thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Mae Hong Son


mostly cloudy
89 F (32 C)
Heat: 98.4 F (36.9 C)
r.h.: 62%
bar: 29.6"
[5/21 @ 5:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

"Chat Language"

Vowel & consonant graphemes (letters), syllables, and orthography

Moderator: daฟาน

"Chat Language"

Postby David and Bui » Thu Nov 03, 2011 8:53 pm

Matichon Weekend has been running a series on recent changes to the Thai language due to the Internet, chat rooms, Facebook, Twitter, and the like. Here is some of what they discuss:
____________________________________________________

ภาษาแช็ตมีลักษณะที่พอจะสรุปได้ ๑๐ แบบดังนี้คือ

. ไม่เขียนตามแบบมาตรฐานที่ปรากฏในพจนานุกรม เช่น
[where the spelling differs from dictionary standard Thai]

เปลี่ยน "ก็" เป็น "ก้อ"
เปลี่ยน "ใช่ไหม" เป็น "ใช่มั้ย"
เปลี่ยน "ใจ" เป็น "จัย"
เปลี่ยน "ไง" เป็น "งัย"
เปลี่ยน "กรรม" เป็น "กำ"

. ผันรูปวรรณยุกต์ผิดกฎเกณฑ์การเขียนภาษาไทยมาตรฐาน เช่น
[where the use of tone marks differs from the rules of standard time]

เปลี่ยน "สนุกเกอร์" เป็น "สนุ๊กเกอร์"
เปลี่ยน "โน้ต" เป็น "โน๊ต"
เปลี่ยน "หนู" เป็น "นู๋"

ในกรณีนี้คือการใช้ไม้ตรีกำกับพยัญชนะเสียงต่ำ (อักษรต่ำ) เพื่อแสดงเสียงตรีแต่กฎเกณฑ์การเขียนภาษาไทยให้ใช้ไม้โทกำกับ และการใช้ไม้จัตวากำกับพยัญชนะต่ำเพื่อแสดงเสียงจัตวา แต่กฎเกณฑ์การเขียนภาษาไทยให้ใช้ ห หีบ นำอักษรต่ำ
___________________________________

Any other items of note?
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 2992
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: "Chat Language"

Postby claude06thailand » Thu Nov 03, 2011 11:04 pm

Interesting, David !
Thanks
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 1420
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: "Chat Language"

Postby daฟาน » Thu Nov 03, 2011 11:09 pm

how about เดี๋ยว - เค่ว

(no shift key ^^)
User avatar
daฟาน
 
Posts: 302
Joined: Sun Jul 18, 2010 9:57 am
Location: austria

Re: "Chat Language"

Postby Tgeezer » Fri Nov 04, 2011 5:05 am

David and Bui wrote:Matichon Weekend has been running a series on recent changes to the Thai language due to the Internet, chat rooms, Facebook, Twitter, and the like. Here is some of what they discuss:
____________________________________________________

ภาษาแช็ตมีลักษณะที่พอจะสรุปได้ ๑๐ แบบดังนี้คือ


Any other items of note?

The linguistic equivalent of wearing your belt round your ass, in my opinion.
I don't know why people are desperate to show their accent. This is one step on from เค้า for เขา ม้ย for ไหม which is one step up from น้ำ, where the step wasn't made; people were clever enough to know that it was often said น้าม but they didn't need to write it.
Just as I have resisted the temptation to show that I am wearing underwear, so I will resist the temptation to bond with the masses. :lol:
Tgeezer
 
Posts: 1376
Joined: Sun Oct 17, 2010 6:24 pm

Re: "Chat Language"

Postby John » Fri Nov 04, 2011 5:24 am

I'm not all that advanced in my Thai ability so am wondering if some of these changes are due to some combinations being easier to type on a keyboard?
John (จอห์น)
User avatar
John
 
Posts: 596
Joined: Mon Feb 14, 2005 12:00 am
Location: Rescue, CA USA

Re: "Chat Language"

Postby simonbournemouth » Fri Nov 04, 2011 8:29 am

daฝาน wrote:how about เดี๋ยว - เค่ว

(no shift key ^^)


I think you mean - เด๋ว
User avatar
simonbournemouth
 
Posts: 1322
Joined: Sat Sep 15, 2007 12:00 am
Location: Bournemouth, England

Re: "Chat Language"

Postby daฟาน » Fri Nov 04, 2011 10:56 am

as John said, some of the words are really written because people can skip pressing shift for example

for the same reason I have seen เค่ว more often than เค๋ว (seen both)

another example อังกฤษ อังกิด

At my home we have a strong dialect. Almost everyone writes in our dialect, especially (or probably only - didnt think about it before) if words are way shorter (for example: a instead of auch, di instead of dich).
User avatar
daฟาน
 
Posts: 302
Joined: Sun Jul 18, 2010 9:57 am
Location: austria

Re: "Chat Language"

Postby David and Bui » Fri Nov 04, 2011 11:45 am

I wonder if the driver is not ease in typing on the Thai computer keyboard, but ease in entering text on a telephone keyboard.
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 2992
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: "Chat Language"

Postby bifftastic » Fri Nov 04, 2011 11:51 am

Interesting idea David.

When my wife was visiting me here in London, I gave her my old iphone 3gs.

When she changed the language input to Thai, a lot of the characters just weren't there on the virtual keyboard. (Sorry, I should have made a note of which ones!) Maybe it's like English 'txt spk' where words evolve based on the speed with which they can be typed on a 'phone screen/keyboard with the added problem of the extra characters in Thai.
bifftastic
 
Posts: 130
Joined: Sat Feb 26, 2011 12:45 pm

Re: "Chat Language"

Postby lumdam » Mon Nov 07, 2011 6:33 am

I saw this contraction on Facebook: กลับ้าน.
http://www.type-thai.com/
lumdam
 
Posts: 37
Joined: Sat Aug 13, 2011 10:48 pm

Next

Return to Reading, Writing, Spelling, and Tone Rules

Who is online

Users browsing this forum: keith and 1 guest

Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.