thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Ubon Ratchathani

75 F (24 C)
r.h.: 69%
bar: 29.97"
[2/4 @ 9:00am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


mid-class
กอ ไก่chickenThe 1st consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ก (ก)
TIS-620 value: 0xก (ก)


4004 Thai words on 81 Pages
...ก.ก.กฎกตัญญุกบกรณีกรมกรรมกร่อยกระจกกระฉ่อนกระด้างกระดิกกระต่ายกระทรวงกระเทียมกระเบื้องกระโปรงชุดติดกันกระสือกระหยิ่มกร๊าฟฟิคกรีษกลกล่องกลั่นกล้ากลิ้งกลุ่มกว่าก่อกองก่อนกะไดกะลากัดกันยายนกากบาทกาซิโนกามการ.........................................................ก้าวกำมะถันกำลัง...กิจจะกินีกึกกักกุมภาพันธ์เก๊เก็บเกรปฟรุต์เกว็นเก้าเกิดเกียรติเกี่ยวแก้แกรนต์โกงใกล้ไกลโพ้น

Page 1
abbreviationa.) — [indicating the first item in a list]; Mr. A.
abbreviation[The first letter of the Thai alphabet]
ก. ใกล้หมดเวลาพักเที่ยงล้ว ยังกินข้าวไม่เสร็จอีกหรือglaiF mohtL waehM laaM phakH thiiangF laaeoH yangM ginM khaaoF maiF setL eekL reuuRexample sentence"Our lunch break is almost over; aren’t you finished eating yet?"
ก ข ไม่กระดิกหูmaiF graL dikL huuRnoun, phrase, idiom"one who has learned the language but still can't read and write."
ก. ขอพูดกับเกล็นครับ khaawR phuutF gapL glenM khrapHexample sentence, formal[on the phone] "May I speak to Glenn, please?"
ก. เขาไปไหนเนี่ยkhaoR bpaiM naiR niiaFexample sentence"I wonder where he went."
[ก.] ความจริงตัวผมเองชอบอยู่บ้านมากกว่า แต่สำหรับคนโสดผมว่าอยู่แฟลตดีกว่าkhwaamM jingM dtuaaM phohmR aehngM chaawpF yuuL baanF maakF gwaaL dtaaeL samR rapL khohnM so:htL phohmR waaF yuuL flaetH deeM gwaaLexample sentence[a.] "Actually, as for me I prefer living in a house. But for single persons, I think living in a flat is better."
[ก.] คุณครับ อย่าขับเร็วนักสิครับ กรุณาขับช้า ๆ หน่อยได้ไหมครับkhoonM khrapH yaaL khapL reoM nakH siL khrapH gaL rooH naaM khapL chaaH chaaH naawyL daiF maiH khrapHexample sentence[a.] "Miss! Don't drive so fast. Could you please slow down a little?"
ก. คุณจะโทรกลับบ้านเมื่อไรkhoonM jaL tho:hM glapL baanF meuuaF raiMexample sentence"When will you call home?"
ก. คุณจะล้างรถเมื่อไรkhoonM jaL laangH rohtH meuuaF raiMexample sentence"When will you wash the car?"
[ก.] คุณจะอยู่เองหรือkhoonM jaL yuuL aehngM reuuRexample sentence[a.] "Will you live (there) yourself?"
[ก.] คุณได้บ้านเช่าแล้วหรือยังkhoonM daiF baanF chaoF laaeoH reuuR yangMexample sentence[a.] "Have you got a house to rent yet?"
ก. คุณต้องเข้าประชุมแล้วไม่ใช่หรือkhoonM dtawngF khaoF bpraL choomM laaeoH maiF chaiF reuuRexample sentence"Don’t you have to be in that meeting already?"
ก. คุณแต่งงานกี่ปีมาแล้วkhoonM dtaengL ngaanM geeL bpeeM maaM laaeoHexample sentence"How long have you been married?"
ก. คุณแต่งงานเมื่อไรkhoonM dtaengL ngaanM meuuaF raiMexample sentence"When did you get married?"
ก. คุณมากินพิซซาด้วยกันไหมครับkhoonM maaM ginM phisH saaM duayF ganM maiR khrapHexample sentence"Shall we go have some pizza?"
ก. คุณไม่ไปเที่ยวหรอกรึคะkhoonM maiF bpaiM thiaaoF raawkL reuH khaHexample sentence"Aren’t you going on the trip with them, then?"
ก. คุณเห็นวีระไหมkhoonM henR weeM raH maiRexample sentence"Did you see Vira?"
ก. ใครไปกับเธอkhraiM bpaiM gapL thuuhrMexample sentence"A. Who is going with you?"
[ก.] งั้นแปดบาทไปไหม เคยไปได้แปดบาทnganH bpaaetL baatL bpaiM maiH kheeuyM bpaiM daiF bpaaetL baatLexample sentence[a.] "Then, can you do it for eight? I've been for eight (before)."
[ก.] เจ็ดบาทได้ไหม ใกล้แค่นี้เองjetL baatL daiF maiH glaiF khaaeF neeH aehngMexample sentence[a.] "How, about seven? It's right near here."
ก. ฉันได้ยินมาว่าเธอเป็นแฟนกับเจ้าป๋องจริงหรือเปล่าchanR daiF yinM maaM waaF thuuhrM bpenM faaenM gapL jaoF bpaawngR jingM reuuR bplaaoLexample sentence"I heard someone say that you are Bong’s girlfriend; is it true?"
ก. ดิฉันต้องการพบคุณหมอ ขอเข้าพบตอนนี้เลยได้ไหมคะdiL chanR dtawngF gaanM phohpH khoonM maawR khaawR khaoF phohpH dtaawnM neeH leeuyM daiF maiH khaHexample sentence"I want to go see the doctor. May I go see him now?"
ก. ดูซิ เขาทำเสื้อฉันเปื้อนหมดduuM siH khaoR thamM seuuaF chanR bpeuuanF mohtLexample sentence"Look how they got my blouse all dirty!"
[ก.] เดือนละห้าพันบาทค่ะ ไม่รวมค่าน้ำ ค่าไฟ ค่าแก๊ส และค่าโทรศัพท์ผู้เช่าต้องเสียเองdeuuanM laH haaF phanM baatL khaF maiF ruaamM khaaF naamH khaaF faiM khaaF gaaetH laeH khaaF tho:hM raH sapL phuuF chaoF dtawngF siiaR aehngMexample sentence[a.] "Five thousand baht a month, not including water, electricity, gas, and telephone. The tenant has to pay those himself."
ก.เดือนหน้ามีวันหยุดยาว เราไปเที่ยวฮ่องกงกันไหมdeuuanM naaF meeM wanM yootL yaaoM raoM bpaiM thiaaoF haawngF gohngM ganM maiRexample sentence"Next month we’ll have a long holiday. Should we take a trip to Hong Kong?"
ก. ได้ข่าวว่าเธอเข้าวีนในที่ประชุมเมื่อวานนี้ ไม่กลัวว่าแผนกเราจะมีปัญหาเหรอdaiF khaaoL waaF thuuhrM khaoF weenM naiM theeF bpraL choomM meuuaF waanM neeH maiF gluaaM waaF phaL naaekL raoM jaL meeM bpanM haaR ruuhrRexample sentence"I heard that you threw a fit in the meeting yesterday; aren't you afraid that our group will have a problem with this?"
ก. ได้ครับ ขอบคุณครับ daiF khrapH khaawpL khoonM khrapHexample sentence, formal"O.K. Thank you."
ก. ถ้ายังงั้นเค้าคงฝากคนอื่นไว้ให้มั่งตอนนั้น คุณคงไม่อยู่บ้านthaaF yangM nganH khaaoH khohngM faakL khohnM euunL waiH haiF mangF dtaawnM nanH khoonM khohngM maiF yuuL baanFexample sentence"In that case he must have left it with someone else to give you, I guess. You must not have been home at the time."
ก. ทานข้าวด้วยกันสิครับthaanM khaaoF duayF ganM siL khrapHexample sentence"Eat with us, will you?"
ก.ที่บ้านน้ำท่วมมากไหมครับtheeF baanF naamH thuaamF maakF maiR khrapHexample sentence"Did you get a lot of water in your house?"
ก. ที่บ้านเป็นอย่างไรบ้างครับtheeF baanF bpenM yaangL raiM baangF khrapHexample sentence"How are you and your family [after the flood]?"
[ก.] แท็กซี่thaekH seeFexample sentence[a.] "Taxi!"
[ก.] โทรไปถามเขาโดยตรงครับ ไม่ต้องผ่านนายหน้าtho:hM bpaiM thaamR khaoR dooyM dtrohngM khrapH maiF dtawngF phaanL naaiM naaFexample sentence[a.] "Call him directly. You don’t have to go through an agent."
ก. เธอโกรธฉันเรื่องอะไร ทำไมถึงได้ทำหน้าบึ้งอย่างนี้thuuhrM gro:htL chanR reuuangF aL raiM thamM maiM theungR daiF thamM naaF beungF yaangL neeHexample sentence"What are you mad at me about? Why are you frowning at me?"
ก. เธอจะไปทำงานเมื่อไรthuuhrM jaL bpaiM thamM ngaanM meuuaF raiMexample sentence"A. When are you going to work?"
ก. เธอทำเช่นนั้นทำไมthuuhrM thamM chenF nanH thamM maiMexample sentence"A. Why did you do that?"
ก. เธอพูดอะไรthuuhrM phuutF aL raiMexample sentence"A. What did you say?"
ก. นายเห็นผู้หญิงคนที่นั่งอยู่ตรงนั้นไหม นายว่าเธอเต้นรำเป็นยังไงnaaiM henR phuuF yingR khohnM theeF nangF yuuL dtrohngM nanH maiR naaiM waaF thuuhrM dtenF ramM bpenM yangM ngaiMexample sentence"Do you see that girl sitting over there? What do you think of her dancing?"
ก. น้ำท่วมไปหมดแล้ว คุณจะกลับบ้านได้ยังไงnaamH thuaamF bpaiM mohtL laaeoH khoonM jaL glapL baanF daiF yangM ngaiMexample sentence"It’s completely flooded already; how will you get home?"
[ก.] ในซอยบ้านผมมีบ้านว่างให้เช่าอยู่หลังหนึ่งnaiM saawyM baanF phohmR meeM baanF waangF haiF chaoF yuuL langR neungLexample sentence[a.] "On my lane there’s a house for rent."
[ก.] เบอร์ เก้า หก โท สาม สี่ หก ครับbuuhrM gaaoF hohkL tho:hM saamR seeL hohkL khrapHexample sentence[a.] "962-346."
ก. ไบรอันครับ braiM anM khrapHexample sentence, formal"It's Bryan."
ก. ปั๊มน้ำมันอยู่เลยสะพานไปไกลเท่าไหร่bpamH namH manM yuuL leeuyM saL phaanM bpaiM glaiM thaoF raiLexample sentence"How much farther is the petrol station after [you cross] the bridge?"
[ก.] เป็นยังไงบ้างคะ บ้านหลังนี้คุณชอบไหมคะbpenM yangM ngaiM baangF khaH baanF langR neeH khoonM chaawpF maiH khaHexample sentence[a.] "How is this house? Do you like it?"
[ก.] ไปก็ไป ช่วยไปช้า ๆ หน่อยนะครับbpaiM gaawF bpaiM chuayF bpaiM chaaH chaaH naawyL naH khrapHexample sentence[a.] "If we're going, let's go. Please drive slowly."
ก. ไปกินข้าวกันไหมbpaiM ginM khaaoF ganM maiRexample sentence"Let's go have a bite to eat. (Shall we have a bite to eat?)."
[ก.] ไปประตูน้ำเอาเท่าไหร่bpaiM bpraL dtuuM naamH aoM thaoF raiLexample sentence[a.] "How much to Pratunam?"
[ก.] ผมจะไปหาอะไรทานข้างนอก ไปด้วยกันไหมphohmR jaL bpaiM haaR aL raiM thaanM khaangF naawkF bpaiM duayF ganM maiHexample sentence[a.] "I'm going to go out for something to eat. Want to go along?"
[ก.] ผมได้ยินว่าคุณมีบ้านให้เช่าใช่ไหมครับphohmR daiF yinM waaF khoonM meeM baanF haiF chaoF chaiF maiH khrapHexample sentence[a.] "I heard you had a house to rent; is that true?"
ก. ผมโทรศัพท์หาคุณตั้งสามครั้ง ทำไมไม่รับphohmR tho:hM raH sapL haaR khoonM dtangF saamR khrangH thamM maiM maiF rapHexample sentence"I called you three times; how come you didn’t answer?"
Page 1 of 81.   page index   next »  
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.