thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
นอ หนูmouse; mice; ratThe 25th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+น (น)
TIS-620 value: 0xน (น)


2963 Thai words on 60 Pages
น.นกนครนมนรชาตินอก...น้องนอนนอยด์นัก..................นั่งนันนับนัยน์น่า......นางนาฏน่านนาย......นาวิกนำน้ำ...............นิกเกิลนิดนิพพานนิวเจอร์ซี่นี่...นึกเน็ตเวิร์กเนินเนื้อเนื่องแนนแนวโนนใน..................ไนตริก

Page 30
นายห้างnaaiM haangFnounproprietor; owner (of a department store); business manager
นายห้างอนุญาตให้ลูกจ้างหยุดงานในช่วงสงกรานต์ได้naaiM haangF aL nooH yaatF haiF luukF jaangF yootL ngaanM naiM chuaangF sohngR graanM daiFexample sentence"The company manager allowed his employees to take off from work during the Songkran festival."
นายใหญ่naaiM yaiLnounchief; leader; director; supervisor; manager
นายอำเภอnaaiM amM phuuhrMnounChief District Officer
นายอำเภอเดินตรวจอาคารสถานที่ และบ้านพักข้าราชการทุกหลังอย่างทั่วถึงnaaiM amM phuuhrM deernM dtruaatL aaM khaanM saL thaanR theeF laeH baanF phakH khaaF raatF chaH gaanM thookH langR yaangL thuaaF theungRexample sentence"The Chief District Officer went around and thoroughly examined every building and each home where government officials resided."
นายก naaM yohkHnoun, Palipresident or chairman; leader; mayor; chief
นายกกิตติมศักดิ์naaM yohkH gitL dtiL maH sakLnounHonorary chairperson
นายกเทศมนตรีnaaM yohkH thaehtF saL mohnM dtreeMnounMayor of a Municipality
นายกเทศมนตรีกรุงวอชิงตันถูกจับได้คาหนังคาเขาเพราะไปติดกับดักของฝ่ายตรงข้ามnaaM yohkH thaehtF saL mohnM dtreeM groongM waawM chingM dtanM thuukL japL daiF khaaM nangR khaaM khaoR phrawH bpaiM dtitL gapL dakL khaawngR faaiL dtrohngM khaamFexample sentence"The mayor of Washington [D.C.] was ablt to be caught red-handed because he was caught in the opposition's trap."
นายกรัฐมนตรีnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeMnounprime minister; premier
นายกรัฐมนตรีก็ออกมาตอบโต้ข่าวลือที่พาดพิงถึงตนเองnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM gaawF aawkL maaM dtaawpL dto:hF khaaoL leuuM theeF phaatF phingM theungR dtohnM aehngMThe prime minister came out and rebutted the rumors which implicated him.
นายกรัฐมนตรีกำลังถูกกระแสประท้วงกดดันให้ลาออกnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM gamM langM thuukL graL saaeR bpraL thuaangH gohtL danM haiF laaM aawkLexample sentence"The prime minister is currently under pressure to resign because of the protests."
นายกรัฐมนตรีคงเคยซึมซับความคิดทางด้านการศึกษาจากท่านผู้นี้มาไม่มากก็น้อยnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM khohngM kheeuyM seumM sapH khwaamM khitH thaangM daanF gaanM seukL saaR jaakL thanF phuuF neeH maaM maiF maakF gaawF naawyHexample sentence"To some extent the prime minister has likely absorbed the educational thinking from this person."
นายกรัฐมนตรีเงาnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM ngaoMnounshadow prime minister; (candidate for prime minister in the opposition party)
นายกรัฐมนตรีได้ปรารภว่าครม. มีหน้าที่ในการ บริหารราชการแผ่นดิน ตามที่ถวายสัตย์ปฏิญาณnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM daiF bpraaM rohpH waaF khaawM raawM maawM meeM naaF theeF naiM gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM phaenL dinM dtaamM theeF thaL waaiR satL bpaL dtiL yaanMexample sentence"The prime minister mentioned that the Council of Ministers are responsible for administering the affairs of State as they had sworn to do in their oath of allegiance (to the King).”
นายกรัฐมนตรีต้องได้รับการสนับสนุนจากหลายพรรคเป็นรัฐบาลผสมnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF daiF rapH gaanM saL napL saL noonR jaakL laaiR phakH bpenM ratH thaL baanM phaL sohmRexample sentence"The prime minister had to receive support from a number of political parties to form a coalition government."
นายกรัฐมนตรีถูกนักข่าวถามสะกิดนิดสะกิดหน่อยเป็นไม่ได้ ต้องแว้ดใส่ทุกทีnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM thuukL nakH khaaoL thaamR saL gitL nitH saL gitL naawyL bpenM maiF daiF dtawngF waaetH saiL thookH theeMexample sentence"The prime minister cannot be questioned gently by reporters, [they] always need to shout at him."
นายกรัฐมนตรีน่าจะออกมาชี้แจงข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นเพื่อความกระจ่างต่อสาธารณชนnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM naaF jaL aawkL maaM cheeH jaaengM khaawF thetH jingM theeF geertL kheunF pheuuaF khwaamM graL jaangL dtaawL saaR thaaM raH naH chohnMexample sentence"The Prime Minster should come out and clearly state the facts of what occurred in order to provide clarity to the public."
นายกรัฐมนตรีไม่พอใจในความไม่เด็ดขาดของนายพลnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF phaawM jaiM naiM khwaamM maiF detL khaatL khaawngR naaiM phohnMexample sentence"The prime minister was not satisfied with the lack of decisiveness on the part of the general."
นายกรัฐมนตรีรับใช้บ้านเมืองด้วยความมุ่งมาดปรารถนาอยากเห็นสังคมดีงามnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM rapH chaiH baanF meuuangM duayF khwaamM moongF maatF bpraatL thaL naaR yaakL henR sangR khohmM deeM ngaamMexample sentence"The prime minister is serving his country with the intention of seeing betterments to society."
นายกรัฐมนตรี สุดทนกับพฤติกรรมของเขา ที่นิ่งเฉยต่อความวุ่นวายที่เกิดขึ้นnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM sootL thohnM gapL phreuH dtiL gamM khaawngR khaoR theeF ningF cheeuyR dtaawL khwaamM woonF waaiM theeF geertL kheunFexample sentence"The Prime Minister became fed up with [the general's] lack of action toward the disruption which arose."
นายกรัฐมนตรีอยากให้ทุกหมู่บ้านในประเทศมีไฟฟ้าใช้ ซึ่งถือเป็นเรื่องใหญ่มาก เกิดการขยายตัวของการบริโภคnaaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM yaakL haiF thookH muuL baanF naiM bpraL thaehtF meeM faiM faaH chaiH seungF theuuR bpenM reuuangF yaiL maakF geertL gaanM khaL yaaiR dtuaaM khaawngR gaanM baawM riH pho:hkFexample sentence"The prime minister wanted every village in the country to have electricity which is a major accomplishment; what occurred was an increase in consumption."
นายกองค์การบริหารส่วนจังหวัดnaaM yohkH ohngM gaanM baawM riH haanR suaanL jangM watLnounProvincial Administrative Organization President
นายกองค์การบริหารส่วนตำบลnaaM yohkH ohngM gaanM baawM riH haanR suaanL dtamM bohnMnounChief Executive of the Subdistrict Administrative Organization (อบต. ); President of the Subdistrict Administrative Organization
นายกฯ naaM yohkHnoun[abbreviated form of] นายกรัฐมนตรี, prime minister
นายกฯ คนใหม่จึงจะต้องเป็นคนที่แข็ง ซึ่งคณะปฏิรูปฯ เกรงใจ เพราะเป็นรุ่นพี่ และเป็นอดีตผู้บังคับบัญชาnaaM yohkH khohnM maiL jeungM jaL dtawngF bpenM khohnM theeF khaengR seungF khaH naH bpaL dtiL ruupF graehngM jaiM phrawH bpenM roonF pheeF laeH bpenM aL deetL phuuF bangM khapH banM chaaMexample sentence"The new prime minister must be a strong person whom the Council for Administrative Reform holds in high regard due to the fact that (the prime minister) is a senior (in military rank) and because his is a former (military) commander."
นายกฯ จบคำพูดด้วยเสียงหัวเราะ ด้วยความชื่นมื่นnaaM yohkH johpL khamM phuutF duayF siiangR huaaR rawH duayF khwaamM cheuunF meuunFexample sentence"The Prime Minister concluded his remarks with a hearty laugh and (expressions) of delight."
นายกฯ ซึ่งเคี่ยวกรำการเมืองมาอย่างยาวนาน ได้พลิกพลิ้วเอาตัวรอดไปได้ระยะ ๆnaaM yohkH seungF khiaaoF gramM gaanM meuuangM maaM yaangL yaaoM naanM daiF phlikH phliuH aoM dtuaaM raawtF bpaiM daiF raH yaH raH yaHexample sentence"The Prime Minister, after undergoing a long and hard political apprenticeship, has from time to time managed to dodge (danger) and come out alive."
นายกฯได้รับเชิญให้ไปร่วมงานสโมสรสันนิบาตในฐานะประธานของงานnaaM yohkH daiF rapH cheernM haiF bpaiM ruaamF ngaanM saL mo:hM saawnR sanR niH baatL naiM thaaR naH bpraL thaanM khaawngR ngaanMexample sentence"The prime minister has been invited to join in this social function as official host."
นายิกา naaM yiH gaaMnounwoman leader; woman president; noble lady; heroine
นาร์กีสnaaM geetLNargis [the name of a cyclone disaster in Burma]
น่าร็อคอ่ะnaaF rawkH aLadjective, interjection[slang for น่ารักอ่ะ] "How cute!"
น่ารักจุงnaaF rakH joongMinterjection[slang for น่ารักจัง] "How cute!"
นารายณ์ naaM raaiMproper noun[พระนารายณ์] [Hinduism] Narayana (Vishnu), another name for รามา  (Rama), the hero of the Ramayana epic
นารีnaaM reeMnoun, poeticwoman
proper nounNaree [a Thai female given name]
นารีแกะไม้เสร็จnaaM reeM gaeL maaiH setLexample sentence"Narii finished carving wood."
นารีขี่ม้าขาวnaaM reeM kheeL maaH khaaoRnouna lady on a white horse; a female saviour
นารีงามสรรพเมื่อดับเทียนnaaM reeM ngaamM sapL meuuaF dapL thiianMexample sentence, idiom"All cats are grey in the dark." "All women are beautiful when the lights go down."
นารีผลnaaM reeM phohnRnounlady fruit
นารีมีรูปเป็นทรัพย์naaM reeM meeM ruupF bpenM sapHexample sentence"A woman's body is her 'only real asset." "A girl has has a [powerful] asset in her [physical] form [alone]."
นารีปราโมทย์ naaM reeM bpraaM mo:htFnoun, proper noun, formal, poetic, loanword, Palithe mood in Thai literature or poetry that deals, traditionally, with making a woman feel delighted through consoling, courting and/or flirting
น้าวnaaoHverb, transitiveto bend; to draw back (a bow, a branch)
นาวาnaaM waaMnounship; boat; craft; vessel
นาวาตรี naaM waaM dtreeMnounNavy Lieutenant Commander
นาวาโท naaM waaM tho:hMnounNavy Commander
นาวาอากาศตรีnaaM waaM aaM gaatL dtreeMnounSquadron Leader, Air Force
นาวาอากาศโทnaaM waaM aaM gaatL tho:hMnounWing Commander
นาวาอากาศเอกnaaM waaM aaM gaatL aehkLnounGroup Captain, Air Force
นาวาเอก naaM waaM aehkLnounNavy Captain (rank)
นาวิก naaM wikHnounnavigator; sailor; helmsman; steersman
Page 30 of 60.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.