thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Mae Hong Son


mostly clear
91 F (33 C)
Heat: 96.1 F (35.6 C)
r.h.: 49%
bar: 29.59"
[5/22 @ 6:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Translation of a short audio needed

Given names, nicknames, boxing monikers, tattoos

Moderator: daฟาน

Translation of a short audio needed

Postby bohr936 » Thu Feb 09, 2012 12:41 pm

Hello, could you help me translate from Thai this short audio piece ?

http://prostopleer.com/tracks/5225631MxUS
bohr936
 
Posts: 2
Joined: Thu Feb 09, 2012 12:38 pm

Re: Translation of a short audio needed

Postby David and Bui » Thu Feb 09, 2012 3:03 pm

Sounds to me that she is saying,

สวัสดีครับ ผมชื่อทองหลี่

คุณคุดว่าคุณรู้หรือเปล่าว่าทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร

แต่นี้ไม่ใช่เหตุ

ผมจะบอกให้คุณรู้

แต่มีบรรณรักษ์เท่านั้นที่จะช่วยคุณค้นหาในเรียงความรู้

เมื่อไรที่คุณพร้อมค้นหา ผมให้พบในหนังสือที่มีหลายๆ หน้า

Is this an essay written by a non-Thai and articulated by a Thai person?
If someone can confirm this transcription of the audio, we can help translate. Thanks.
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 2992
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: Translation of a short audio needed

Postby Nan » Thu Feb 09, 2012 4:15 pm

Just a bit correction;

สวัสดีครับ ผมชื่อทองหลี่

คุณคิดว่าคุณรู้หรือเปล่าว่าทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร

แต่นี่ไม่ใช่เหตุ

ผมจะบอกให้คุณรู้

แต่มีแค่บรรณรักษ์เท่านั้นที่จะช่วยคุณค้นหาในเรื่องความรู้

เมื่อไรที่คุณพร้อม ค้นหาผมให้พบในหนังสือที่มีหน้าคนหลายๆ หน้า

It sounds like an advertisement of a book.
Nan
 
Posts: 2739
Joined: Mon Feb 28, 2005 12:00 am
Location: Bangkok

Re: Translation of a short audio needed

Postby David and Bui » Thu Feb 09, 2012 6:57 pm

Thank you, Khun Nan,

Here is my attempt:

สวัสดีครับ ผมชื่อทองหลี่
Hello; my name is Thong Lee

คุณคิดว่าคุณรู้หรือเปล่าว่าทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร
Do you think you really know how all this came about?

แต่นี่ไม่ใช่เหตุ ผมจะบอกให้คุณรู้
But, this is not the reason; I will tell you so that you will understand.

แต่มีแค่บรรณรักษ์เท่านั้นที่จะช่วยคุณค้นหาในเรื่องความรู้
But, only a librarian can really help you find what you need in the story books.

เมื่อไรที่คุณพร้อม ค้นหาผมให้พบในหนังสือที่มีหน้าคนหลายๆ หน้า
Whenever you are ready to look something up, I will help you look it up in the books that have lots of pictures.

[I do not know what the words "เรื่องความรู้" and "หนังสือที่มีหน้าคนหลายๆ หน้า" mean. Can anyone help?]

Thanks.
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 2992
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: Translation of a short audio needed

Postby Pirin » Thu Feb 09, 2012 9:29 pm

With the help of the earphones:

แต่นี่ไม่ใช่เหตุผลจะบอกให้คุณรู้ (But, this is not the reason to let you know how/why all these happened.)

แต่มีแค่บรรณารักษ์เท่านั้นที่จะช่วยคุณค้นหาในแหล่งความรู้
แหล่งความรู้ knowledge resource = library

"ในหนังสือที่มีหน้าคนหลาย ๆ หน้า" can be either "in the book showing lots of portraits of people" or "in the book in which each of its different pages shows the portrait of a person"
Pirin
 
Posts: 688
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: Translation of a short audio needed

Postby claude06thailand » Thu Feb 09, 2012 10:04 pm

Pirin wrote:With the help of the earphones:

"ในหนังสือที่มีหน้าคนหลาย ๆ หน้า" can be either "in the book showing lots of portraits of people" or "in the book in which each of its different pages shows the portrait of a person"


What do you think of หน้าค้น = search pages (glossary) ?
User avatar
claude06thailand
 
Posts: 1420
Joined: Tue Jul 21, 2009 12:00 am
Location: France And Thailand

Re: Translation of a short audio needed

Postby Pirin » Thu Feb 09, 2012 10:27 pm

"Index" or "index number" is "ดัชนี" in Thai. I don't think we say "หน้าค้น" at all although we sometimes say, "หมายเลขค้น" when we want to find a book.
Pirin
 
Posts: 688
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: Translation of a short audio needed

Postby David and Bui » Fri Feb 10, 2012 12:07 am

Thank you, Khun Nan and Khun Pirin,

The following incorporates your suggestions and corrections:


สวัสดีครับ ผมชื่อทองหลี่
Hello; my name is Thong Lee

คุณคิดว่าคุณรู้หรือเปล่าว่าทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร
Do you think you really know how all this came about?

แต่นี่ไม่ใช่เหตุผมจะบอกให้คุณรู้
But, this is not the reason to let you know why all these happened.

แต่มีแค่บรรณรักษ์เท่านั้นที่จะช่วยคุณค้นหาในแหล่งความรู้
But, only a librarian can really help you find what you need in the library.

เมื่อไรที่คุณพร้อมค้นหา ผมให้พบในหนังสือที่มีหน้าคนหลายๆ หน้า
Whenever you are ready to look something up, I will help you look it up in a book which has many portraits.
David in Phuket
David and Bui
 
Posts: 2992
Joined: Sat May 14, 2005 12:00 am
Location: Houston, Texas

Re: Translation of a short audio needed

Postby Pirin » Fri Feb 10, 2012 12:36 am

"สวัสดีครับ ผมชื่อทองหลี่ คุณคิดว่าคุณรู้หรือเปล่าว่า ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร แต่นี่ไม่ใช่เหตุผลจะบอกให้คุณรู้ แต่มีแค่บรรณารักษ์เท่านั้นที่จะช่วยคุณค้นหาในแหล่งความรู้ เมื่อไรที่คุณพร้อม ค้นหาผมให้พบในหนังสือที่มีหน้าคนหลาย ๆ หน้า"
"Hello, my name is Thong Lee. Do you think you really know how all this came about? But this is not the reason (for me) to let you know why all these happened. However, only a librarian can really help you find what you need in the library. So whenever you can, (make an effort to) find me in the book which has many portraits."
.....

เมื่อไรที่คุณพร้อมค้นหา ผมให้พบในหนังสือที่มีหน้าคนหลายๆ หน้า
=>
เมื่อไรที่คุณพร้อม ค้นหาผม ให้พบ ในหนังสือที่มีหน้าคนหลาย ๆ หน้า
=>
Whenever you are ready to look something up, (make an effort to) find me in a book which has many portraits.
Pirin
 
Posts: 688
Joined: Wed Jan 19, 2011 4:28 pm

Re: Translation of a short audio needed

Postby bohr936 » Fri Feb 10, 2012 10:55 am

That's great, thank you, guys.
bohr936
 
Posts: 2
Joined: Thu Feb 09, 2012 12:38 pm


Return to Basic Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.