thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
รอ เรือboat; ship; barge; vesselThe 35th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ร (ร)
TIS-620 value: 0xร (ร)


3306 Thai words on 67 Pages
ร.๕รถ.........รบรวนร่วมรหัสรองร้องร้อนรอยร้อยระดูระบบระบอบระเบียนระยิบระหว่างรักรังรัชรัฐรัฐบาลรันทดรับรัสราคารางวัลราชปะแตนร้าน...รายราวรำรินรีบรุกรูรู้...รูปเร่งเร็วเรา............เร้าเรียกเรียบเรือเรืองเรื่อง...เรื่อยแรงโรค......โรง......โรยไรท์

Page 50
เราไม่อยากให้ต่างชาติมาแอบใช้นอมินีซื้อที่เกษตร แล้วจ้างชาวนาปลูกข้าว...raoM maiF yaakL haiF dtaangL chaatF maaM aaepL chaiH naawM miH neeM seuuH theeF gaL saehtL laaeoH jaangF chaaoM naaM bpluukL khaaoFexample sentence"We do not want to see foreigners secretly using nominees to acquire agricultural lands and then hiring farmers to plant rice [for them]..."
เรายังคงประหยัด เรามีเงิน มีคอนโดฯ หรูเป็นของตัวเองraoM yangM khohngM bpraL yatL raoM meeM ngernM meeM khaawnM do:hM ruuR bpenM khaawngR dtuaaM aehngMexample sentence"We were still very frugal; we had money; we had our own fancy condominium."
เรายังไม่ทราบแน่ชัดว่าบทเรียนต่าง ๆ ควรมีลำดับอย่างไรraoM yangM maiF saapF naaeF chatH waaF bohtL riianM dtaangL dtaangL khuaanM meeM lamM dapL yaangL raiMexample sentence"We’re still not absolutely certain in what order the various lessons should be [presented]."
เรายังไม่รู้จักมักคุ้นกับเด็กพวกนี้raoM yangM maiF ruuH jakL makH khoonH gapL dekL phuaakF neeHexample sentence"We really don't know these kids very well."
เรายังไม่รู้จักหัวนอนปลายตีนของเขาดีพอraoM yangM maiF ruuH jakL huaaR naawnM bplaaiM dteenM khaawngR khaoR deeM phaawMexample sentence"We still do not know enough about his background."
เรายังสามารถส่งเด็กหรือเยาวชนซึ่งมีประพฤติเหลือขอ อันจะเป็นภัยต่อเด็กหรือเยาวชนอื่นไปกักไว้ในสถานที่ที่จัดไว้โดยเฉพาะraoM yangM saaR maatF sohngL dekL reuuR yaoM waH chohnM seungF meeM bpraL phreutH leuuaR khaawR anM jaL bpenM phaiM dtaawL dekL reuuR yaoM waH chohnM euunL bpaiM gakL waiH naiM saL thaanR theeF theeF jatL waiH dooyM chaL phawHexample sentence"We are still able to confine children and teens who exhibit unruly behavior and who may be dangerous to others to special purpose institutions."
เรายืนอยู่ที่ชานชาลา raoM yeuunM yuuL theeF chaanM chaaM laaMexample sentence"We stood on the platform."
เรารักกันraoM rakH ganMexample sentence"We love each other."
เรารีบกลับบ้านไม่เถลไถล เพราะกลัวเมียเหงาraoM reepF glapL baanF maiF thaL laehR thaL laiR phrawH gluaaM miiaM ngaoRexample sentence"We hurry home without dallying because we are concerned that our wives will be lonely."
เรารู้แจ่มชัดชัดเสมอว่าชีวิตเรากำลังเจออะไร แต่เราไม่มีวันรู้ว่าคนที่เราเจอ กำลังเจอกับอะไรraoM ruuH jaemL chatH chatH saL muuhrR waaF cheeM witH raoM gamM langM juuhrM aL raiM dtaaeL raoM maiF meeM wanM ruuH waaF khohnM theeF raoM juuhrM gamM langM juuhrM gapL aL raiMexample sentence"We always know very clearly what is going on in our lives, but we can never know what is happening to those we come into contact with."
เรารู้ชัดมาโดยตลอดว่าฝีไม้ลายมือของอาจารย์ไม่ใช่ประเภทมือสมัครเล่นraoM ruuH chatH maaM dooyM dtaL laawtL waaF feeR maaiH laaiM meuuM khaawngR aaM jaanM maiF chaiF bpraL phaehtF meuuM saL makL lenFexample sentence"We have know very well that the professor’s level of ability is not at an amateur level."
เรารู้ดีนะว่าตัวเองเหมือนเป็นแค่คนแก้เหงาของเขา แค่คนคั่นเวลาแค่นั้นraoM ruuH deeM naH waaF dtuaaM aehngM meuuanR bpenM khaaeF khohnM gaaeF ngaoR khaawngR khaoR khaaeF khohnM khanF waehM laaM khaaeF nanHexample sentence"I understand very well that I only serve to keep him from being lonely: I’m just a person to spend time with [until he can find someone else]."
เรารู้ดีว่า ที่การเมืองไทยมันเละเทะมาจนถึงทุกวันนี้ก็เพราะนักการเมืองบ้านเราหลงระเริงในอำนาจ ไม่สนใจเรื่องธรรมภิบาล มีโอกาสกอบโกยผลประโยชน์ได้ก็ทำอย่างไม่ต้องเกรงใจประชาชนที่เป็นเจ้าของประเทศraoM ruuH deeM waaF theeF gaanM meuuangM thaiM manM lehH thehH maaM johnM theungR thookH wanM neeH gaawF phrawH nakH gaanM meuuangM baanF raoM lohngR raH reerngM naiM amM naatF maiF sohnR jaiM reuuangF thamM maH phiH baanM meeM o:hM gaatL gaawpL gooyM phohnR bpraL yo:htL daiF gaawF thamM yaangL maiF dtawngF graehngM jaiM bpraL chaaM chohnM theeF bpenM jaoF khaawngR bpraL thaehtFexample sentence"We are very well aware of the fact that even today our politics is dirty and incoherent. This is because our politicians are intoxicated with power. They are not interested in good governance. Anytime they have a chance to gain some personal advantage, they will do so without any concern with the people who are the real owners of the nation."
เรารู้เลยว่าถ้าเราไปตกระกำลำบากอยู่ที่ไหน ถ้าเจอคนไทย เราไม่ตายแน่นอนraoM ruuH leeuyM waaF thaaF raoM bpaiM dtohkL raH gamM lamM baakL yuuL theeF naiR thaaF juuhrM khohnM thaiM raoM maiF dtaaiM naaeF naawnMexample sentence"I know that if I ever get into difficulty somewhere, if I meet a Thai person, I will not perish."
เรารู้สึกว่ามันคงจะหิวข้าวมาก ๆraoM ruuH seukL waaF manM khohngM jaL hiuR khaaoF maakFexample sentence"We understand that it is probably very hungry."
เรารู้สึกเสียอารมณ์มาก เดินกลับโรงแรมraoM ruuH seukL siiaR aaM rohmM maakF deernM glapL ro:hngM raaemMexample sentence"We were really bummed out; we walked back to the hotel."
เราเรียกตรงนั้นว่า ไอคอน นะครับหรือว่า ชอร์ตคัตraoM riiakF dtrohngM nanH waaF aiM khaawnM naH khrapH reuuR waaF chaawdF khatHexample sentence"We call that [picture] an “icon” or “shortcut.” "
เราลงทุนซื้อเครื่องจักรมาเพื่อทำการผลิตให้รวดเร็วและทันสมัยมากขึ้นraoM lohngM thoonM seuuH khreuuangF jakL maaM pheuuaF thamM gaanM phaL litL haiF ruaatF reoM laeH thanM saL maiR maakF kheunFexample sentence"We made investments to purchase machinery for the purpose of increasing the speed and modernization of manufacturing."
เราล้วนเป็นทายาทของกรรมที่เราก่อไว้เองraoM luaanH bpenM thaaM yaatF khaawngR gamM theeF raoM gaawL waiH aehngMexample sentence"We have inherited a fate that we have created ourselves. We reap what we have sown."
เราเล่นกันเพื่อสนุกraoM lenF ganM pheuuaF saL nookLexample sentence"We dance out here to have fun."
เราเลือกที่จะทำงานการเมืองเพื่อเปลี่ยนแปลงประเทศไทยอย่างสันติraoM leuuakF theeF jaL thamM ngaanM gaanM meuuangM pheuuaF bpliianL bplaaengM bpraL thaehtF thaiM yaangL sanR dtiLexample sentence"I choose to be a politician to change Thailand in a peaceful manner."
เราว่าความเหงาที่พีคยิ่งกว่าการไม่มีแฟน คือช่วงชีวิตที่รู้ว่าเพื่อนทุกคนในกลุ่มเริ่มแยกย้ายไปมีชีวิตของตัวเองraoM waaF khwaamM ngaoR theeF pheekF yingF gwaaL gaanM maiF meeM faaenM kheuuM chuaangF cheeM witH theeF ruuH waaF pheuuanF thookH khohnM naiM gloomL reermF yaaekF yaaiH bpaiM meeM cheeM witH khaawngR dtuaaM aehngMexample sentence"I think that the thing that makes us even lonelier than not having a boyfriend is when we see that all of our friends are starting to move away to have lives of their own."
เราว่าเป็นปกติของคนไทยไปแล้ว เรื่องมาสายเนี่ยraoM waaF bpenM bpaL gaL dtiL khaawngR khohnM thaiM bpaiM laaeoH reuuangF maaM saaiR niiaFexample sentence"I believe that being tardy or arriving late is natural among Thais."
เราสร้างเพิงนี้ไว้เป็นที่กำบังยามฝนตกแดดออกraoM saangF pheerngM neeH waiH bpenM theeF gamM bangM yaamM fohnR dtohkL daaetL aawkLexample sentence"We built this shack as a shelter from the rain and from the bright sun."
เราสองคนก็เลยนั่งคุยกันที่ห้องของเธอraoM saawngR khohnM gaawF leeuyM nangF khuyM ganM theeF haawngF khaawngR thuuhrMexample sentence"So, the two of us just sat and talked together in her room."
เราสองไปโรงแรมเลยraoM saawngR bpaiM ro:hngM raaemM leeuyMexample sentence"The two of us went right to [or straight to] the hotel (without stopping on the way to do or to get anything)."
เราสามารถผลิตโภคภัณฑ์ได้อย่างเพียงพอกับความต้องการของคนในสังคมraoM saaR maatF phaL litL pho:hkF khaH phanM daiF yaangL phiiangM phaawM gapL khwaamM dtawngF gaanM khaawngR khohnM naiM sangR khohmMexample sentence"We are able to produce consumer goods sufficient to meet the demands of our own people."
เรา- หนักว่ะ!!raoM nakL waFexample sentenceMe: "Heavy, man, heavy."
เราหนีการสืบหาโดยไปหลบซ่อนในตรอกแคบ ๆraoM neeR gaanM seuupL haaR dooyM bpaiM lohpL saawnF naiM dtraawkL khaaepFexample sentence"We escaped detection by hiding in a narrow alley."
เราหาที่อยู่ของความเงียบได้ยากเต็มที จนบางครั้งผมต้องสร้างความเงียบขึ้นมาเองโดยการใส่หูฟังแต่ไม่เปิดเพลงอะไร...raoM haaR theeF yuuL khaawngR khwaamM ngiiapF daiF yaakF dtemM theeM johnM baangM khrangH phohmR dtawngF saangF khwaamM ngiiapF kheunF maaM aehngM dooyM gaanM saiL huuR fangM dtaaeL maiF bpeertL phlaehngM aL raiMexample sentence"It is really difficult for us to find a quiet place, so that sometimes I have to create my own silence by wearing headphones, but not turning on any music..."
เราให้เมียทุบตี เพราะกลัวเมียเก็บกดraoM haiF miiaM thoopH dteeM phrawH gluaaM miiaM gepL gohtLexample sentence"We let our wives beat and abuse us because we are concerned that they will keep their feelings bottled up inside."
เราให้ลูก ๆ มีบ้านใหญ่ ๆ อยู่กันกินอาหารดี ๆ เรียนเปียโน ดูทีวีจอใหญ่raoM haiF luukF meeM baanF yaiL yuuL ganM ginM aaM haanR deeM riianM bpiiaM no:hM duuM theeM weeM jaawM yaiLexample sentence"We give our children a large house; they eat good food; they learn to play the piano; [and] they watch large screen televisions."
เราอยากจะแชร์ประสบการณ์ของตัวเอง และอยากให้เพื่อน ๆได้อ่าน เพื่อเป็นบทเรียน ว่า อย่าไว้ใจใคร...นอกจากคนในครอบครัวraoM yaakL jaL chaaeM bpraL sohpL gaanM khaawngR dtuaaM aehngM laeH yaakL haiF pheuuanF daiF aanL pheuuaF bpenM bohtL riianM waaF yaaL waiH jaiM khraiM naawkF jaakL khohnM naiM khraawpF khruaaMexample sentence"I want to share my experience and want this to be a lesson for my friends: do not trust anyone outside of your family."
เราอยากให้การเลือกตั้งเท่าเทียมกันจริง ๆ อยากให้สังคมสงบเรียบร้อยจริง ๆraoM yaakL haiF gaanM leuuakF dtangF thaoF thiiamM ganM jingM yaakL haiF sangR khohmM saL ngohpL riiapF raawyH jingMexample sentence"We want the [parties to] the election to be treated truly equally and want our society to be calm and orderly."
เราอยากให้เขาเข้าใจว่า ไม่ว่าพ่อแม่จะจนหรือจะรวย วันหนึ่งก็จะต้องผมขาว แก่เฒ่าลงไป เหมือนกับแม่ของเด็กหนุ่มคนนี้raoM yaakL haiF khaoR khaoF jaiM waaF maiF waaF phaawF maaeF jaL johnM reuuR jaL ruayM wanM neungL gaawF jaL dtawngF phohmR khaaoR gaaeL thaoF lohngM bpaiM meuuanR gapL maaeF khaawngR dekL noomL khohnM neeHexample sentence"We want them to understand that whether their parents are poor or rich, someday they themselves will get old, like the mother of this young man."
เราอยู่ที่ตู้ท้ายจึงไม่ต้องย้ายที่ raoM yuuL theeF dtuuF thaaiH jeungM maiF dtawngF yaaiH theeFexample sentence"We were in the last car on the train so we did not need to move [to another car]."
เราอวดลูกเรียนเก่ง เราอวดลูกเก่งสารพัด แต่เราไม่เคยอวดลูกเป็นคนดีและเสียสละให้สังคมraoM uaatL luukF riianM gengL raoM uaatL luukF gengL saaR raH phatH dtaaeL raoM maiF kheeuyM uaatL luukF bpenM khohnM deeM laeH siiaR saL laL haiF sangR khohmMexample sentence"We like to show off that are kids are getting good grades. We brag that our kids are good at so many things. But, we never boast that our kids are kind-hearted and that they are willing to make sacrifices for the benefit of society as a whole."
เราอาจเกิดความเมื่อยแขนจากการที่รถเมล์จอด ๆ หยุด ๆ หรือกระแทกกระทั้นได้raoM aatL geertL khwaamM meuuayF khaaenR jaakL gaanM theeF rohtH maehM jaawtL yootL reuuR graL thaaekF graL thanH daiFexample sentence"Our arms will be sore from the bus’s starting and stopping and bouncing around."
เราอาจจะเคยได้ยินว่าหายใจเข้าลึก ๆ ช่วยทำให้หายเครียดได้raoM aatL jaL kheeuyM daiF yinM waaF haaiR jaiM khaoF leukH leukH chuayF thamM haiF haaiR khriiatF daiFexample sentence"You may have heard someone say that inhaling deeply will help relieve stress."
เราอาจจะเตรียมอาหารไว้ตั้งแต่เมื่อคืน แล้วพอตอนเช้า เราก็เอาอาหารนั้นมาอุ่น ใส่ถุงเอาไว้raoM aatL jaL dtriiamM aaM haanR waiH dtangF dtaaeL meuuaF kheuunM laaeoH phaawM dtaawnM chaaoH raoM gaawF aoM aaM haanR nanH maaM oonL saiL thoongR aoM waiHexample sentence"We can prepare the fool the night before, then we can warm up the food in the morning and put [the food] into plastic bags."
เราอาจจะมีโอกาสได้พบกันที่เมืองไทยนะจ๊ะ raoM aatL jaL meeM o:hM gaatL daiF phohpH ganM theeF meuuangM thaiM naH jaHexample sentence"We probably will have an opportunity to meet in Thailand."
เราอาจจะเรียกอุปกรณ์อันนี้ว่า แปรงทาแป้ง หรือว่าแปรงปาดแป้งก็ได้นะครับraoM aatL jaL riiakF ooL bpaL gaawnM anM neeH waaF bpraaengM thaaM bpaaengF reuuR waaF bpraaengM bpaatL bpaaengF gaawF daiF naH khrapHexample sentence"We might call this item a ‘powder applying brush’ or ‘a powder dusting brush’."
เราอ่านกวีนิพนธ์ด้วยตา มีใจจดใจจ่อต่อสิ่งที่กำลังอ่านraoM aanL gaL weeM niH phohnM duayF dtaaM meeM jaiM johtL jaiM jaawL dtaawL singL theeF gamM langM aanLexample sentence"We read poetry with our eyes and we pay attention to what we are reading."
เราเอากิ่งไม้มาปะติดปะต่อทำแพซุงลอยตามลำธารraoM aoM gingL maaiH maaM bpaL dtitL bpaL dtaawL thamM phaaeM soongM laawyM dtaamM lamM thaanMexample sentence"We gathered branches to build a wooden raft to float down the canal."
เราเอาเงินทั้งหมดให้เมีย เพราะกลัวเมียจนraoM aoM ngernM thangH mohtL haiF miiaM phrawH gluaaM miiaM johnMexample sentence"We give all our money to our wives because we are concerned that our wives will be penniless."
เราเอามาจากประสบการณ์จริงของเรานี่แหละraoM aoM maaM jaakL bpraL sohpL gaanM jingM khaawngR raoM neeF laeLexample sentence"I got it from my actual personal experience."
เร่า raoFverb, intransitive, formalto be hot and bothered, to be hot, to be impatient, to tremble, to squirm, to writhe
เร่าร้อนraoF raawnHadjective, phrase, formalintense
เร้า raaoHverbto animate; stimulate; encourage; urge
adjective[เร้าใจ] [is] dramatic; sensational; stimulating; exciting; exhilarating; provocative; rousing; stirring
เร้าใจ raaoH jaiMadjective[เร้าใจ] [is] dramatic; sensational; stimulating; exciting; exhilarating; provocative; rousing; stirring
Page 50 of 67.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.