thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Email from my language exchange partner

Complete sentences, phrases, and figurative speech

Moderator: acloudmovingby

Asking yes/no questions

Postby jauggy » Sun May 17, 2015 11:59 pm

What's the difference between these words when added at the end of a sentence:
ใช่ ไหม and ไหม and หรือเปล่า

When to use which?
jauggy
 
Posts: 7
Joined: Fri Mar 13, 2015 9:39 am

Email from my language exchange partner

Postby jauggy » Mon May 18, 2015 4:06 am

I asked my language exchange partner about when to use ใช่ ไหม and ไหม and หรือเปล่า

Her response is below:
------------------------------------------------
ไหม/มั๊ย/หรือเปล่า
.....
เป็นแค่คำลงท้ายประโยคในภาษาไทย ที่บอกให้รู้ว่าประโยค เป็นคำถาม จะเขียนวิธีการใช้หลักๆนะคะ

1.ไหม/มั๊ย ในประโยคคำถาม

ทานข้าวด้วยกันไหมคะ/มั๊ยคะ
ไปเที่ยวกันไหม/มั๊ยคะ
ไปดูหนังกันไหม/มั๊ยคะ
ไปด้วยกันไหม/มั๊ยคะ
ประโยคคำถามข้างบน มีความหมายในการเชิญชวน เหมือนกับ would you like to join with us? ถ้าคุณจะชวนใครสักคนทำอะไร หรือร่วมอะไร จะลงท้ายคำถามด้วยคำว่า ไหม/มั๊ย

คุณมีความคิดเห็นอื่นอีกไหม/มั๊ย >> ใช้ถามความคิดเห็นได้

เดินไหวไหม/มั๊ย
มีอะไรให้ช่วยไหม/มั๊ย
ตัวอย่างด้านบนเป็นประโยคแสดงความเอื่อเฟื้อ ต้องการช่วยเหลือคุณ

คุณรักฉันไหม/มั๊ย
น้องเป็นนักศึกษาไหม/มั๊ย
คุณเป็นหมอใช่ไหม/มั๊ย
ประโยคนั้นต้องการคำตอบ เปลี่ยนเป็น หรือเปล่าได้

................................
จะเปลี่ยนจาก ไหม/มั๊ย เป็น หรือเปล่านะคะ

ทานข้าวด้วยกันไหมคะ/มั๊ย (เชิญชวน) >> ทานข้าวด้วยกันหรือเปล่า (ถามเฉยๆ ไม่เชิง ชวนทานด้วยกัน)
ไปเที่ยวกันไหม/มั๊ย (เชิญชวน) >> ไปเที่ยวกันหรือเปล่า (ถามแค่อยากรู้ว่าจะไปไหม อยากไปก็ไป ไม่อยากไปก็บอกว่าไม่)
ไปดูหนังกันไหม/มั๊ย (คนชวนมีความรู้สึกอยากไปดู และคาดหวังอยากให้คุณไปด้วย)>> ไปดูหนังกันหรือเปล่า (แค่อยากรู้ไป ไม่ไปก็ได้)

**ไปด้วยกันไหม/มั๊ยค่ะ ประโยคนี้ถ้ามี ครับ/ค่ะ ลงท้าย รู้สึกเชิญชวนมากกว่า ไปด้วยกันไปไหม
ไปด้วยกันไหม/มั๊ยค่ะ >> ไปด้วยกันไหมหรือเปล่า (ใช้ หรือเปล่า แค่อยากรู้ว่าไป หรือไม่ไป)

คุณมีความคิดเห็นอื่นอีกไหม/มั๊ย (เชิงถามความคิดเห็น) >> คุณมีความคิดเห็นอื่นอีกหรือเปล่า (ใช้ได้ แต่ฟังดูห้วนๆ ดังนั้นถ้าจะใช้ ให้เพิ่ม ค่ะ/ครับ ด้วย)

เดินไหวไหม/มั๊ย (ถามเพราะอยากช่วย) >> เดินไหวหรือเปล่า (ถามเฉยๆไม่ได้สื่ออารมณ์ใดๆ หากเพิ่ม ครับ/ค่ะ จะมีความรู้สึกว่าคนถามอยากช่วยเหลือ)
มีอะไรให้ช่วยไหม/มั๊ย>> แสดงความเอื่อเฟื้อ ต้องการช่วยเหลือคุณ

คุณรักฉันไหม/มั๊ย >> คุณรักฉันหรือเปล่า (แสดงอาการตัดพ้อ อยากได้คำตอบ)
น้องเป็นนักศึกษาไหม/มั๊ย >> น้องเป็นนักศึกษาหรือเปล่า .(อยากรู้ว่าเป็นหรือไม่เป็น)
คุณเป็นหมอใช่ไหม/มั๊ย >> คุณเป็นหมอหรือเปล่า (อยากรู้ว่าเป็นหรือไม่เป็น)
*** สามประโยคด้านบน ใช้ได้ทั้งสอง
...........................
ไหม/ใช่มั๊ย/หรือเปล่า เป็นแค่คำคงท้ายประโยค แสดงให้เห็นว่าเป็นแค่คำถาม ดังนั้นความหมายจะใกล้เคียงกัน สิ่งที่สำคัญคือประโยคที่คุณจะถาม จะถามอะไร สือยังไง หรือทำให้คนตอบคำตอบอึดอัดหรือเปล่า ดังนั้นเลือกใช้ได้ทั้งหมด เพราะต่างกันเพียงเล็กน้อยคะ
jauggy
 
Posts: 7
Joined: Fri Mar 13, 2015 9:39 am

Re: Email from my language exchange partner

Postby DonSena » Mon May 18, 2015 4:40 am

I put together a paper on these คำลงท้ายประโยค, which subdivide into four subsets.
The four subsets correspond to four ordered positions at the end of a sentence.

ใช่มั้ย / ใช่ไหม, of course, means 'Is that not so?' / Isn't that true? / Right ? / Isn't that what it is ?'

Attached below is the paper on these sentence particles.

Read the introductory paragraphs and then see sections 1G and 2A,
which deal specifically with the questions you had.

Notice that ไหม / มั้ย is the subjective question particle, and
หรือ (and its variants) is the objective question particle.
Attachments
CodaphraseTH.docx
Thai Sentence Particles
(119 KiB) Downloaded 534 times
User avatar
DonSena
 
Posts: 1152
Joined: Sun Sep 12, 2010 2:47 am
Location: รัฐ อาริโซน่า

Re: Email from my language exchange partner

Postby jauggy » Tue May 19, 2015 11:14 pm

I read parts of your paper that you recommended. Thank you very much for posting it.

I think that this explanation is short but pretty much nails it:
Notice that ไหม / มั้ย is the subjective question particle, and
หรือ (and its variants) is the objective question particle.
jauggy
 
Posts: 7
Joined: Fri Mar 13, 2015 9:39 am


Return to Advanced Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests

Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.