![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
บ mid-class | ![]() | บอ ใบไม้![]() ![]() | leaf of a tree | The 26th consonant in the Thai alphabet |
Page 20 | |||
บ้านนอก ![]() | baanF naawkF | adjective | [of the countryside] [is] rural; bucolic; rural; rustic; agricultural; country; pastoral; sylvan; [vulgar, disparaging expression] uncivilized; uncouth; boorish; coarse; philistine; uncultivated; uneducated |
บ้านนอกคอกนา | baanF naawkF khaawkF naaM | noun | rural area; agricultural area; farming region |
บ้านนอกคอกนา | baanF naawkF khaawkF naaM | adjective, colloquial | [is] unsophisticated; simple; of a rural mindset; a hayseed |
บ้านนา ![]() | baanF naaM | noun | farmhouse |
บ้านนี้มีงานสมรสวันนี้ | baanF neeH meeM ngaanM sohmR rohtH wanM neeH | example sentence | "This house has a wedding today." |
บ้านในซอยอารีให้เช่าแล้วหรือยังครับ ![]() | baanF naiM saawyM aaM reeM haiF chaoF laaeoH reuuR yangM khrapH | example sentence | "Has that house in Soi Aree been rented yet?" |
บ้านบนภูเขา | baanF bohnM phuuM khaoR | noun | mountain home; wilderness cabin |
บ้านป่า | baanF bpaaL | noun | a home in the forest |
บ้านป่าเมืองเถื่อน | baanF bpaaL meuuangM theuuanL | adjective, phrase, idiom | [is] backwoods; unsophisticated; barbaric; uncivilized |
บ้านผม ![]() | baanF phohmR | noun | my house |
บ้านผมไกลจากโรงเรียนที่จะเข้าสอบพอสมควร | baanF phohmR glaiM jaakL ro:hngM riianM theeF jaL khaoF saawpL phaawM sohmR khuaanM | example sentence | "My home is located rather far from the school where the test was being given." |
บ้านผมอยู่บนซอยนี้ครับ | baanF phohmR yuuL bohnM saawyM neeH khrapH | example sentence | "My home is on this lane." |
บ้านผมอยู่สูงขึ้นไปบนดอยโน่น ![]() | baanF phohmR yuuL suungR kheunF bpaiM bohnM daawyM no:hnF | example sentence, colloquial | "My house is located high up on the hill over there." |
บ้านผีสิง | baanF pheeR singR | noun | a haunted house, a spooky house |
บ้านพัก ![]() | baanF phakH | noun | residence |
บ้านพักคนชรา | baanF phakH khohnM chaH raaM | noun, phrase | senior citizens home; old age home; elderly residence |
บ้านพักชั้นเดียว ![]() | baanF phakH chanH diaaoM | noun | ranch house; single-story house |
บ้านพักตากอากาศ | baanF phakH dtaakL aaM gaatL | noun | vacation home; resort home |
บ้านพักหลังเกษียณ | baanF phakH langR gaL siianR | noun | retirement home |
บ้านพักอาศัย | baanF phakH aaM saiR | noun | residence, abode, residence |
บ้านมอเตอร์ | baanF maawM dtuuhrM | noun | motorhome |
บ้านเมียน้อย | baanF miiaM naawyH | noun | mistress's house |
บ้านเมือง | baanF meuuangM | noun | the country, the land |
บ้านเมืองของเราจะฉิบหายไม่ใช่เพราะมีคนเลว แต่จะฉิบหายเพราะคนเลวคิดว่าตนเองเป็นคนดี | baanF meuuangM khaawngR raoM jaL chipL haaiR maiF chaiF phrawH meeM khohnM laayoM dtaaeL jaL chipL haaiR phrawH khohnM laayoM khitH waaF dtohnM aehngM bpenM khohnM deeM | example sentence | "Our country is going to hell, not because there are bad people here, but because bad people think they are good people." |
บ้านเมืองของเราเป็นปึกแผ่นมั่นคง และร่มเย็นเป็นสุขสืบมาช้านาน | baanF meuuangM khaawngR raoM bpenM bpeukL phaenL manF khohngM laeH rohmF yenM bpenM sookL seuupL maaM chaaH naanM | example sentence | "Our country has been stable, secure, and peaceful for a very long time." |
บ้านเมืองตกอยู่ในสภาวการณ์เดือดร้อนเพราะภัยธรรมชาติ | baanF meuuangM dtohkL yuuL naiM saL phaaM waH gaanM deuuatL raawnH phrawH phaiM thamM maH chaatF | example sentence | "Our nation has fallen into a difficult situation due to natural disasters." |
บ้านเมืองที่ผมอาศัยอยู่จะต้องมีขื่อมีแป ไม่มีการข่มขู่ กดขี่ หรือประทุษร้ายกัน | baanF meuuangM theeF phohmR aaM saiR yuuL jaL dtawngF meeM kheuuL meeM bpaaeM maiF meeM gaanM khohmL khuuL gohtL kheeL reuuR bpraL thootH raaiH ganM | example sentence | "My native land must be a country of law and order, without threats, oppression, or attacks [against its population]." |
บ้านเมืองไทยและคนไทยเคยเป็นขี้ข้าขอมก่อน | baanF meuuangM thaiM laeH khohnM thaiM kheeuyM bpenM kheeF khaaF khaawmR gaawnL | example sentence | "The Thai nation and the Thai people had in the past been slaves of Khmer." |
บ้านเมืองนี้เป็น ของเราต้องช่วยคนละไม้คนละมือเพื่อลูกหลานเหลนของเรา | baanF meuuangM neeH bpenM khaawngR raoM dtawngF chuayF khohnM laH maaiH khohnM laH meuuM pheuuaF luukF laanR laehnR khaawngR raoM | example sentence | "This country belongs to us; we must help each other out for the sake of our children and future generations." |
"บ้านเมืองนี้มันจะเอากันยังไงไม่รู้" พ่อเปรยออกมาขณะฟังข่าวจากคลื่นวิทยุในรถรายการเดียวกันกับโทรทัศน์ที่บ้าน | baanF meuuangM neeH manM jaL aoM ganM yangM ngaiM maiF ruuH phaawF bpreeuyM aawkL maaM khaL naL fangM khaaoL jaakL khleuunF witH thaH yooH naiM rohtH raaiM gaanM diaaoM ganM gapL tho:hM raH thatH theeF baanF | example sentence | "“I just don’t know what will happen to our country!” Father remarked while listening to the news on the car radio on the same program as was on the television at home." |
บ้านเมืองป่าเถื่อนล้าหลัง | baanF meuuangM bpaaL theuuanL laaH langR | noun | an uncivilized and backward nation |
บ้านเมืองวุ่นวายเพราะคนดีวางเฉยต่อการกระทำของคนชั่ว | baanF meuuangM woonF waaiM phrawH khohnM deeM waangM cheeuyR dtaawL gaanM graL thamM khaawngR khohnM chuaaF | example sentence | "Edmund Burke: “All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.” John Stuart Mill: “Bad men need nothing more to compass their ends, than that good men should look on and do nothing." |
บ้านเมืองเสียหายเพราะข้าราชการโง่ โลภ เห็นแก่ตัว | baanF meuuangM siiaR haaiR phrawH khaaF raatF chaH gaanM ngo:hF lo:hpF henR gaaeL dtuaaM | example sentence | "Our country is hurt because civil servants are unwise, greedy, and selfish." |
บ้านเมืองเสียหาย เพราะคนดีเฉยเมยต่อการทำชั่วของคนเลว | baanF meuuangM siiaR haaiR phrawH khohnM deeM cheeuyR meeuyM dtaawL gaanM thamM chuaaF khaawngR khohnM laayoM | example sentence | "The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing." |
บ้านร้านโรงอันมีแสงไฟวามวาวปรากฏอยู่ในความสลัวรายรอบ | baanF raanH ro:hngM anM meeM saaengR faiM waamM waaoM bpraaM gohtL yuuL naiM khwaamM saL luaaR raaiM raawpF | example sentence | "The lights of the homes, shops, and buildings were burning brightly in the murky darkness." |
บ้านเรา | baanF raoM | noun | our house; our nation; our home |
บ้านเราได้มีการการนำคอมพิวเตอร์มาใช้ประมวลผลการเลือกตั้งครั้งนี้ | baanF raoM daiF meeM gaanM gaanM namM khaawmM phiuM dtuuhrM maaM chaiH bpraL muaanM phohnR gaanM leuuakF dtangF khrangH neeH | example sentence | "Our nation used computers to process the results of the election." |
บ้านเรามีกันอยู่ห้าคน...ผู้ชายสาม ผู้หญิงสอง ![]() | baanF raoM meeM ganM yuuL haaF khohnM phuuF chaaiM saamR phuuF yingR saawngR | example sentence | "There are altogether five people in our house: Three men and two girls." |
บ้านเรือน ![]() | baanF reuuanM | noun | home; dwelling |
บ้านเรือนของเขามีรั้วรอบขอบชิด สร้างด้วยหินภูเขาไฟซึ่งมีอยู่ดาษดื่นในท้องถิ่น | baanF reuuanM khaawngR khaoR meeM ruaaH raawpF khaawpL chitH saangF duayF hinR phuuM khaoR faiM seungF meeM yuuL daatL deuunL naiM thaawngH thinL | example sentence | "Their homes are surrounded by walls constructed from volcanic rock which is found abundantly in the local geographic area." |
บ้านเรือนเหล่านั้นวายวอดไปเพราะสงคราม ซึ่งไม่มีใครสามารถเรียกร้องค่าชดเชยได้ | baanF reuuanM laoL nanH waaiM waawtF bpaiM phrawH sohngR khraamM seungF maiF meeM khraiM saaR maatF riiakF raawngH khaaF chohtH cheeuyM daiF | example sentence | "These homes have been destroyed due to the war; [those are homes for] which no one can claim repayment for damages." "No one can claim repayment for damages on those homes which have been destroyed due to the war". |
บ้านไร่ | baanF raiF | noun | farmhouse |
บ้านเล็ก | baanF lekH | noun, figurative | mistress's house |
บ้านเลขที่... | baanF laehkF theeF | noun | [instructions on a printed form, e.g.] (indicate your) house number |
บ้านและสวน | baanF laeH suaanR | proper noun | Home and Garden Magazine [a Thai montly publication] |
บ้านส้มป่อย | baanF sohmF bpaawyL | proper noun | [บ้านส้มป่อย] Sompoy, a village in มุกดาหาร ![]() |
บ้านหลังที่สามใช่ไหมครับ ![]() | baanF langR theeF saamR chaiF maiH khrapH | example sentence | [spoken by male] "Is it the third house?" |
บ้านหลังนั้นไม่ใช่ของเขา...เล็กไป ![]() | baanF langR nanH maiF chaiF khaawngR khaoR lekH bpaiM | example sentence | "That house is not his, it is too small." |
บ้านหลังนั้นไหม้จนเหลือแต่ขี้เถ้า | baanF langR nanH maiF johnM leuuaR dtaaeL kheeF thaoF | example sentence | "That house burned down; only ashes remained." |
บ้านหลังนี้กับบ้านหลังนั้นอยู่ใกล้กัน | baanF langR neeH gapL baanF langR nanH yuuL glaiF ganM | example sentence | "This house and that house are near each other." |
Page 20 of 37. « prev page index next » |