thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Nan


mostly cloudy
89 F (32 C)
Heat: 96.8 F (36.0 C)
r.h.: 59%
bar: 29.61"
[6/18 @ 11:00am]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
รอ เรือboat; ship; barge; vesselThe 35th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ร (ร)
TIS-620 value: 0xร (ร)


2485 Thai words on 50 Pages
ร.๕รถ......รบรวนร่วมร็อคกี้ร้องร้อนรอยระฆังระบบระบอบระยองระแวดระวังรักรังเกียจรัฐรัฐบาลรับรั้วราคาราชราดชะพรึกร้านรายราวรำพึงรีรุรูรู้รูปเร็กซ์เร็วเรา...เรียกเรียวเรือเรื่อง...แรงโรค......โรง...ไร

Page 38
เราไม่มีอะไรติดค้างกันอีกแล้วนะraoM maiF meeM aL raiM dtitL khaangH ganM eekL laaeoH naHexample sentence"We owe each other nothing anymore. or We no longer have have any mutual obligations."
เราไม่สามารถชำระหนี้สินraoM maiF saaR maatF chamM raH neeF sinRexample sentence"We are unable to repay our debts."
เราไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าจริงหรือเท็จraoM maiF saaR maatF phiH suutL daiF waaF jingM reuuR thetHexample sentence"We are unable to prove whether it is true of false."
เราไม่อยากเห็นชาวนาล้มละลายraoM maiF yaakL henR chaaoM naaM lohmH laH laaiMexample sentence"We do not wish to see our famers go bankrupt."
เราไม่อยากให้ชาวต่างชาติแอบมาซื้อที่เกษตร ตั้งโรงงาน สร้างปัญหามลพิษ ทำลายชุมชนเกษตรraoM maiF yaakL haiF chaaoM dtaangL chaatF aaepL maaM seuuH theeF gaL saehtL dtangF ro:hngM ngaanM saangF bpanM haaR mohnM laH phitH thamM laaiM choomM chohnM gaL saehtLexample sentence"We do not want foreigners surreptitiously buying our farmers’ agricultural lands [and then] building factories, creating pollution, and destroying our agricultural communities."
เราไม่อยากให้ต่างชาติมาแอบใช้นอมินีซื้อที่เกษตร แล้วจ้างชาวนาปลูกข้าว...raoM maiF yaakL haiF dtaangL chaatF maaM aaepL chaiH naawM miH neeM seuuH theeF gaL saehtL laaeoH jaangF chaaoM naaM bpluukL khaaoFexample sentence"We do not want to see foreigners secretly using nominees to acquire agricultural lands and then hiring farmers to plant rice [for them]..."
เรายังไม่ทราบแน่ชัดว่าบทเรียนต่าง ๆ ควรมีลำดับอย่างไรraoM yangM maiF saapF naaeF chatH waaF bohtL riianM dtaangL dtaangL khuaanM meeM lamM dapL yaangL raiMexample sentence"We’re still not absolutely certain in what order the various lessons should be [presented]."
เรายังไม่รู้จักมักคุ้นกับเด็กพวกนี้raoM yangM maiF ruuH jakL makH khoonH gapL dekL phuaakF neeHexample sentence"We really don't know these kids very well."
เรายังไม่รู้จักหัวนอนปลายตีนของเขาดีพอraoM yangM maiF ruuH jakL huaaR naawnM bplaaiM dteenM khaawngR khaoR deeM phaawMexample sentence"We still do not know enough about his background."
เรายังสามารถส่งเด็กหรือเยาวชนซึ่งมีประพฤติเหลือขอ อันจะเป็นภัยต่อเด็กหรือเยาวชนอื่นไปกักไว้ในสถานที่ที่จัดไว้โดยเฉพาะraoM yangM saaR maatF sohngL dekL reuuR yaoM waH chohnM seungF meeM bpraL phreutH leuuaR khaawR anM jaL bpenM phaiM dtaawL dekL reuuR yaoM waH chohnM euunL bpaiM gakL waiH naiM saL thaanR theeF theeF jatL waiH dooyM chaL phawHexample sentence"We are still able to confine children and teens who exhibit unruly behavior and who may be dangerous to others to special purpose institutions."
เราล้วนเป็นทายาทของกรรมที่เราก่อไว้เองraoM luaanH bpenM thaaM yaatF khaawngR gamM theeF raoM gaawL waiH aehngMexample sentence"We have inherited a fate that we have created ourselves. We reap what we have sown."
เราสร้างเพิงนี้ไว้เป็นที่กำบังยามฝนตกแดดออกraoM saangF pheerngM neeH waiH bpenM theeF gamM bangM yaamM fohnR dtohkL daaetL aawkLexample sentence"We built this shack as a shelter from the rain and from the bright sun."
เราสองคนก็เลยนั่งคุยกันที่ห้องของเธอraoM saawngR khohnM gaawF leeuyM nangF khuyM ganM theeF haawngF khaawngR thuuhrMexample sentence"So, the two of us just sat and talked together in her room."
เราสามารถผลิตโภคภัณฑ์ได้อย่างเพียงพอกับความต้องการของคนในสังคมraoM saaR maatF phaL litL pho:hkF khaH phanM daiF yaangL phiiangM phaawM gapL khwaamM dtawngF gaanM khaawngR khohnM naiM sangR khohmMexample sentence"We are able to produce consumer goods sufficient to meet the demands of our own people."
เราอาจเกิดความเมื่อยแขนจากการที่รถเมล์จอด หยุด หรือกระแทกกระทั้นได้raoM aatL geertL khwaamM meuuayF khaaenR jaakL gaanM theeF rohtH maehM jaawtL yootL reuuR graL thaaekF graL thanH daiFexample sentence"Our arms will be sore from the bus’s starting and stopping and bouncing around."
เราอาจจะมีโอกาสได้พบกันที่เมืองไทยนะจ๊ะ raoM aatL jaL meeM o:hM gaatL daiF phohpH ganM theeF meuuangM thaiM naH jaHexample sentence"We probably will have an opportunity to meet in Thailand."
เราอ่านกวีนิพนธ์ด้วยตา มีใจจดใจจ่อต่อสิ่งที่กำลังอ่านraoM aanL gaL weeM niH phohnM duayF dtaaM meeM jaiM johtL jaiM jaawL dtaawL singL theeF gamM langM aanLexample sentence"We read poetry with our eyes and we pay attention to what we are reading."
เราเอากิ่งไม้มาปะติดปะต่อทำแพซุงลอยตามลำธารraoM aoM gingL maaiH maaM bpaL dtitL bpaL dtaawL thamM phaaeM soongM laawyM dtaamM lamM thaanMexample sentence"We gathered branches to build a wooden raft to float down the canal."
เร่าraoFverb, intransitive, formalto be hot and bothered, to be hot, to be impatient, to tremble, to squirm, to writhe
เร่าร้อนraoF raawnHadjective, phrase, formalintense
เร้า raaoHverbto animate; stimulate; encourage; urge
adjective[เร้าใจ] [is] dramatic; sensational; stimulating; exciting; exhilarating; provocative; rousing; stirring
เร้าใจ raaoH jaiMadjective[is] dramatic; sensational; stimulating; exciting; exhilarating; provocative; rousing; stirring
เร้าอารมณ์raaoH aaM rohmMverb, phraseto heat
เร้าอารมณ์raaoH aaM rohmMverbto arouse; incite; stimulate; kindle
เร้าเตอร์raaoH dtuuhrMnoun, loanword, English[Thai transcription for foreign word "router"]
เราะ rawHverbto deteriorate; break off in small portions; crack; break off; chip off; knock off
nounflexible fish barrage; bamboo strips stitched together for enclosing fish
verbto walk along; to skirt
เราะร้ายrawH raaiHverbto speak rudely
เริง reerngMadjective[is] cheerful; merry; joyful; hilarious; gay; fun
adjective[เริงใจ] [is] cheerful; jolly; spirited
เริงใจreerngM jaiMadjective[is] cheerful; jolly; spirited
เริงรื่นreerngM reuunFadjective[is] happy; cheerful; merry; jovial
เริงรมย์reerngM rohmMadjective[is] mirthful; entertaining; amusing
เริม reermMnounHerpes simplex
เริ่ม reermFverbto begin; to start; commence
[aspect marker meaning "beginning"]
เริ่มชีวิตใหม่reermF cheeM witH maiLverb, phraseto begin new life
เริ่มดำเนินการreermF damM neernM gaanMverb, intransitive, phrase, formalto launch
เริ่มเดินทางreermF deernM thaangMverb, phraseto set off (on one's way)
เริ่มต้นreermF dtohnFverbto begin
เริ่มต้นดีreermF dtohnF deeMphrase, idiom"a good start leads to success."
เริ่มตั้งแต่ฟ้าสางจะมีเรือหางยาวพาชาวลาวข้ามมาฝั่งไทยreermF dtangF dtaaeL faaH saangR jaL meeM reuuaM haangR yaaoM phaaM chaaoM laaoM khaamF maaM fangL thaiMexample sentence"Beginning at dawn long-tailed boats ply across the river carrying Lao villagers over to the Thai side."
เริ่มแต่พูดเขียนโดยจริงไม่บิดเบือน ใช้คำตรงไปตรงมา ใช้คำง่าย ๆ ที่สั้นกระชับ มีน้ำหนักและชัดเจนโดยไม่ดัดจริตใช้ศัพท์สำนวนเพื่อโอ้อวดความรู้reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khamM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khamM ngaaiF ngaaiF theeF sanF graL chapH meeM namH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sapL samR nuaanM pheuuaF o:hF uaatL khwaamM ruuHexample sentence"(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge."
เริ่มยุ่งกันตั้งแต่เช้าแล้วreermF yoongF ganM dtangF dtaaeL chaaoH laaeoHverb, phrase...began to be busy early this morning
เริ่มแรกreermF raaekFadverbfirstly
เริ่มใหม่reermF maiLnoun, verba new beginning; restart
เรี่ยriiaFverbto sweep or skim over the top of
เรี่ยราดriiaF raatFadjective[is] scattered; all over the place
เรี่ยไรเงินriiaF raiM ngernMverbto collect donations
เรียก riiakFverb, transitive, intransitiveto call out; called; to be named
verb, transitiveto call [for something]
[จะเรียก] will call
เรียกขวัญ riiakF khwanRnoun[a Thai Buddhist ritual]
เรียกขานriiakF khaanRverbto name; call; label
เรียกขานตัวเองว่าriiakF khaanR dtuaaM aehngM waaFverbto refer to oneself as
Page 38 of 50.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.