพี ก็ปาเข้าไปราว ๆ 4-5 เปอร์เซ็นต์ !!! "
However, if [we] compare the this amount with our GDP, it would constitute only 4-5 of the total.
Are these correct understandings of the use of the phrase?
claude06thailand wrote:I would not not translate "only 4-5" but rather "as much as" or "up to", with the idea of "more than expected".
Nan wrote:claude06thailand wrote:I would not not translate "only 4-5" but rather "as much as" or "up to", with the idea of "more than expected".
I agree with Khun Claude kha.
Return to Vocabulary and Etymology
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests