ควายที่บ้านยังรู้ว่าใครอยู่เบื้องหลัง
The literal meaning is clear; but is this some kind of proverb? If so, what kind of situation might it be used in?
![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
Rick Bradford wrote:ควายที่บ้านยังรู้ว่าใครอยู่เบื้องหลัง
The literal meaning is clear; but is this some kind of proverb? If so, what kind of situation might it be used in?
Return to Advanced Translation
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest