But, we *all* know that the word is really อุณหภูมิ, right?
So, is the problem that someone has put something in the water, or is there another reason for อุณภูมิ to have some measure of acceptance?
![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
Richard Wordingham wrote:There are quite a few names containing "อุณห์", even though this form is not recorded in the RID. The widespread form should probably be written "อุณห์ภูมิ". It then has the same justification as the Petburi and Petbun pronunciations of the place names.
Where does the weird pronunciation in the audio clip, with trisyllabic อุณห-, come from?
Pirin wrote:As for the word “อุณหภูมิ”, it seems that some people didn’t realize that the final consonant “ณ” is not pronounced. Because of this, they usually pronounce it as
[อุนนะพูม] or [อุนนะหะพูม], which is not correct.
pensive wrote:I don't know whether I'm being provocativebut this excerpt is from Matichon. My interest is in อุณภูมิ. The people currently around me understand this word. When I asked for a spelling, this is what I got.
But, we *all* know that the word is really อุณหภูมิ, right?
So, is the problem that someone has put something in the water, or is there another reason for อุณภูมิ to have some measure of acceptance?
Richard Wordingham wrote:It looks to me as if [อุนนะพูม] is a natural substitute for [อุนหะพูม] - /h/ at the start of an unstressed word-internal syllable is inherently weak. The only other words with the same phonetic structure (nasal followed by h before unstressed vowel) that I can find is เลนหะรี, and that's a loan from Javanese rather than an Indic loanword.
pensive wrote:Is it similar, I guess not, to the name of the TV host, Prom Porn? Her first name is actually Pa-ra-hom, I guess พรหม, but the 'h' appears to be silent.
Return to Reading, Writing, Spelling, and Tone Rules
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest