พลี is the name of the dock.
It's located in Chonburi
![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: daฟาน
biacowry wrote:I've only visited Chonburi, and all the locals said for example หอยแมงภู่ and never หอยแมลงภู่. It seems their local pronunciation prefers to merge syllables beginning with l into the previous syllable? In this case it seems the sound change is pha lee > phlee > phee.
pensive wrote:I think that is a bit different, though. ปลา has a "true" cluster, the two consonants are pronounced as one. แมลง either has a "false" cluster, or really has two syllables. I think it is pronounced แมง because most Thais do not know the difference between the two words.
Jarvis1000 wrote:Someone told me I had to wait but the รอ sounded like ลอ to me. And since I didn't know better I thought they said หล่อ. So I was a bit confused why I had to be handsome.
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests