thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Surat Thani


partly cloudy
91 F (33 C)
Heat: 103.5 F (39.7 C)
r.h.: 62%
bar: 29.71"
[5/22 @ 5:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Translation

Given names, nicknames, boxing monikers, tattoos

Moderator: daฟาน

Translation

Postby Blueyedindian » Fri Jan 13, 2012 2:21 am

i would like my name and the names of my children tranlated in Thai so i can have them tattooed on my leg, Their names are Marquette, Shaina, Chase, and my name Shana. Thank you so much!!
Blueyedindian
 
Posts: 4
Joined: Fri Jan 13, 2012 2:11 am

Re: Translation

Postby Blueyedindian » Fri Jan 13, 2012 2:29 am

Also the name Wayne and Cailean. Thanks!!
Blueyedindian
 
Posts: 4
Joined: Fri Jan 13, 2012 2:11 am

Re: Translation

Postby pensive » Fri Jan 13, 2012 2:38 am

Using long vowels:

มาเค็ด - Maa-ket (second vowel is short)
ชายนา - Chaai-naa (No 'sh' in Thai, though some Thais pronounce 'ch' as 'sh')
เชส - Chase (some Thai's will pronounce it as chate) (or เชส์ - Chay with a hint at 's')
ชานา - Chaa-naa
เวน - Wayn
คายเลียน - Kaai-lian
pensive
 
Posts: 930
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: Translation

Postby Blueyedindian » Fri Jan 13, 2012 2:42 am

Pensive WOW!! Thank you soo much!! Ive been looking for awhile on the internet trying to find a way to translate them!!! Thanks again!!
Blueyedindian
 
Posts: 4
Joined: Fri Jan 13, 2012 2:11 am

Re: Translation

Postby Rick Bradford » Sat Jan 14, 2012 1:23 am

Or if you want to follow this site's recommendation, you could also write Wayne as เวย์น. This is probably how most Thais would be used to seeing it.
User avatar
Rick Bradford
 
Posts: 752
Joined: Tue Sep 30, 2008 12:00 am
Location: Bangkok

Re: Translation

Postby simonbournemouth » Sat Jan 14, 2012 3:30 am

I've seen Marquette transcribed as มาร์แกตต์ before.
User avatar
simonbournemouth
 
Posts: 1322
Joined: Sat Sep 15, 2007 12:00 am
Location: Bournemouth, England

Re: Translation

Postby pensive » Sun Jan 15, 2012 8:42 am

That isn't a typo, is it? You meant Margat?
pensive
 
Posts: 930
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: Translation

Postby simonbournemouth » Sun Jan 15, 2012 8:53 am

"Marquette", the first name on the OP's list.
User avatar
simonbournemouth
 
Posts: 1322
Joined: Sat Sep 15, 2007 12:00 am
Location: Bournemouth, England

Re: Translation

Postby pensive » Sun Jan 15, 2012 11:56 am

I understand the reference. I'm wondering about the change in vowel and the change in consonant in the version you posted. That is, I would be expecting Market but you provided Margat. Yes?
pensive
 
Posts: 930
Joined: Wed Apr 14, 2010 8:40 am
Location: Melbourne

Re: Translation

Postby simonbournemouth » Sun Jan 15, 2012 3:31 pm

I'm sorry, but you've totally lost me. What's "Margat"?
User avatar
simonbournemouth
 
Posts: 1322
Joined: Sat Sep 15, 2007 12:00 am
Location: Bournemouth, England

Next

Return to Basic Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.