thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

cartoon

Complete sentences, phrases, and figurative speech

Moderator: acloudmovingby

cartoon

Postby Gwindor » Thu Mar 22, 2018 11:15 am

I am uncertain of the use of ก้น in the caption of this cartoon. https://www.thairath.co.th/cartoon/5/124/19

Rough attempt at translating: "Who has the surest base is the group that likes chaos"

I only knew ก้น in its vulgar sense before, and I had to look it up. I am still guessing.
Gwindor
 
Posts: 326
Joined: Mon Feb 14, 2005 12:00 am
Location: New York City

Re: cartoon

Postby David and Bui » Thu Mar 22, 2018 11:22 am

The operative phrase is "ใครกันแน๋", a common interrogative indicating emphasis. We can render the phrase as "who for sure, who indeed, who is it really". What do you think?

Here are some examples from this database:

"ใครเป็นฝ่ายไม่ให้เกียรติใครกันแน่"
Who is it really that does not respect anyone else?

"ครเป็นฝ่ายไม่ให้เกียรติใครกันแน่"
Who is it really that does not respect anyone else?

"อยากย้อนถามว่า ใครกันแน่ที่เป็นต้นเหตุทำให้การเมืองเกิดความพิกลพิการ"
I would like to ask once again who indeed caused the distortion and the crippling of our political system?
David in Houston
David and Bui
 
Posts: 6232
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: cartoon

Postby David and Bui » Thu Mar 22, 2018 11:36 am

Here are two more examples from a magazine:

"ต่อไปนี้เวลาเจอคดีเกี่ยวกับขโมย จะได้ถอดรหัสถูกว่า ที่จริงแล้ว โจรตัวจริงน่ะ ใครกันแน่"
From now on whenever we come across a case of theft, we would be able to correctly figure out who indeed is the real criminal.

"อย่างน้อยพี่น้องชาวนาจะได้หูตาสว่างว่าใครกันแน่ที่ประสงค์ร้ายต่อชาวนา"
At the very least our fellow citizen farmers will be fully informed as to who indeed is the one wishes them ill.
David in Houston
David and Bui
 
Posts: 6232
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: cartoon

Postby Gwindor » Fri Mar 23, 2018 12:08 am

Thanks! So I am best off taking it as "Who is it really that wants to make trouble?" That works much better!
Gwindor
 
Posts: 326
Joined: Mon Feb 14, 2005 12:00 am
Location: New York City


Return to Advanced Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests

Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.