thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
นอ หนูmouse; mice; ratThe 25th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+น (น)
TIS-620 value: 0xน (น)


2686 Thai words on 54 Pages
น.นกนงลักษณ์นมนวนอกน็อคนอนน้อยนัก...............นักวิเคราะห์นัดนับนัยยะน่า......นางนานนาปาล์มนาย...นาวานำน้ำ...............นิ่งนิทานนิ่วนี่...นึกเน็ทเนิบนาบเนื้อเนื่องแน่นแนวใน..................

Page 52
ในเมืองนี้ไม่มีร้านเน็ตnaiM meuuangM neeH maiF meeM raanH netHexample sentence"In this town, there’s *no* internet café."
ในเมืองรถเยอะ ไม่เหมือน ต่างจังหวัดnaiM meuuangM rohtH yuhH maiF meuuanR dtaangL jangM watLexample sentence"Urban areas where there are lots of cars are not like rural areas."
ในไม่ช้า naiM maiF chaaHadverbin a short time; soon; shortly
ในยามไม่มีสติมักจะพูดมาก ก้าวร้าว มองโลกในแง่ร้าย ลืมตัว มีความต้องการ สับสนnaiM yaamM maiF meeM saL dtiL makH jaL phuutF maakF gaaoF raaoH maawngM lo:hkF naiM ngaaeF raaiH leuumM dtuaaM meeM khwaamM dtawngF gaanM sapL sohnRexample sentence"When he was less than lucid, he talked too much, and he became aggressive, pessimistic, and forgetful; he had needs, he became confused."
ในยามสับสนไม่รู้ว่าใครเป็นคนดี ใครเป็นคนร้าย ชะดีชะร้ายอาจจะมองคนไม่ดีเป็นคนดีnaiM yaamM sapL sohnR maiF ruuH waaF khraiM bpenM khohnM deeM khraiM bpenM khohnM raaiH chaH deeM chaH raaiH aatL jaL maawngM khohnM maiF deeM bpenM khohnM deeMexample sentence"In times of confusion, we do not know who is good and who is bad; perhaps we might mistake a bad person to be a good person."
ในยุคการเมืองประชาธิปไตย ก็มักจะมีนักการเมืองฉวยโอกาสเอาความเดือดร้อนของเกษตรกรมาบังหน้าหากินnaiM yookH gaanM meuuangM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM gaawF makH jaL meeM nakH gaanM meuuangM chuayR o:hM gaatL aoM khwaamM deuuatL raawnH khaawngR gaL saehtL dtraL gaawnM maaM bangM naaF haaR ginMexample sentence"In this democratic era, there are certainly politicians who will take advantage of the opportunity to use the (economic) difficulties of the farmers as a facade to line their own pockets."
ในยุคการสื่อสารไร้พรมแดนนี้ สื่อต้องแข่งขันกันอย่างเอาเป็นเอาตายnaiM yookH gaanM seuuL saanR raiH phrohmM daaenM neeH seuuL dtawngF khaengL khanR ganM yaangL aoM bpenM aoM dtaaiMexample sentence"In this era of cross-border news, the media must be seriously competitive (in order to survive)."
ในยุคที่ทำธุรกิจและเป็นนายกรัฐมนตรีเขาเปลี่ยนโทรศัพท์มือถือเป็นว่าเล่น มีรุ่นใหม่เข้ามาเมื่อไร เขาจะทดลองใช้ทันทีnaiM yookH theeF thamM thooH raH gitL laeH bpenM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM khaoR bpliianL tho:hM raH sapL meuuM theuuR bpenM waaF lenF meeM roonF maiL khaoF maaM meuuaF raiM khaoR jaL thohtH laawngM chaiH thanM theeMexample sentence"During the period of time he was in business and when he was prime minister, he changed cell phones at the drop of a hat; whenever a new model came out, he had to try it out right away."
ในยุคนั้นพม่าบุกกรุงศรีอยุธยา กวาดต้อนคนไทยไปเป็นทาสnaiM yookH nanH phaH maaF bookL groongM seeR aL yootH yaaM gwaatL dtaawnF khohnM thaiM bpaiM bpenM thaatFexample sentence"In that era the Burmese invaded Ayutthaya and forcibly drove the Thai people into slavery."
ในยุคปัจจุบัน naiM yookH bpatL jooL banMadverbin these times; nowadays
ในรอบสิบปีนี้ มีพายุปฏิรูปพัดเข้ามากระทบกับสังคมไทยหลายลูกnaiM raawpF sipL bpeeM neeH meeM phaaM yooH bpaL dtiL ruupF phatH khaoF maaM graL thohpH gapL sangR khohmM thaiM laaiR luukFexample sentence"Over the past ten years there have been many squalls of reform plummeting Thai society."
ในระบอบการปกครองแบบประชาธิปไตย ประชาชนเป็นเจ้าของอำนาจอธิปไตยnaiM raH baawpL gaanM bpohkL khraawngM baaepL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM bpraL chaaM chohnM bpenM jaoF khaawngR amM naatF aL thipH bpaL dtaiMexample sentence"In a democratic system of governing, sovereign power rests with the People."
ในระยะ naiM raH yaHprepositionwithin
ในระยะ ๒-๓ สัปดาห์แรกแพทย์หรือพยาบาลมักจะให้คำแนะนำต่าง ๆ ได้แก่naiM raH yaH saawngR saamR sapL daaM raaekF phaaetF reuuR phaH yaaM baanM makH jaL haiF khamM naeH namM dtaangL daiF gaaeLexample sentence"During the first two or three weeks, a doctor or nurse gives the following advice:"
ในระยะหลังnaiM raH yaH langRadverb, phraseafterward; after that time; subsequently
ในระหว่าง naiM raH waangLadverb, formalinbetween; among; amongst; during
ในระหว่าง naiM raH waangLprepositionduring
ในระหว่าง ๒-๓ ขวบแรกของผม ซึ่งร่างกายและสมองผมกำลังเติบโตในระยะที่สำคัญ ผมต้องการให้แม่ผมกับตัวผม ได้รับประทานอาหารที่เป็นคุณประโยชน์naiM raH waangL saawngR saamR khuaapL raaekF khaawngR phohmR seungF raangF gaaiM laeH saL maawngR phohmR gamM langM dteerpL dto:hM naiM raH yaH theeF samR khanM phohmR dtawngF gaanM haiF maaeF phohmR gapL dtuaaM phohmR daiF rapH bpraL thaanM aaM haanR theeF bpenM khoonM naH bpraL yo:htLexample sentence"During my first 2-3 years which were the important years for the development of my body and my brain, I wanted my mother and I to eat nutritious food."
ในระหว่างกลุ่มnaiM raH waangL gloomLadjective, adverb, phraseamong
ในระหว่างขั้นตอนการเจรจาหย่าศึกnaiM raH waangL khanF dtaawnM gaanM jaehnM raH jaaM yaaL seukLadverb, phraseduring the process of cease-fire negotiations
ในร้านแบ่งเป็นสองชั้น-สองโซนnaiM raanH baengL bpenM saawngR chanH saawngR so:hnMexample sentence"The club was divided into two floors, each a separate zone."
ในรายงานของ เดอะ การ์เดียน เปิดเผยรายละเอียดในจดหมายที่ส่งถึงกระทรวงยุติธรรมของไทยเอาไว้ว่า เป็นการเรียกร้องจากทีมงานของสถานทูตพม่าประจำประเทศไทยขอให้ "มีการจัดตั้งทีมขึ้นใหม่" เพื่อ "ดำเนินการสอบสวนสืบสวน คดีนี้ใหม่ทั้งหมดnaiM raaiM ngaanM khaawngR duhL gaaM diianM bpeertL pheeuyR raaiM laH iiatL naiM johtL maaiR theeF sohngL theungR graL suaangM yootH dtiL thamM khaawngR thaiM aoM waiH waaF bpenM gaanM riiakF raawngH jaakL theemM ngaanM khaawngR saL thaanR thuutF phaH maaF bpraL jamM bpraL thaehtF thaiM khaawR haiF meeM gaanM jatL dtangF theemM kheunF maiL pheuuaF damM neernM gaanM saawpL suaanR seuupL suaanR khaH deeM neeH maiL thangH mohtLexample sentence"The Guardian’s story revealed details that were included in the letter sent to the Thai Ministry of Justice indicating that there was a request from a team at the Burmese embassy to Thailand asking that “a new team be assigned” to “conduct a completely new investigation” of the case."
ในรายถูกกระแสไฟแรงสูงกระแสไฟมักทำอันตรายต่ออวัยวะอื่น ๆด้วย เช่น สมองnaiM raaiM thuukL graL saaeR faiM raaengM suungR graL saaeR faiM makH thamM anM dtaL raaiM dtaawL aL waiM yaH waH euunL euunL duayF chenF saL maawngRexample sentence"In the event someone receives a high voltage electric shock, the shock may damage other organs also, such as the brain."
ในเร็ว ๆ นี้naiM reoM reoM neeHadverb, phrasesoon; coming soon
ในฤดูฝนชาวบ้านต้องสร้างเหมืองฝายเพื่อกักเก็บน้ำไว้ใช้ในฤดูแล้งnaiM reuH duuM fohnR chaaoM baanF dtawngF saangF meuuangR faaiR pheuuaF gakL gepL naamH waiH chaiH naiM reuH duuM laaengHexample sentence"During the rainy season, rural people need to build irrigation ditches to retain water which will be used during the dry season."
ในฤดูแล้งภาคอีสานจะขาดแคลนน้ำมากnaiM reuH duuM laaengH phaakF eeM saanR jaL khaatL khlaaenM naamH maakFexample sentence"During the dry season, the Northeast (part of Thailand) is very short of water."
ในฤดูแล้งส่วนใหญ่จะไม่มีน้ำเพียงพอเพื่อใช้ในการปลูกพืชไร่naiM reuH duuM laaengH suaanL yaiL jaL maiF meeM naamH phiiangM phaawM pheuuaF chaiH naiM gaanM bpluukL pheuutF raiFexample sentence"During the dry season there is usually not enough water to grow even dry crops."
ในละแวกnaiM laH waaekFprepositionin the neighborhood; neighboring
ในโลก naiM lo:hkFadverb...in the world
ในโลกของความเป็นจริง คงเป็นเรื่องยากที่จะเสาะหาบุคคลที่มีคุณสมบัติสมบูรณ์เพียบพร้อมโดยไม่มีที่ติได้naiM lo:hkF khaawngR khwaamM bpenM jingM khohngM bpenM reuuangF yaakF theeF jaL sawL haaR bookL khohnM theeF meeM khoonM naH sohmR batL sohmR buunM phiiapF phraawmH dooyM maiF meeM theeF dtiL daiFexample sentence"In the real world, it is very difficult to find any individual who is completely qualified and who is perfect in every way."
ในโลกนี้มีระบบปฏิบัติการใหญ่ ๆnaiM lo:hkF neeH meeM raH bohpL bpaL dtiL batL gaanM yaiL yaiLexample sentence"There are [several] major operating systems [prevalent] in the world."
ในโลกนี้ไม่มีอะไรฟรี มันมีราคาที่ต้องจ่ายnaiM lo:hkF neeH maiF meeM aL raiM freeM manM meeM raaM khaaM theeF dtawngF jaaiLexample sentence"Nothing in this world is free; everything has a price which must be paid."
ในโลกยุคข่าวสาร ใครที่ครอบครองข้อมูลข่าวสาร คนนั้นเป็นผู้ชนะnaiM lo:hkF yookH khaaoL saanR khraiM theeF khraawpF khraawngM khaawF muunM khaaoL saanR khohnM nanH bpenM phuuF chaH naHexample sentence"In the information age, those who control the media will be the winners."
ในวงการผู้รับเหมานั้นทุกคนรู้ดีว่า การประมูลงานแต่ละครั้ง ต้องจ่ายเบี้ยบ้ายรายทางอีกมากมายnaiM wohngM gaanM phuuF rapH maoR nanH thookH khohnM ruuH deeM waaF gaanM bpraL muunM ngaanM dtaaeL laH khrangH dtawngF jaaiL biiaF baaiF raaiM thaangM eekL maakF maaiMexample sentence"Among contractors it is well know that in bidding out each job you must take into account the fact that you will incur a lot of incidental expenses."
ในวงการแพทย์เกิดสมองไหลต่อเนื่องจนเป็นปัญหายืดเยื้อมานานแล้วnaiM wohngM gaanM phaaetF geertL saL maawngR laiR dtaawL neuuangF johnM bpenM bpanM haaR yeuutF yeuuaH maaM naanM laaeoHexample sentence"The brain drain among doctors has continued for so long that it has become a chronic problem."
ในวัฒนธรรมไทยการไหว้ต้องก้มหัวหรือค้อมหัวลงด้วยnaiM watH thaH naH thamM thaiM gaanM waiF dtawngF gohmF huaaR reuuR khaawmH huaaR lohngM duayFexample sentence"According to Thai culture, when you perform the “wai” gesture, you should also bow your head as well."
ในวันข้างหน้า naiM wanM khaangF naaFadverbin the future; in coming days; in [the] days ahead
ในวันคล้ายวันเกิดไม่ว่าใครก็อยากได้ของขวัญเซอร์ไพรสอยู่แล้ว คุณไม่น่าตักบาตรถามพระเลยนะnaiM wanM khlaaiH wanM geertL maiF waaF khraiM gaawF yaakL daiF khaawngR khwanR suuhrM phaiM rohtH yuuL laaeoH khoonM maiF naaF dtakL baatL thaamR phraH leeuyM naHexample sentence"Everyone wants to get surprise gifts on their birthdays; you don’t need to ask them first."
ในวันที่เราไม่ไหว เราก็แค่อยากมีใครสักคน กอดเราไว้เบา ๆ แล้วบอกว่า เรายังมีเค้าอยู่ตรงนี้อีกคนก็พอnaiM wanM theeF raoM maiF waiR raoM gaawF khaaeF yaakL meeM khraiM sakL khohnM gaawtL raoM waiH baoM laaeoH baawkL waaF raoM yangM meeM khaaoH yuuL dtrohngM neeH eekL khohnM gaawF phaawMexample sentence"Whenever you can’t take it anymore, you just want someone to give you a little hug and to tell you that he will always be there for you."
ในวันนั้นเนี่ย คือเรานั่งกันเป็นครอบครัว แล้วก็พ่อผมก็ดื่มเบียร์ ชมบรรยากาศทะเลnaiM wanM nanH niiaF kheuuM raoM nangF ganM bpenM khraawpF khruaaM laaeoH gaawF phaawF phohmR gaawF deuumL biiaM chohmM banM yaaM gaatL thaH laehMexample sentence"That day we sat all together as a family and my father drank beer and enjoyed the atmosphere at the beach."
ในวันนี้ดอลลาร์ถือเป็นสกุลเงินที่มีค่าลดลงเรื่อย ๆnaiM wanM neeH daawnM laaM theuuR bpenM saL goonM ngernM theeF meeM khaaF lohtH lohngM reuuayFexample sentence"Today the dollar is believed to be the currency that continues to weaken."
ในวันนี้ที่มันไม่เหมือนเก่า มีใครบ้างไหมคอยห่วงใยnaiM wanM neeH theeF manM maiF meuuanR gaoL meeM khraiM baangF maiR khaawyM huaangL yaiMexample sentence"[Given that] today is not like it used to be, is there any one who is concerned about you?"
ในวันรุ่งขึ้นต้องเดินทางกลับบ้านnaiM wanM roongF kheunF dtawngF deernM thaangM glapL baanFexample sentence"Early the next day they needed to travel back to their homeland."
ในวันหน้าnaiM wanM naaFadverbthe future
ในวัยเด็กเขาต้องลำเค็ญมาก บางครั้งต้องอดมื้อกินมื้อnaiM waiM dekL khaoR dtawngF lamM khenM maakF baangM khrangH dtawngF ohtL meuuH ginM meuuHexample sentence"When he was a child, he suffered many hardships; at times he had to skip meals."
ในวาระ naiM waaM raHadverbon the occasion
ในวาระดิถีขึ้นปีใหม่ขอให้ท่านประสบแต่ความสุขnaiM waaM raH diL theeR kheunF bpeeM maiL khaawR haiF thanF bpraL sohpL dtaaeL khwaamM sookLexample sentence"On the occasion of this New Year, may you experience only happiness [for the entire year]."
ในวิถีแห่งชีวิต จากจุดเริ่มต้นไปสู่จุดบั้นปลาย มากด้วยความปรารถนา มากด้วยความหวังnaiM wiH theeR haengL cheeM witH jaakL jootL reermF dtohnF bpaiM suuL jootL banF bplaaiM maakF duayF khwaamM bpraatL thaL naaR maakF duayF khwaamM wangRexample sentence"Our lives, from the very beginning until our last breath, are full of desires and hopes."
ในเวทีอภิปรายเรื่องเศรษฐศาสตร์ มักจะมีวิทยากรคนนี้เป็นยาดำแทรกอยู่เสมอnaiM waehM theeM aL phipH raaiM reuuangF saehtL thaL saatL makH jaL meeM witH thaH yaaM gaawnM khohnM neeH bpenM yaaM damM saaekF yuuL saL muuhrRexample sentence"In public economic forums, this expert always rains on everyone’s parade."
ในเวลาเดียวกนก็จะเกิดผลในทางลบกับประเทศผู้ส่งน้ำมันออกสุทธิnaiM waehM laaM diaaoM gohnM gaawF jaL geertL phohnR naiM thaangM lohpH gapL bpraL thaehtF phuuF sohngL namH manM aawkL sootL thiHexample sentence"...while at the same time [falling prices] will have a negative effect on countries which are net exporters of oil."
Page 52 of 54.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.