Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: acloudmovingby
Rick Bradford wrote:As an addition, the word รอง is often used for the notion of 'deputy', 'reserve'.
I have heard deputy PM Suthep referred to as รองนายกรัฐมนตรี, and the runner-up in a competition is known as รองแชมพ์
Return to Translation Techniques
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests