![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
| เขาสอดลวดเข้าเหงือกของปลา แล้วมัดห้อยไว้กับหางไถ khaoR saawtL luaatF khaoF ngeuuakL khaawngR bplaaM laaeoH matH haawyF waiH gapL haangR thaiR |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | เขา-สอด-ลวด-เค่า-เหฺงือก-ของ-ปฺลา-แล้ว-มัด-ฮ่อย-ไว้-กับ-หาง-ไถ |
| IPA | kʰǎw sɔ̀ːt lûːat kʰâw ŋɯ̀ːak kʰɔ̌ːŋ plaː lɛ́ːw mát hɔ̂ːj wáj kàp hǎːŋ tʰǎj |
| Royal Thai General System | khao sot luat khao ngueak khong pla laeo mat hoi wai kap hang thai |
| [example sentence] | |||
| definition | "He threaded a wire through the fish’s gills and hung [the fish] on the plow handle." | ||
| categories | |||
| components | เขา ![]() | khaoR | [3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them |
สอด ![]() | saawtL | to insert; enclose | |
ลวด ![]() | luaatF | wire | |
เข้า ![]() | khaoF | to enter; go in; to penetrate; to insert; to approach | |
เหงือก ![]() | ngeuuakL | [of a fish] the gill | |
ของ ![]() | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
ปลา ![]() | bplaaM | fish | |
แล้ว ![]() | laaeoH | [positioned at the beginning of a clause indicating the ordering of events or agreement with main clause] next; then; afterwards; so; finally; and | |
มัด ![]() | matH | to bind or tie | |
ห้อย ![]() | haawyF | drooping; hanging down | |
ไว้ ![]() | waiH | [aspect marker indicating "keep" or "put away"] | |
กับ ![]() | gapL | with; to; for | |
หาง ![]() | haangR | tail | |
ไถ | thaiR | to plow; thrust; push | |