![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
David and Bui wrote:Friends,
I just saw this predicate in a book: "ถอดบทเรียนจากอดีตให้เป็นครู". If we add a pronoun in front, "เขา" it would be,
"เขาถอดบทเรียนจากอดีตให้เป็นครู".
Literally it would read, "They adapted the lessons from the past to be a guide." or, more poetically,
"They learned the lessons of history [and applied them to their efforts today].
What do you think?
David and Bui wrote:The quote comes from a passage in a book about rice farming:
"องค์กรพัฒนาเอกชนได้ให้แนวคิดความรู้ขบวนการในการพัฒนาที่หลากหลายรอบด้าน ให้เดินไปด้วยกันอย่างมีสมดุลและสัมพันธ์สิ่งที่เกี่ยวข้อง ไม่ทุ่มและทิ้งเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้โดดเดียวหรือโดดเด่นจนสร้างปัญหาอื่นตามมา
ถอดบทเรียนจากอดีตให้เป็นครู เช่น จากเดิมการออมทรัพย์คือการเอาเงินมากองมารวมกันแล้วให้มากู้ไป . . . "
I believe the subject of the second paragraph is องค์กรพัฒนาเอกชน or NGO.
Nan wrote:Khun Tgeezer kha,
You can read the whole article from this page:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=307652
Nan wrote:Khun Tgeezer kha,
You can read the whole article from this page:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=307652
Tgeezer wrote:Thanks Nan I find long passages rather daunting, if there are words which I don't know it can take me hours to learn, when I take time to work it out and post, the forum has moved on. Which is why I suggested that we combine our efforts or, in other words, go slowly.
Without proper research I can't ask the right questions, so having looked at the link, see you next year concerning it !
จนเมื่อปี 2539 กลุ่มก็กลับมารวมกันอย่างเป็นทางการอีกครั้ง แต่คราวนี้มีทั้งหน่วยงานราชการและโครงการขององค์กรพัฒนาเอกชน หรือ NGOs เข้ามา โดยเฉพาะองค์กรพัฒนาเอกชน ได้ให้แนวคิดความรู้ ขบวนการในการพัฒนาที่หลากหลายรอบด้าน ให้เดินไปด้วยกันอย่างมีสมดุลและสัมพันธ์สิ่งที่เกี่ยวข้อง ไม่ทุ่มและทิ้งเรื่องใดเรื่องหนึ่ง ให้โดดเดี่ยวหรือโดดเด่นจนสร้างปัญหาอื่นตามมา
ถอดบทเรียนจากอดีตให้เป็นครู เช่น จากเดิมการออมทรัพย์คือการเอาเงินมากองมารวมกันแล้วให้มากู้ไป พัฒนาเฉพาะออมทรัพย์ด้านเดียว จนชาวบ้านคุ้นเคยกับการออมทรัพย์ตามแบบธุรกิจธนาคาร คิดหวังผลกำไรจากดอกเบี้ยหรือไม่ก็หวังกู้ยืมดอกเบี้ยต่ำ เอาตัวเงินเป็นที่ตั้ง เป้าหมายอย่างอื่นไม่สนใจ
แต่ครั้งนี้ เปลี่ยนการพัฒนามาให้ความสำคัญกับทรัพยากรธรรมชาติที่เคยมี แต่นับวันจะหดหายเป็นหลัก หาความรู้แล้วนำไปสู่การพัฒนา เริ่มความรู้ความเข้าใจที่หลากหลาย ทั้งด้านเกษตร ทรัพยากร การประกอบอาชีพ หรือเรื่องอื่นที่ต้องรู้ และให้กิจกรรมออมทรัพย์เป็นเพียงการป้องกัน ประกันความมั่นคงของครอบครัว คิดอ่านจะทำอะไรก็ทำแผนให้เข้าสู่ระบบ คิดเอง คิดให้รอบครอบและต้องเป็นเรื่องซึ่งปัญหาจริง ๆของตนเอง โดยไม่เอาเงินเป็นตัวตั้ง
David and Bui wrote:"องค์กรพัฒนาเอกชนได้ให้แนวคิดความรู้ขบวนการในการพัฒนาที่หลากหลายรอบด้าน ให้เดินไปด้วยกันอย่างมีสมดุลและสัมพันธ์สิ่งที่เกี่ยวข้อง ไม่ทุ่มและทิ้งเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้โดดเดียวหรือโดดเด่นจนสร้างปัญหาอื่นตามมา"
"The NGO proved many ideas and practical knowledge for development which were both wide-ranging and comprehensive. [These ideas] are to be applied together in a balanced form and in a manner that coordinated all related elements. Any particular element should not be discarded [because such omission] might cause subsequent problems."
Return to Advanced Translation
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests