![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
ttthai wrote:Pay Wer >> เป๊ะเวอร์ >> เลิศมาก >> excellent, great, awesome, beautiful, neat, handsome
e.g. เธอแต่งตัวเป้ะเวอร์, ผู้ชายคนนี้ดูเป๊ะมาก, รถคันนี้อย่างเป๊ะ, คนนั้นแหละเป๊ะเลย
http://dict.longdo.com/search/%E0%B9%80 ... A%E0%B8%B0
Alan wrote:I'm just wondering if this thing kind of has the feel of a very slang accolade....here in the 'States there's a very colorful and influential slang language that has been given the name Ebonyx - mostly an urban langauge phenomenon often showing up in Rapp music and other culturally specific manifestations of Ebonyx. Well, i'm looking at เป๊ะเวอร์ and getting the feel of something like "Too On". "My man that bag is fly and yo 'da blazer is TOO ON". The meaning is its "slammin'" "off the hook" etc etc. The "too" is the เวอร์ and the "on" would be the เป๊ะ (exact, precise etc). Could she have been saying that you, or that the trip to the islands, or maybe the whole experience is just "Too On" ? if the วัยรุ่น's are infact using that term, i would sure like to know.
Alan wrote:I'm just wondering if this thing kind of has the feel of a very slang accolade....here in the 'States there's a very colorful and influential slang language that has been given the name Ebonyx - mostly an urban langauge phenomenon often showing up in Rapp music and other culturally specific manifestations of Ebonyx. Well, i'm looking at เป๊ะเวอร์ and getting the feel of something like "Too On". "My man that bag is fly and yo 'da blazer is TOO ON". The meaning is its "slammin'" "off the hook" etc etc. The "too" is the เวอร์ and the "on" would be the เป๊ะ (exact, precise etc). Could she have been saying that you, or that the trip to the islands, or maybe the whole experience is just "Too On" ? if the วัยรุ่น's are infact using that term, i would sure like to know.
starscream wrote:my wife says its not said by men and not so much by women mostly used by gays
Return to Advanced Translation
Users browsing this forum: No registered users and 36 guests