Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
Moderator: acloudmovingby
David and Bui wrote:
2, Just a general question. Are you saying that "เสียงโท" is a rising tone?
Thanks.
Thomas wrote:---> http://www.thai-language.com/id/204863
Tl.com states that the tone in หุ่ง is L. I guess this is wrong. Rather, the term should read
ตำหมากฮุ่ง, and tone, accordingly, R (siang tho)?
Correct? Opinions?
---------------------------------------------------------------------
Edit: ตำหมากฮุ่ง and tone, accordingly, F (siang tho)?
Tgeezer wrote:Thomas wrote:---> http://www.thai-language.com/id/204863
Tl.com states that the tone in หุ่ง is L. I guess this is wrong. Rather, the term should read
ตำหมากฮุ่ง, and tone, accordingly, R (siang tho)?
Correct? Opinions?
---------------------------------------------------------------------
Edit: ตำหมากฮุ่ง and tone, accordingly, F (siang tho)?
It is difficult to understand this post, and subsequent posts are even more confusing.
There is nothing wrong with tones in the link.
ตำหมากหุ่ง Thumb, index finger, index finger/common, 1st,1st/ mid,low,low.
So to clarify the post:
Are you saying that in Laos they say ฮุ่ง and that Isaan people (should/most likely) follow the Lao pronunciation?
Tgeezer wrote:..., but since Isaan doesn't appear to have a lexicon who can say?
หุ่ง น. มะละกอ มะละกอเรียก หมากหุ่ง เป็นพืชเศรษฐกิจเพราะคนอีสานชอบกินตำหมากหุ่ง ถ้าจะตำให้แซบนัวต้องใส่ปลาแดกต้วง ปลาแดกต้วง คือ ปลาแดกที่มีกลิ่นฉุน อย่างว่า อย่าลืมซุบหมากมี้ของดีตั้งแต่ปู่ อย่าลืมปลาแดกต้วงตำส้มหมากหุ่งเฮา (กลอน).
papaya.
Thomas wrote:In Isan spelling (sic) I see ตำหมากฮุ่ง (= siang tho) as often as ตำหมากหุ่ง (siang ek). In Lao, however, it is not written with "ฮอ" เรือน but, rather, with หอ ห่าน.
Return to Reading, Writing, Spelling, and Tone Rules
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests