thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Page 1 of 1

Shadow Chancellor

PostPosted: Tue Feb 08, 2011 7:45 pm
by kesher
Please can someone translate Shadow Chancellor into Thai.

This is the post held by Ed Balls of The Labour Party in the UK.



THANKS

Re: Shadow Chancellor

PostPosted: Tue Feb 08, 2011 10:47 pm
by David and Bui

Re: Shadow Chancellor

PostPosted: Wed Feb 09, 2011 2:40 am
by Rick Bradford
As an addition, the word รอง is often used for the notion of 'deputy', 'reserve'.

I have heard deputy PM Suthep referred to as รองนายกรัฐมนตรี, and the runner-up in a competition is known as รองแชมพ์

Re: Shadow Chancellor

PostPosted: Sat Feb 12, 2011 1:45 pm
by Monera
Rick Bradford wrote:As an addition, the word รอง is often used for the notion of 'deputy', 'reserve'.

I have heard deputy PM Suthep referred to as รองนายกรัฐมนตรี, and the runner-up in a competition is known as รองแชมพ์


it's รองแชมป์
ป์ not พ์ :D

Re: Shadow Chancellor

PostPosted: Sun Feb 13, 2011 1:53 am
by Rick Bradford
^^
Thanks for the correction -- my spelling is still terrible.

Re: Shadow Chancellor

PostPosted: Sun Feb 13, 2011 11:08 am
by kesher
Just to be clear is รองแชมพ์ used for someone who is in the opposing political party also how do you say chancellor (of the exchequer)?



http://en.wikipedia.org/wiki/Chancellor_of_the_Exchequer Definition of role of Chancellor


http://en.wikipedia.org/wiki/Shadow_Chancellor_of_the_Exchequer Definition of role of shadow Chancellor




THANKS

Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.