thai-language.comInternet resource
for the Thai language
เอาไป
aoM bpaiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเอา-ไป
IPAʔaw paj
Royal Thai General Systemao pai

 [verb]
definition
to get (and take)

componentsเอา aoMto take; get
ไป bpaiM[directional auxiliary meaning "away"]
exampleแย่งเอาไปyaaengF aoM bpaiMto seize and carry off
sample
sentences
ตามข้อมูลที่ได้รับ ขณะนี้มีการสะสมกำลัง มีการฝึกคนแล้วเอาไปอยู่ตามหมู่บ้าน
dtaamM khaawF muunM theeF daiF rapH khaL naL neeH meeM gaanM saL sohmR gamM langM meeM gaanM feukL khohnM laaeoH aoM bpaiM yuuL dtaamM muuL baanF
"In accordance with information I have received, (the terrorists) are gathering and training forces, and (these forces) have moved into the villages."
ถ้าเป็นแต่ก่อนแกคงตัดลงมาทั้งทะลาย ให้ลูกสาวเอาไปขายร้านคั้นกะทิ
thaaF bpenM dtaaeL gaawnL gaaeM khohngM dtatL lohngM maaM thangH thaH laaiM haiF luukF saaoR aoM bpaiM khaaiR raanH khanH gaL thiH
"In the past he would have cut the entire bunch for his daughter to sell to a coconut cream shop."
ถ้าท่านมีสิ่งของที่เหลือกินเหลือใช้ก็เอาไปบริจาคดีกว่าเก็บไว้
thaaF thanF meeM singL khaawngR theeF leuuaR ginM leuuaR chaiH gaawF aoM bpaiM bawL riH jaakL deeM gwaaL gepL waiH
"If he has such an abundance of wealth, he should give some away instead of keeping it."
เขามีเงินเท่าไหร่ ก็เอาไปละลายในวงไพ่หมด
khaoR meeM ngernM thaoF raiL gaawF aoM bpaiM laH laaiM naiM wohngM phaiF mohtL
"However much money he has, he fritters it away at the card table."
เขาติดเหล้างอมแงม จนมีเงินเมื่อไรก็ต้องเอาไปละลายกับเหล้าหมด
khaoR dtitL laoF ngaawmM ngaaemM johnM meeM ngernM meuuaF raiM gaawF dtawngF aoM bpaiM laH laaiM gapL laoF mohtL
"He is a hard-core alcoholic; whenever he has some money he spends it all on liquor."
ทรัพย์สมบัตินั้น เป็นแต่เพียงของนอกกาย ตายแล้วก็เอาไปไม่ได้
sapH sohmR batL nanH bpenM dtaaeL phiiangM khaawngR naawkF gaaiM dtaaiM laaeoH gaawF aoM bpaiM maiF daiF
"Your property is not physically part of you; when you die you cannot take it with you."
พี่เล่าความลับนี้ให้ฟังแล้ว เราอย่าเอาไปพูดให้เจ้าตัวรู้โดยเด็ดขาดนะ
pheeF laoF khwaamM lapH neeH haiF fangM laaeoH raoM yaaL aoM bpaiM phuutF haiF jaoF dtuaaM ruuH dooyM detL khaatL naH
"I told you this secret, you cannot let the person who we are talking about [know that we know]."
รถของเขาโดนเฉี่ยวสีถลอก เขาต้องเอาไปเข้าอู่ให้ช่างโป๊สีตั้งอาทิตย์
rohtH khaawngR khaoR do:hnM chiaaoL seeR thaL laawkL khaoR dtawngF aoM bpaiM khaoF uuL haiF changF bpo:hH seeR dtangF aaM thitH
"His car was sideswiped and the paint scratched; he needs to take the car to the shop to repair the scratches for a whole week."
เอาไปเก็บที่เดิม
aoM bpaiM gepL theeF deermM
"Put it back where you found it."
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.