![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ๑๓. อย่าแสดงความรักในที่สาธารณะ sipL saamR yaaL saL daaengM khwaamM rakH naiM theeF saaR thaaM raH naH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | สิบ-สาม-หฺย่า-สะ-แดง-คฺวาม-รัก-ไน-ที่-สา-ทา-ระ-นะ |
| IPA | sìp sǎːm jàː sà dɛːŋ kʰwaːm rák naj tʰîː sǎː tʰaː rá náʔ |
| Royal Thai General System | sipsam ya sadaeng khwam rak nai thi satharana |
| [example sentence] | |||
| definition | "13. Do not show affection in public." | ||
| categories | |||
| components | ๑๓ | sipL saamR | [Thai digits] 13, thirteen |
อย่า ![]() | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't | |
แสดง ![]() | saL daaengM | to act; perform; demonstrate; show; or display | |
| ความรัก | khwaamM rakH | love; a love affair | |
ใน ![]() | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ที่สาธารณะ![]() ![]() | theeF saaR thaaM raH naH | public plaza or place, commons | |

online source for this page