thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Loei


mostly cloudy
thunder
cumulonimbus clouds observed
80 F (27 C)
r.h.: 69%
bar: 29.76"
[5/18 @ 3:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ซึ่ง the preposition

The structure of Thai sentences

Moderator: daฟาน

ซึ่ง the preposition

Postby Tgeezer » Sat Jan 07, 2012 10:32 am

. คําสําหรับนําหน้านามที่เป็นผู้ถูก
กระทํา เช่น รักษาไว้ซึ่งความยุติธรรม.
ศาลย่อมทรงไว้ซึ่งความยุติธรรม
I wonder if English needs a preposition here. I wonder why Thai does.
Can any computer buffs find more examples of ซึ่ง as a preposition?
Tgeezer
 
Posts: 2129
Joined: Sun Oct 17, 2010 6:24 pm

Re: ซึ่ง the preposition

Postby David and Bui » Sat Jan 07, 2012 6:31 pm

การทำกุญแจบ้านหรือกุญแจอื่น ๆ สูญหายนำมาซึ่งการเสียเวลา http://www.thai-language.com/id/227865
Losing [your] house key, or any other key, causes [you] to waste time.

Here is the use of ซึ่ง followed by a noun; ซึ่ง in this context has the syntax of a preposition. On the other hand, I suppose that the phrase "นำมาซึ่ง" could be a transitive verb form, with การเสียเวลา as a direct object. This is how the T-L.com dictionary deals with this sentence.

Note that our English translation does not employ a preposition.

Here are three more examples:

"ความเปลี่ยนแปลงนี้นำมาซึ่งความตื่นตระหนก ในช่วงทศวรรษ 1990"
"These changes brought about fear during the decade of the 90's."

"เหตุการณ์ที่นำมาซึ่งความสูญเสียได้ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ และเป็นอุทาหรณ์ให้ผู้คนรุ่นหลังได้ศึกษาและจดจำมาพอสมควร"
"The events which brought about the destruction have been historically recorded and serve as a good lesson for future generations to learn from and remember."

". . . เพื่อรักษาไว้ซึ่งความสงบสุขของราษฎรและความมั่นคงของชาติ"
". . . in order to preserve peace among the populace and national security."

Seems to me that the use of ซึ่ง is fairly formal and literary. What do you think?
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 3721
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Phuket, Thailand

Re: ซึ่ง the preposition

Postby pensive » Sun Jan 08, 2012 7:35 am

It looks as if ซึ่ง means "that which" in these examples.

*ahem* three of your examples were examples of นำมาซึ่ง, which sort of limits their range.

Note that T2E thinks นำมาซึ่ง is a verb, which makes these examples a bit useless. :cry:
pensive
 
Posts: 1145
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: ซึ่ง the preposition

Postby Pirin » Sun Jan 08, 2012 8:15 am

Tgeezer wrote:. คําสําหรับนําหน้านามที่เป็นผู้ถูก
กระทํา เช่น รักษาไว้ซึ่งความยุติธรรม.
ศาลย่อมทรงไว้ซึ่งความยุติธรรม
I wonder if English needs a preposition here. I wonder why Thai does.
Can any computer buffs find more examples of ซึ่ง as a preposition?


To compare it to a preposition in English, to me, this word seems to act the same way as a preposition in English when it is a part of phrasal verbs like: "about" in "bring about" or "to" in "lead to".

Here are some examples of "ซึ่ง" acting this way.
1. “การแสดงออกซึ่งความเมตตาเป็นครั้งคราวไม่มีสูตรตายตัว เพราะเป็นเรื่องที่ต้องเกิดขึ้นจากจิตใจอย่างแท้จริง
2. ““มุทิตาหมายถึงความเป็นผู้มีใจชื่นชมยินดีในเมื่อผู้อื่นได้ดีหรือได้รับความสำเร็จอย่างใดอย่างหนึ่ง เป็นอาการที่เกิดขึ้นในใจเองโดยมิได้บังคับ เกิดขึ้นเพราะจิตใจปราศจากความอิจฉาริษยา เกิดขึ้นเพราะเป็นผู้มีปกติยอมรับในผลสำเร็จหรือความดีของคนอื่น เพราะฉะนั้นจึงเรียกเป็นคำเต็มได้ว่ามุทิตาจิต

การแสดงออกซึ่งมุทิตาจิตนั้นมิใช่หมายเพียงการนำสักการะไปถวาย การนำกระเช้าดอกไม้ไปให้ การเลี้ยงกันหรือการกล่าวอวยพรกันเท่านั้น เพราะการแสดงเช่นนั้นเป็นเพยงจุดหมายที่ให้รู้ว่ามีมุทิตา แท้ที่จริงมุทิตานั้นจะต้องเริ่มต้นเกิดที่จิตใจก่อน …”

3.“แม้ภายใต้เครื่องแต่งกายไว้อาลัย จะแฝงไว้ซึ่งสีเหลืองหรือสีแดง แต่เชื่อเถอะว่า ในสีเหลือง - แดงที่ซ่อนอยู่นั้นคือคนไทยที่ยังคงรัก เทิดทูนและพร้อมจะรักษาไว้ซึ่งสถาบันพระมหากษัตริย์และราชวงศ์ (ผมเชื่อเช่นนั้น)”

4. “มีคำกล่าวสอนใจอยู่ประโยคหนึ่งคือผู้ฉลาดย่อมไม่โกรธ และผู้ที่จะประสบความสำเร็จต้องรู้จักให้อภัยเนื่องจากสาเหตุส่วนใหญ่ของเหตุการณ์ร้าย ๆ ที่ไม่น่าจะเกิด จะเกิดจากความโกรธที่นำไปสู่สภาวะไร้สติไร้ความรู้สึกผิดชอบชั่วดี และการขาดซึ่งการให้อภัย และไร้ซึ่งความเมตตา
เสนาะโสตเสียงสุนทรีย์มีสรรค์สร้าง ลิขิตทางวางบรรจบสบสองเรา
User avatar
Pirin
 
Posts: 1392
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: ซึ่ง the preposition

Postby Tgeezer » Mon Jan 09, 2012 2:02 pm

Very good, thanks everybody.
If you look at the definition กรรม ๒, กรรม- [กํา, กํามะ-] (ไว) . ผู้ถูกกระทํา เช่น คนกินข้าว ข้าว เป็นกรรมของกริยา กิน.
We get ผู้ถูกกระทํา in the description of the word following ซึ่ง.
. คําสําหรับนําหน้านามที่เป็นผู้ถูกกระทํา เช่น รักษาไว้ซึ่งความยุติธรรม.
ศาลย่อมทรงไว้ซึ่งความยุติธรรม

Is รักษาไว้ความยุดิธรรม possible or should it be รักษาความยุดิธรรมไว้.
This could be a starting point.
In other examples การแสดงออก ทรงไว้ แฝงไว้ การขาด นำมา etc. are not pure verbs either, and ไร้ is definitely not.

Still working on it. It could be that it could and is ignored sometimes or a different structure used to make it unnecessary.
Tgeezer
 
Posts: 2129
Joined: Sun Oct 17, 2010 6:24 pm

Re: ซึ่ง the preposition

Postby pensive » Tue Jan 10, 2012 1:38 am

Isn't รักษาไว้ a verb?
pensive
 
Posts: 1145
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: ซึ่ง the preposition

Postby Pirin » Tue Jan 10, 2012 3:15 am

Tgeezer wrote:Very good, thanks everybody.
If you look at the definition กรรม ๒, กรรม- [กํา, กํามะ-] (ไว) . ผู้ถูกกระทํา เช่น คนกินข้าว ข้าว เป็นกรรมของกริยา กิน.
We get ผู้ถูกกระทํา in the description of the word following ซึ่ง.
. คําสําหรับนําหน้านามที่เป็นผู้ถูกกระทํา เช่น รักษาไว้ซึ่งความยุติธรรม.
ศาลย่อมทรงไว้ซึ่งความยุติธรรม

Is รักษาไว้ความยุดิธรรม possible or should it be รักษาความยุดิธรรมไว้.
This could be a starting point.
In other examples การแสดงออก ทรงไว้ แฝงไว้ การขาด นำมา etc. are not pure verbs either, and ไร้ is definitely not.

Still working on it. It could be that it could and is ignored sometimes or a different structure used to make it unnecessary.


We might not say "รักษาไว้ความยุดิธรรม" at all.

I'll let you know the reasons why some people write "รักษาไว้ซึ่งความยุดิธรรม" whereas some others choose "รักษาความยุดิธรรมไว้" when I'm less busy. :)
pensive wrote:Isn't รักษาไว้ a verb?


RID: ไว้ ก.
1. เก็บเข้าที่, เอาเข้าที่, เช่น เอาของไปไว้ที่, วาง เช่นเอาไว้ตรงนั้น แหละ ไว้ของให้เป็นที่,
2. บางทีใช้ประกอบท้ายกริยาบางคําเพื่อให้ ความหมายสมบูรณ์หรือหนักแน่นยิ่งขึ้น เช่น เก็บไว้ รักษาไว้ ปลูกไว้,
3. ให้มีอยู่, ให้ดํารงอยู่, รักษา, เช่น ไว้จุก ไว้หนวด ไว้ชีวิต ไว้ยศ.
Last edited by Pirin on Tue Jan 10, 2012 5:25 am, edited 1 time in total.
เสนาะโสตเสียงสุนทรีย์มีสรรค์สร้าง ลิขิตทางวางบรรจบสบสองเรา
User avatar
Pirin
 
Posts: 1392
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: ซึ่ง the preposition

Postby pensive » Tue Jan 10, 2012 4:02 am

"ประกอบท้ายกริยาบาง"

I take it then that the answer is "yes", รักษาไว้ is a (separate, complete) verb.

But I see that Tgeezer was asking a different question. :oops:
pensive
 
Posts: 1145
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: ซึ่ง the preposition

Postby Tgeezer » Tue Jan 10, 2012 5:25 am

pensive wrote:"ประกอบท้ายกริยาบาง"

I take it then that the answer is "yes", รักษาไว้ is a (separate, complete) verb.

But I see that Tgeezer was asking a different question. :oops:

My problem. I was using the old dictionary (2525).
ไว้ ว. คำประกอบท้ายคำกริยาให้สมบูรญ์ เพื่อแสดงว่าให้คงอยู่อย่างที่กล่าวถึง เช่น เก็บไว้ รักษาไว้, บางทีกล่าวแต่คำเดียว เมือข้อความบงอยู่แล้ว เช่น(ก็บไว้ที่ใหน) ไว้ในหีบ, ถ้าประกอบหน้าคำนาม มีความหมายทำนองเดียวกัน เช่น ไว้ใจ ไว้ตัว
As the old definition shows things have moved on, but the later use in the position of a verb is shown.

As to whether รักษาไว้ is a complete verb, the answer is probably; not yet! :lol:
Looking forward to Pirin's answer.
Tgeezer
 
Posts: 2129
Joined: Sun Oct 17, 2010 6:24 pm


Return to Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.