thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Ranong


mostly cloudy
89 F (32 C)
Heat: 95.0 F (35.0 C)
r.h.: 55%
bar: 29.83"
[9/15 @ 1:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

the use of jad and jad nak

Given names, nicknames, boxing monikers, tattoos

Moderator: daฟาน

the use of jad and jad nak

Postby starscream » Thu Jun 28, 2012 9:34 pm

i think its been posted before on here couldn't find it
i found this on the internet
สงสัยคิดถึงจัด ฝันถึงคุณเพื่อนว่ะ
guessing here it just means a lot

what are the other meanings of jad nak??
User avatar
starscream
 
Posts: 717
Joined: Wed May 26, 2010 6:40 pm

Re: the use of jad and jad nak

Postby David and Bui » Fri Jun 29, 2012 1:06 am

From the Royal Institute Dictionary:

จัด ๑ ว. ยิ่ง, เต็มที่, เกินปรกติมาก, มากหรือหนักไปในทางใดทางหนึ่ง, เช่น ระเบียบจัด ธรรมเนียมจัด หิวจัด ร้อนจัด หนาวจัด แดดจัด; แก่เต็มที่ เช่น ผลไม้แก่จัด. (. จาส่).

". . . very much, exceedingly, much more than normal, excessive to one side or another; for example, highly orderly, highly customary, really hungry, incredibly hot, freezing cold, swelteringly hot sun; overripe, for example, overripe fruit . . ."

What do you think?
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 3732
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Phuket, Thailand

Re: the use of jad and jad nak

Postby starscream » Fri Jun 29, 2012 1:59 am

thanks khun david!! is there a slang meaning of จัดนัก i heard my friend say it to her friend in the 7/11 when she was buying something.

would it be possible to sayเมื่อคืนร้อนจัดนักเลยนะ
User avatar
starscream
 
Posts: 717
Joined: Wed May 26, 2010 6:40 pm

Re: the use of jad and jad nak

Postby Rick Bradford » Fri Jun 29, 2012 2:26 am

In today's paper ....


ด้วยอากาศร้อนจัดในกรุงเคียฟ ... แฟนบอลถือโอกาสอาบแดด
User avatar
Rick Bradford
 
Posts: 923
Joined: Tue Sep 30, 2008 12:00 am
Location: Bangkok

Re: the use of jad and jad nak

Postby ttthai » Fri Jun 29, 2012 2:43 am

จัด ๒ ก. ตกแต่ง เช่น จัดบ้าน, ทําให้เรียบ, วางระเบียบ, เรียงตามลําดับ,
เช่น จัดแถว จัดหนังสือ; นับ เช่น จัดว่าเป็นความดี.

จัดหนัก literally means
to set toughly
to put a lot
to adjust harshly
to arrange seriously
to apply heavily
http://hippogo149.site88.net/thaikeyboard.php
ttthai
 
Posts: 226
Joined: Tue Mar 18, 2008 12:00 am
Location: Thailand

Re: the use of jad and jad nak

Postby David and Bui » Fri Jun 29, 2012 2:47 am

ttthai wrote:จัด ๒ ก. ตกแต่ง เช่น จัดบ้าน, ทําให้เรียบ, วางระเบียบ, เรียงตามลําดับ,
เช่น จัดแถว จัดหนังสือ; นับ เช่น จัดว่าเป็นความดี.

จัดหนัก literally means
to set toughly
to put a lot
to adjust harshly
to arrange seriously
to apply heavily


Thank you for that clarification. Are you saying that the second definition in the RID is the one that is appropriate in Khun Starscream's original posting? It seemed to me that the usage was adverbial, rather than the verb of the second definition. Do I understand your point correctly? Thanks.
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 3732
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Phuket, Thailand

Re: the use of jad and jad nak

Postby ttthai » Fri Jun 29, 2012 3:02 am

Khun David, your explanation is appropriate for Khun Starscream's original posting (สงสัยคิดถึงจัด ฝันถึงคุณเพื่อนว่ะ). I just pointed out that the slang "jad nak" uses the second meaning.

Example 1
waiter: เอาส้มตำ เผ็ดน้อยหรือเผ็ดมากครับ?
A: จัดหนักเลยน้อง ใส่ไม่ต้องยั้ง!

Example 2
Hairdresser: ตัดทรงอะไรดีคะ?
B: เอาทรงอะไรก็ได้ ตามใจน้องเลย แต่ขอแรงๆ จัดหนักๆ

Example 3
C: เห้ย เมื่อวานได้ดูบอลปะวะ
D: เออ เมื่อวานเยอรมัน นี่โดนอิตาลี่จัดหนักเลยว่ะ แพ้ไม่เป็นท่า
http://hippogo149.site88.net/thaikeyboard.php
ttthai
 
Posts: 226
Joined: Tue Mar 18, 2008 12:00 am
Location: Thailand

Re: the use of jad and jad nak

Postby ttthai » Fri Jun 29, 2012 3:06 am

เมื่อคืนร้อนจัดนักเลยนะ << This is wrong. It should be เมื่อคืนร้อนจัดเลยนะ
http://hippogo149.site88.net/thaikeyboard.php
ttthai
 
Posts: 226
Joined: Tue Mar 18, 2008 12:00 am
Location: Thailand

Re: the use of jad and jad nak

Postby starscream » Fri Jun 29, 2012 8:45 am

thankyou for all the help david thai rick
User avatar
starscream
 
Posts: 717
Joined: Wed May 26, 2010 6:40 pm

Re: the use of jad and jad nak

Postby starscream » Fri Jun 29, 2012 10:37 am

Example 2
Hairdresser: ตัดทรงอะไรดีคะ?
B: เอาทรงอะไรก็ได้ ตามใจน้องเลย แต่ขอแรง จัดหนักๆ

im not sure of the translation here!!

hairdresser: what hairstyle would you like
B: any style would be fine, its up to you, but do your best
User avatar
starscream
 
Posts: 717
Joined: Wed May 26, 2010 6:40 pm


Return to Basic Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests

Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.