thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Nan


mist
71 F (22 C)
r.h.: 88%
bar: 29.95"
[2/10 @ 9:00am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Spacing in the Thai Language

The structure of Thai sentences

Moderator: daฟาน

Spacing in the Thai Language

Postby Bryan.the.Scorpio » Wed Sep 10, 2003 3:18 pm

It might seem that the Thai language has no fixed rules about how to space words/phrases/sentences, but it has. Little has been written about proper spacing in Thai; Some even said it's a mystery. We therefore can see myriads of inconsistent, incongruent and incorrect spacing of words/phrase/sentences (or the worst, no spacing at all!) from a staggering number of Thai language users, speakers, students, learners and enthusiasts here and there. That's why I wrote this article in the hope that it could be used as a guideline on correct spacing in Thai.

If I'm not mistaken, in Western typographical measure and printed matter, one regular space is measured by the length of an en (i.e. N or the square space needed to contain the letter N). In Thai, it's the square space needed to contain the consonant. One tap on the Space Bar of your PC will simply take care of that.

GUIDELINE

• Add one space when you finish a phrase, clause or sentence, and wish to start a new idea
ประเพณีปล่อยปลาถือเป็นเรื่องที่ดี เพราะเป็นการอนุรักษ์ทรัพยากรธรรมชาติ.
พลอยออกไปเดินเล่น เสร็จแล้วก็กลับมากินข้าวเย็น.
ตาตี๋ตกต้นตาล ตอตาลตำตูด ตายใต้ต้นตาล.

• One space after "ว่า" that is used in combination with such verbs of speech as กล่าว (including กล่าวไว้ and ได้กล่าว), พูด, เห็น, รายงาน, แถลง, ยืนยัน, etc
ผู้สื่อข่าวกล่าวว่า การตรวจสอบปัญหามลพิษยังไม่มีความคืบหน้า.
มหาตมะ คานธี กล่าวไว้ว่า "มนุษย์เปรียบเสมือนจุดศูนย์กลางของวงกลมที่ไม่มีเส้นรอบวง."
ดร. ธรณ์ ธำรงนาวาสวัสดิ์ ได้กล่าวว่า การประมงกำลังซบเซา การท่องเที่ยวกำลังเติบโต.
คุณหมอพูดอย่างขรึมๆ ว่า หัวใจและชีพจรของคนไข้หยุดเต้นแล้ว.
เพื่อเปลี่ยนบรรยากาศ ผมเห็นว่า เราควรจะจัดประชุมนอกสถานที่.
ซีเอ็นเอ็น รายงานว่า ทหารอิรักได้ยิงปืนใหญ่ต่อสู้กับทหารอังกฤษเป็นเวลากว่า 24 ชั่วโมง.
โฆษกประจำสำนักนายกฯ แถลงว่า รัฐบาลมีนโยบายเฉพาะในการแก้ปัญหาน้ำเสีย.
เราเพิ่งได้รับคำยืนยันว่า ไม่จำเป็นต้องตั้งระบบงานด้านการข่าวใหม่.

• One space between a series or set of words or phrases
A series of words: ช้าง ม้า วัว กระบือ
A series of words: ปู่ ย่า ตา ยาย ลุง ป้า น้า อา
A series of phrases: ทำความดี ละเว้นความชั่ว และทำจิตใจให้บริสุทธิ์ เป็นพื้นฐานของศาสนาพุทธ.

Even though Thais don't really use commas or full stops that much, using them in a sensible way is by no means a crime or unconventionality. Those punctuation marks sometimes help clarify your Thai.
ช้าง, ม้า, วัว, กระบือ
ปู่, ย่า, ตา, ยาย, ลุง, ป้า, น้า, อา
ทำความดี, ละเว้นความชั่ว และทำจิตใจให้บริสุทธิ์ เป็นพื้นฐานของศาสนาพุทธ.

• One space after a comma
ช้าง, ม้า, วัว, กระบือ

• One space before and after a parenthesis or a pair of parentheses
คุณอภิลักษณ์ (ซ้ายสุดในรูปภาพ) เป็นผู้ก่อตั้งโครงการนี้.
พื้นฐานของศาสนาพุทธโดยย่อ
1) ทำความดี
2) ละเว้นความชั่ว
3) ทำจิตใจให้บริสุทธิ์

• One space after a colon
ขั้นตอนงานหล่อทองโดยย่อมีดังนี้: เตรียมทอง, หลอมทอง, เททอง, แกะทองจากเบ้า และตกแต่งทอง.

• One space after a question mark
ไปไหนมา? เขาถามผม.

• One space before and after a pair of single and double quotation marks
ภัคพูดเสียงสั่นเครือ "ตกลงค่ะ" แล้วออกจากห้องไป.
มณีกล่าวเตือนน้องสาวอย่างห่วงใย "อย่าหลงเชื่อ 'คำเขาบอก' มากนัก จะทำให้เราโลเล."

• One space before and after the repetition mark ()
ต่างๆ นานา
จันทร์ชอบเสื้อผ้าสีสดๆ เนื้อผ้าบางๆ และราคาไม่แพง.

• One space after the minor omission mark (ไปยาลน้อย or )
กรุงเทพฯ เป็นเมืองหลวงของไทย.
สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี (short for สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา เจ้าฟ้ามหาจักรีสิรินธร รัฐสีมาคุณากรปิยชาติ สยามบรมราชกุมารี)
ได้ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้จัดโครงการนี้ขึ้น (short for โปรดเกล้าโปรดกระหม่อม)
เกษตรศาสตร์ทูลเกล้าฯ ถวายปริญญาดุษฎีบัณฑิตกิตติมศักดิ์แด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว (short for ทูลเกล้าทูลกระหม่อม)
นายกฯ ไทยเร่งแก้ไขปัญหารถติด (short for นายกรัฐมนตรี)
ที่ประชุมสภาฯ ลงมติเป็นเอกฉันท์ (short for ที่ประชุมสภาผู้แทนราษฎร)

• One space before and after a major omission mark (ไปยาลใหญ่ or ฯลฯ which reads: "และอื่นๆ อีกมากมาย")
สุดยอดซีดีสำหรับงานออกแบบกราฟฟิค รวมคลิปอาร์ต ภาพเคลื่อนไหว ภาพธรรมชาติ ภาพศิลป์ ฯลฯ ที่คุ้มค่าเงินของคุณ.
เรามีนาฬิกาข้อมือหลายแบบ ไม่ว่าจะเป็นแบบธรรมดา, ล้อมเพชรรัสเซีย (พลอยกระจก), ชุบทองไมคอน, ชุบเงิน, ลงทอง-ฉากทอง ฯลฯ ให้คุณเลือกสรร.

• One space before and after ฯพณฯ (which reads: พะ-นะ-ท่าน)
ฯพณฯ พลเอก เปรม ติณสูลานนท์
อดีต ฯพณฯ นายกรัฐมนตรี

• One space before and after the preposition and the 3rd person pronoun
พลเอก แป้ง มาลากุล ณ อยุธยา.
ร่มนาครบริรักษ์ ณ ภาคนี้.
ธ ประสงค์ใด จงสฤษดิ์ดังหวังวรหฤทัย.
ร้อนพระสรีร์และพระกมล ธ มิเคยทรงเผยพราย.

• One space between a person's military or social rank and his/her name
พลเรือเอก ประเสริฐ บุญทรง
พลเอก สัมฤทธิ์ นนทะโชติ
พันโท มังกร พรหมโยธี
พลตรีหญิง คุณหญิง รัชนีกร คงอุทัยกุล

However, leave no space between นาย, นาง, นางสาว, .., คุณ, ครู, อาจารย์ and his/her name. This is a huge, collective mistake lots of Thai users have made.
นายเกริกไกร จีระแพทย์
นางสุดารัตน์ เกยุราพันธุ์
นางสาวสะไบทิพย์ ปานรัตน์
..ลัดดาวัลย์ พรรณราย
คุณนิลวรรณ ปิ่นทอง
คุณกรองทอง ทัศนพันธ์
ครูสมยศ ทัศนพันธ์
อาจารย์สุวิทย์ นาคพีระยุทธ

• One space before and after a person's rank and his/her name.
ศาสตราจารย์ นพ. อรรถสิทธิ์ เวชชาชีวะ นายกราชบัณฑิตยสถาน
ศาสตราจารย์ ดร.ชัยอนันต์ สมุทวนิช อุปนายกราชบัณฑิตยสถาน
รองศาสตราจารย์ นายสัตวแพทย์ พิเชฏฐ์ เหลืองทองคำ
ในโอกาสเดินทางมาเยือนประเทศไทย ประธานาธิบดี อัลดุรเราะห์มาน วาฮิด ได้หารือข้อราชการกับ นายชวน หลีกภัย นายกรัฐมนตรี.

However, if the person is a professor, associate professor or assistant professor without any military rank or doctorate degree, leave no space between his/her academic rank and name
ศาสตราจารย์ประเสริฐ ณ นคร
ศาสตราจารย์ศิลป์ พีระศรี
รองศาสตราจารย์ศรีสุรางค์ พูลทรัพย์
รองศาสตราจารย์เลิศ อุรัสยะนันทน์
ผู้ช่วยศาสตราจารย์สมัยศารท สนิทวงศ์ ณ อยุธยา
ผู้ช่วยศาสตราจารย์สงบศึก ธรรมวิสาร

If those academic ranks are abbreviated, leave no space, except between the first and last names.
.ดร.บุญพฤษ์ จาฏามระ
.นพ.สมเกียรติ วัฒนศิริชัยกุล

• One space before and after the names of mass media, titles of books, magazines, newspapers
ประมวลภาพมหกรรมกีฬา ไทยทีวีสีช่อง 3 เมื่อเดือนที่แล้ว.
นวนิยายของ คุณสังคม เภสัชมาลา เรื่อง คนบาป เป็นหนึ่งในบรรดาหนังสือ ที่ สำนักพิมพ์ประพันธ์สาส์น จำกัด จัดพิมพ์ในปี 2543.
อ้างจาก พลอยแกมเพชร (ปีที่ 24 ฉบับที่ 283 มีนาคม 2543).
สรุปข่าวบันเทิง จาก ไทยรัฐ ฉบับวันที่ 12 มิ.. 2545.

• One space before and after the official name of a building
มีการจัดประชุมคณะกรรมการคุ้มครองผู้บริโภค ณ ห้องประชุมสีเขียว ตึกไทยคู่ฟ้า ทำเนียบรัฐบาล.
ตึกสูงในกรุงเทพมหานครอย่าง ตึกใบหยก มีระบบรักษาความปลอดภัยแบบ 24 ชั่วโมง.

• One space before and after the words บริษัท, company name, จำกัด and (มหาชน)
บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน)
บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จำกัด (มหาชน)
ประมวลงานของ บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน) ในรอบสิบปีที่ผ่านมา.
หนังสือเล่มนี้จัดจำหน่ายโดย บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จำกัด (มหาชน) ผู้ผลิตหนังสือแนวคอมพิวเตอร์ และอินเทอร์เน็ต.

• One space before and after the basic mathematic signs
คริสต์ศักราช + ๕๔๓ = พุทธศักราช
พุทธศักราช - ๕๔๓ = คริสต์ศักราช
,๐๐๐ x ,๐๐๐ เท่ากับเท่าไหร่?

• One space before and after a digit, time and unit of currency
ตลอด 24 ชั่วโมง.
เป็นจำนวนทั้งสิ้น 300 รายการ.
ถ้าคุณว่าง วันนี้ ตอนบ่ายโมง ผมจะแวะไปหา.
ขณะนี้เป็นเวลา 10 นาฬิกา 30 นาที ตามเวลามาตรฐานกรีนิช.
ผ้าไทยผืนนี้ราคาสูงถึง ๖๕๐,๐๐๐ บาท.
เที่ยวฮ่องกงราคาพิเศษ สุดประหยัด เริ่มต้นที่ 7,999 บาท
หนึ่งเหรียญสหรัฐฯ มีมูลค่า 43.03 บาท.

• One space before and after date, month and year (era)
วันอังคารที่ ๑๑ กันยายน พ.. ๒๕๔๕
วันอังคารที่ ๑๑ กันยายน พุทธศักราช ๒๕๔๕
วันอังคารที่ 11 กันยายน ค.. 2001
วันอังคารที่ 11 กันยายน คริสต์ศักราช 2001
สุนทรพจน์เนื่องในโอกาสวันคล้ายวันเฉลิมพระชนมพรรษา ๑๒ สิงหาคม พ.. ๒๕๔๖

• One space before and after เช่น, อาทิเช่น, เป็นอาทิ, ได้แก่, เป็นต้น, เป็นต้นว่า and ตัวอย่างเช่น
ต่อ แปลว่า ทำให้ติดกันเป็นอันเดียว เช่น ต่อเชือก.
ผู้นำท้องถิ่นควรจะมีแนวปฏิบัติสำหรับตนเอง อาทิเช่น การศึกษาหาความรู้เพิ่มเติม การพัฒนาท้องถิ่น คุณธรรม และจริยธรรม.
อาการ ๓๒ มี เกศา โลมา นขา ทันตา ตะโจ เป็นอาทิ แสดงถึงการเป็นคนครบสมบูรณ์.
พืชเศรษฐกิจที่สำคัญของจังหวัดอุทัยธานี ได้แก่ ข้าว ข้าวโพดเลี้ยงสัตว์ อ้อย มันสำปะหลัง สับปะรด ถั่วเหลือง ถั่วเขียว เป็นต้น.
ผลดีปลีช่วยระงับธาตุปถวี อันมีโทษ ๔๒ สถาน เป็นต้นว่า อาการผมร่วง เจ็บปาก เจ็บฟัน เจ็บอก เจ็บในท้อง ฯลฯ.
คนพิการพึงจะสามารถเข้าถึงสิ่งต่างๆ ในสังคมได้ เป็นต้นว่า ที่อยู่อาศัย อาคารสถานที่ บริการขนส่งสาธารณะ ฯลฯ.

• One space before and after any foreign words, phrases or sentences inserted into the Thai and vice versa

EN in TH
Word: สื่อมวลชนทับศัพท์ al-Qaeda กันไม่รู้กี่แบบ.
Phrase: ใน Collins Dictionary มีการแปลวลี turn on ไว้ห้าความหมาย.
Sentence: อยากถามว่า I can't make it to the party แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ?

TH in EN
Word: The Thai word สนุก can be transliterated as sanuk.
Phrase: This Land of Smiles is full of ยิ้มสยาม all over the place.
Sentence: In Thai ผมรักคุณ is I love you.

• One space after the pre-determiners นี้, เหล่านี้, นั้น, เหล่านั้น, etc
การก่อการร้ายที่เกิดขึ้นครั้งนี้ ไม่เคยปรากฏมีมาก่อนในรอบ 200 ปี.
ร่างกายของเราดูดซึมสารอาหารที่มีโมเลกุลใหญ่ๆ เหล่านี้ ผ่านกระบวนการย่อยและดูดซึม.
การอนุมานแบบไม่ไตร่ตรองนั้น เป็นโทษอย่างเอกในงานวิจัย.
เหตุปัจจัยต่างๆ เหล่านั้น มีอันต้องเสื่อมดับไปตามธรรมดาโลก.

• One space before a long relative clause that is preceded by ที่, ซึ่ง or อัน
มหาวิทยาลัยเชียงใหม่มุ่งมั่นประสาทความรู้ ที่จะเอื้ออำนวยให้นักศึกษานำไปใช้ได้จริง.
วลีและประโยคจัดเป็นวากยสัมพันธ์ ซึ่งเป็นไวยากรณ์ว่าด้วยความเกี่ยวข้องสัมพันธ์กันของคำพูด.
จำเลยได้สร้างแท่นพิมพ์ อันเป็นเครื่องมือสำหรับปลอมตราเครื่องหมายการค้า ขึ้นในบ้านที่ตนเช่าอาศัยอยู่.

• One space before a clause or phrase preceded by ด้วย, โดย, ตาม, เพราะ and มี
มะเร็งลำไส้ใหญ่จัดเป็นเป็นปัญหาสำคัญในอเมริกา ด้วยมีอุบัติการสูง (คือ พบบ่อย).
คณะแพทยศาสตร์ได้ปรับเปลี่ยนหลักสูตรใหม่ โดยได้จัดให้นักศึกษาแพทย์ฝึกงานเป็นเวลาหนึ่งปี.
คณะกรรมการมีมติเห็นชอบ ตามที่สำนักงานการปฏิรูปที่ดินจังหวัดได้ยื่นเสนอมา.
ฉันมันอ่อนแอ เพราะแพ้คนหลายใจ.
หน่วยราชการ มีกรมการศึกษานอกโรงเรียน กรมประชาสงเคราะห์ และกรมแรงงาน เป็นต้น เป็นส่วนหนึ่งในงานการศึกษานอกระบบ.

• One space before the conjunctions และ, หรือ and แต่
วรรคหน้าคำเชื่อม และ หรือ แต่
เซ็กส์ คำโกหก และวิดีโอเทป
เขาฝันอยากอยากเปิดเทค ผับ บาร์ หรือคาราโอเกะ
วิวทะเลก็ดูสวยดี แต่ติดที่มีภูเขารูปร่างประหลาดๆ มาบัง.

• One space after adverbial phrases ทันใดนั้น, อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, กระนั้น, ทว่า, โดยส่วนตัวแล้ว, จะว่าไป, ในการนี้, ทั้งนี้, อนึ่ง, etc
ทันใดนั้น เจ้าโคถึกก็พุ่งปราดเข้าหากามนิต!
อย่างไรก็ตาม ภาคเอกชนควรเป็นผู้ดูแลจัดการเรื่องกฎระเบียบในเรื่องนี้.
อย่างไรก็ดี แหล่งข่าวไม่ได้ให้รายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์นี้.
ประเทศไทยมีระบบประกันสังคมเช่นกัน. กระนั้น ระบบดังกล่าวยังมีปัญหาและอุปสรรคอีกหลายประการ.
เขาเป็นคนหุนหันพลันแล่น. ทว่า พระพุทธธรรมสามารถสะกดโทสะของเขาได้อย่างน่าอัศจรรย์.
โดยส่วนตัวแล้ว ผมเห็นด้วยกับคุณ.
จะว่าไป ทุกแขนงวิชาก็มีคุณค่าเท่าเทียมกันหมด.
ในการนี้ รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงการคลัง ยังได้อภิปรายถึงเศรษฐกิจไทยระยะฟื้นตัวอีกด้วย.
ทั้งนี้ คณะกรรมการชุดใหม่จะเริ่มดำเนินงานการตั้งแต่วันพรุ่งนี้เป็นต้นไป.
อนึ่ง สำหรับการประชุมสามัญผู้ถือหุ้นในวันนี้ มีผู้ถือหุ้นเข้าร่วมประชุมทั้งด้วยตนเองและโดยการมอบฉันทะ 1,436 ราย คิดเป็นจำนวนหุ้น 1,311,617,937 หุ้น.

When writing a long sentence, you should consider spacing after the subject clause, verb clause, modifying clause and object clause to break down the sentence.
วันที่ 12 กุมภาพันธ์ 2543 เวลา 09.00 . ณ ห้องสีงาช้าง ตึกไทยคู่ฟ้า ทำเนียบรัฐบาล นายกรัฐมนตรีสิงคโปร์ นายโกห์ ช้อก ต็อง (Goh Chok Tong) และคณะ ได้เข้าเยี่ยมคารวะ นายกรัฐมนตรี นายชวน หลีกภัย ในโอกาสเดินทางเยือนประเทศไทย ระหว่างวันที่ 11-13 กุมภาพันธ์ 2543 เพื่อเข้าร่วมการประชุมอังค์ถัด ครั้งที่ 10.

• One space after the verbs of definition, for example: หมายถึง, หมายความถึง, แปลว่า, คือ and กล่าวคือ.
โลกาภิวัตน์ หมายถึง ความเปลี่ยนแปลงที่กระทบถึงกันทั่วโลก.
"อายุสมาชิก" หมายความถึง ระยะเวลานับตั้งแต่วันแรกที่เป็นสมาชิกของกองทุนจนถึงวันที่พ้นสมาชิกภาพ.
Senator แปลว่า วุฒิสมาชิก.
Metonymy คือ นามนัย.
วิจิกิจฉา กล่าวคือ ความลังเลสงสัย นั้น เป็นนิวรณ์แบบหนึ่ง.

• One space before and after a clause modifying a person's name
คุณสันติ ประธานกรรมการคนใหม่ จะมาดำรงตำแหน่งเดือนหน้า.
กาย น้องใหม่คนล่าสุดของชมรมดนตรีสากล จะรับหน้าที่เป็นมือกลอง.

• One space before and after an interjection or onomatopoeia.
อุ๊ย คุณนั่นเอง!
โอ๊ย เจ็บนะ!
อืม เราจะแก้ปัญหานี้กันยังไงดี?
กรี๊ด นังคนจองหองพองขน!
เขาระเบิดหัวเราะ ฮ่า ฮ่า ฮ่า ออกมาอย่างสุดจะกลั้น.

Though this is a work in progress, I hope I've covered almost everything. I'll come back to append this piece if I can find some more examples. Meanwhile, see also: "หลักเกณฑ์การใช้เครื่องหมายวรรคตอน และเครื่องหมายอื่นๆ หลักเกณฑ์การเว้นวรรค หลักเกณฑ์การเขียนคำย่อ" by ราชบัณฑิตยสถาน.

Now space away!
User avatar
Bryan.the.Scorpio
 
Posts: 333
Joined: Thu Jul 05, 2007 12:00 am
Location: Pijikalai

Spacing in the Thai Language

Postby Glenn Slayden » Wed Sep 10, 2003 3:25 pm

Pehaps we should excerpt this article into reference page for this web site. Is it ready for this Bryan?

Glenn
Image
User avatar
Glenn Slayden
Site Admin
 
Posts: 976
Joined: Mon Jul 09, 2001 12:00 am

Spacing in the Thai Language

Postby Bryan.the.Scorpio » Wed Sep 10, 2003 3:35 pm

Yep. Go ahead, Glenn. :)
User avatar
Bryan.the.Scorpio
 
Posts: 333
Joined: Thu Jul 05, 2007 12:00 am
Location: Pijikalai

Spacing in the Thai Language

Postby Richard Wordingham » Thu Sep 11, 2003 1:43 pm

At what age do Thais try to stop leaving spaces between words (or syllables)? All the informal, handwritten Thai I've read (admittedly fewer than a dozen authors) separates most words by spaces, albeit small. While I may have to puzzle out some letters, I don't find difficulties dividing the words.

Richard.
Richard Wordingham
 
Posts: 760
Joined: Mon Feb 14, 2005 12:00 am
Location: Stevenage, England

Spacing in the Thai Language

Postby Bryan.the.Scorpio » Fri Sep 12, 2003 10:02 am

Thai writing has used limited spacing (i.e. spacing between phrases & sentences as opposed to spacing between every word like in English) since 1283 A.D. when King Ramkhamhaeng the Great (พ่อขุนรามคำแหงมหาราช) first instituted the Thai alphabet on the stone inscriptions (ศิลาจารึก which will have the 720th Birthday Anniversary Celebration next year).

Here are some images to confirm my statement:

• http://www.thailandmuseum.com
• http://olddreamz.com/inscript/ramkhamhaeng.html
• http://kanchanapisek.or.th/cgi-bin/show2.cgi/kp6/BOOK16/pictures/s16-100-1
• http://kanchanapisek.or.th/cgi-bin/show2.cgi/kp6/BOOK16/pictures/s16-97-3

...All the informal, handwritten Thai I've read...separates most words by spaces, albeit small...

Really? Is it similar to this?

Image
(Regular Thai handwriting with regular spacing)
User avatar
Bryan.the.Scorpio
 
Posts: 333
Joined: Thu Jul 05, 2007 12:00 am
Location: Pijikalai

Spacing in the Thai Language

Postby AgentJ » Fri Sep 12, 2003 1:37 pm

All of the informal typed correspondance that I've received uses the minimal spacing as described in the article 8-) .
User avatar
AgentJ
 
Posts: 185
Joined: Sat Jun 18, 2005 12:00 am
Location: Tallahassee FL USA

Spacing in the Thai Language

Postby หญิงค่ะ » Fri Sep 12, 2003 2:35 pm

สะเหร่อจริงๆเลยริชาร์ดในเรื่องการเว้นวรรค สะเออะมาถามไม่เข้าเรื่อง
ถ้าไม่เข้าใจความหมายก็ถามเมียดูนะจ๊ะ รู้สึกว่าคำจะยากเกินกว่าความรู้ที่มี (ถ้าไม่เปิดพจนานุกรม) :D
หญิงค่ะ
 

Spacing in the Thai Language

Postby Richard Wordingham » Fri Sep 12, 2003 3:28 pm

Bryan's writing is not typical of what I've seen. However, even in Bryan's specimen, ligatures do not connect adjacent letters or marks unless they are in the same syllable. I found an example of what I am talking about on-line (discussion starts at Letter Written in Thai ). I include a portion of the letter, crudely trimmed:
Image
The spaces are small, but definitely present. (I do not intend to leave this picture on-line permanently.)

As I've mentioned before, at least one Bible translation consistently leaves spaces between words or groups of very closely connected words. That struck me as unusual, but it did not completely surprise me.

Richard.
Richard Wordingham
 
Posts: 760
Joined: Mon Feb 14, 2005 12:00 am
Location: Stevenage, England

Spacing in the Thai Language

Postby LOKi » Sun Oct 19, 2003 11:43 pm

Spaces are used when writers/speakers need to breathe (in/out).

อิอิ
[ :D ]
LOKi
 
Posts: 262
Joined: Mon Apr 03, 2006 12:00 am

Re: Spacing in the Thai Language

Postby Pepa » Wed Jun 29, 2011 12:47 am

How about more than one space? I have seen one space within sentences, and more spaces between whole sentences. Is this usage of spacing correct?
Pepa
 
Posts: 1
Joined: Mon Sep 13, 2010 1:00 pm


Return to Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.