| |
|
[adverb, preposition]
|
| definition | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
|
| notes | Only 20 words in the Thai language are spelled with äÁéÁéǹ . Click here for the complete list. |
| categories | |
| examples | |
¡ÃÇ´ã¹Ãͧà·éÒ | gruaatL naiM raawngM thaaoH | an impediment to working smoothly; inefficiencies |
¡ÃÐâ»Ã§ªÑé¹ã¹  | graL bprohngM chanH naiM | women's half-slip |
¡ÅØèÁ´ÒÇã¹·éͧ¿éÒ   | gloomL daaoM naiM thaawngH faaH | galaxy |
¡Ò§à¡§ã¹  | gaangM gaehngM naiM | underpants; underwear |
¡Ò§à¡§ã¹ªÒÂ | gaangM gaehngM naiM chaayM | men's underwear; boxer shorts or trunks |
|
|
¡ÒÃãªéäÁéäµè¤Ùé ¤ÇÃãªé㹡óյèÍ仹Õé gaanM chaiH maaiH dtaiL khuuH khuaanM chaiH naiM gaL raH neeM dtaawL bpaiM neeHThe short vowel marker is used in the following cases: |
¡Ò÷ѺÈѾ·ìãËé¶Í´ÍÑ¡ÉÃã¹ÀÒÉÒà´ÔÁ¾Í¤ÇÃá¡è¡ÒÃáÊ´§·ÕèÁҢͧÃÙ»ÈѾ·ì áÅÐãËéà¢Õ¹ã¹ÃÙ»·ÕèÍèÒ¹ä´éÊдǡã¹ÀÒÉÒä·Â gaanM thapH sap[t]L haiF thaawtL akL saawnR naiM phaaM saaR deermM phaawM khuaanM gaaeL gaanM saL daaengM theeF maaM khaawngR ruupF sap[t]L laeH haiF khiianR naiM ruupF theeF aanL daiF saL duaakL naiM phaaM saaR thaiMThe original English word should be transcribed in a such a manner as to indicate the original form of the word as well as to allow the word to be written in a manner so that it might be easily read in Thai script. |
¡ÒÃÅÐàÅè¹ä·Âã¹ÊÁÑ¡è͹ gaanM laH lehnF thaiM naiM saL maiR gaawnLtraditional Thai games/entertainments in the past |
|
¡ÒÃÊÃéÒ§¤ÇÒÁÊÁ¨Ãԧ㹡ÒÃáµè§àÃÕ§¤ÇÒÁ gaanM saangF khwaamM sohmR jaL ringM naiM gaanM dtaengL riiangM khwaamMconstructing or creating verisimilitude in an essay composition |
¢Í ä¢èã¹àÅéÒ  | khaawR khaiL naiM laaoH | Kh is for /khaiL/ (the eggs) in the coop |
¢éÒ§ã¹  | khaangF naiM | indoors; inside |
¢Ò»ÃШÓ㹺ÒÃì | khaaR bpraL jahmM naiM baa[r]M | a barfly |
|
ä¢èã¹ËÔ¹ | khaiL naiM hinR | over-protected; coddled; sheltered |
¤´ÕËÁÔè¹»ÃÐÁÒ·ÁÕʶԵÔà¾ÔèÁÊÙ§¢Öé¹ÁÒ¡¼Ô´»¡µÔ à¾ÃÒÐÁÕ¤¹ªÍº¤éÒ¤ÇÒÁ ¨¹à»ç¹ÀÒÃеèͺؤ¤ÅÒ¡Ã㹡Ãкǹ¡ÒÃÂØµÔ¸ÃÃÁ khaH deeM minL bpraL maatL meeM saL thiL dtiL pheermF suungR kheunF maakF phitL bpaL gaL dtiL phrawH meeM khohnM chaawpF khaaH khwaamM johnM bpenM phaaM raH dtaawL bookL khaH laaM gaawnM naiM graL buaanM gaanM yooH dtiL thamMStatistics indicate that libel and slander lawsuits are becoming unusually more common because there are people who want to profit from lawsuits; (these suits) are now becoming a burden for personnel within the justice system. |
¤¹ä¢éã¹ | khohnM khaiF naiM | inpatient |
|
¤ÇÒ¹ËÒà¢çÁã¹ÁËÒÊÁØ·Ã  | khwaanM haaR khemR naiM maH haaR saL mootL | to look for a needle in a haystack |
¤ÇÒÁº¡¾Ãèͧ㹡ÒÃÍèÒ¹ | khwaamM bohkL phraawngF naiM gaanM aanL | dyslexia |
|
¤ÇÒÁàÅ×èÍÁãÊ㹡Òû¡¤ÃͧÃкͺ»ÃЪҸԻäµÂ khwaamM leuuamF saiR naiM gaanM bpohkL khraawngM raH baawpL bpraL chaaM thipH dtaiMbelief or faith in the democratic system of a government or in democracy |
|
|
¤Ó¤Ø³ÈѾ·ìà¡ÕèÂǡѺª¹ªÒµÔµèÒ§ æ ãËé·ÑºÈѾ·ìã¹ÃÙ»¤Ó¹ÒÁ·Õèà»ç¹ª×èÍ»ÃÐà·È àªè¹ khahmM khoonM sap[t]L giaaoL gapL chohnM chaatF dtaangL dtaangL haiF thapH sap[t]L naiM ruupF khahmM naamM theeF bpenM cheuuF bpraL thaehtF chehnFAdjectives which describe specific nationalities should be transcribed following the transcription of the noun which is used for the name of the country, for example: |
¤Ó¤Ø³ÈѾ·ì·Õè»ÃСͺ¤Ó¹ÒÁ·Õèà»ç¹ÀÒÉÒä·Â ËÃ×Íà»ç¹¤Ó·ÑºÈѾ·ì áµèä´éãªéã¹ÀÒÉÒä·ÂÁÒ¨¹¶×Íà»ç¹¤Óä·ÂáÅéÇ ãËéÇÒ§¤Ó¤Ø³ÈѾ·ìäÇéËÅѧ¤Ó¹ÒÁ àªè¹ khahmM khoonM sap[t]L theeF bpraL gaawpL khahmM naamM theeF bpenM phaaM saaR thaiM reuuR bpenM khahmM thapH sap[t]L dtaaeL daiF chaiH naiM phaaM saaR thaiM maaM johnM theuuR bpenM khahmM thaiM laaeoH haiF waangM khahmM khoonM sap[t]L waiH langR khahmM naamM chehnFIf an adjective is combined with a native Thai noun or a transcribed word which has a long history of usage and this is treated as a native Thai word, the adjective should be placed behind the noun (as in standard Thai grammar conventions). |
|
¤Ó·ÑºÈѾ·ì·Õèãªé¡Ñ¹ÁÒ¹Ò¹¨¹¶×Íà»ç¹ÀÒÉÒä·Â áÅлÃÒ¡¯ã¹¾¨¹Ò¹Ø¡ÃÁ©ºÑºÃÒªºÑ³±ÔµÂʶҹáÅéÇ ãËéãªé µèÍ仵ÒÁà´ÔÁ àªè¹ ªçÍ¡â¡àŵ ªçÍ¡â¡áŵ àªÔéµ ¡êÒ« á¡êÊ khahmM thapH sap[t]L theeF chaiH ganM maaM naanM johnM theuuR bpenM phaaM saaR thaiM laeH bpraaM gohtL naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL raatF chaH banM thitH dtaL yaH saL thaanR laaeoH haiF chaiH dtaawL bpaiM dtaamM deermM chehnF chawkH gohM laehtF chawkH gohM laaetF cheertH gaasH gaaetHSome transcribed words have been used (by Thais) for so long that they are considered Thai words and are already included in the Royal Institute Dictionary of the Thai Language. These transcribed forms should continue to be utilized. Such words include the Thai words for “chocolate,” “shirt,” and “gas.” |
|
|
¤Ø³¤ÇõÃǨ´ÙÂÍ´à§Ô¹ã¹ºÑªÕ¤Ø³¡è͹(ÇèÒÁÕà·èÒäËÃè) khoonM khuaanM dtruaatL duuM yaawtF ngernM naiM banM cheeM khoonM gaawnL waaF meeM thaoF raiL"You should check the balance in your account first (to see how much you have)" |
|
à¤Ã×èͧãªé㹤ÃÑÇ  | khreuuangF chaiH naiM khruaaM | cooking utensils |
à¤Ã×èͧãªéã¹Ëéͧ¤ÃÑÇ  | khreuuangF chaiH naiM haawngF khruaaM | kitchenware |
à¤Ã×èͧã¹  | khreuuangF naiM | innards; guts; internal organs; offal; viscera |
à¤Ã×èͧÁ×Íãªéã¹Êǹ  | khreuuangF meuuM chaiH naiM suaanR | garden tools |
á¤èૹª×èÍã¹ÊÑÒ©ºÑº¹Õé ͸Ժ´Õ¡ç¿Ñ¹ä»ËÅÒÂÅéÒ¹ºÒ·áÅéÇ khaaeF saehnM cheuuF naiM sanR yaaM chaL bapL neeH aL thipH deeM gawF fanM bpaiM laayR laanH baatL laaeoH"He only needs to sign this contract and the chief official will get many millions of baht." |
â¤Ã§¡Ãд١㹵ÙéàÊ×éͼéÒ khrohngM graL duukL naiM dtuuF seuuaF phaaF[literal translation of the English expression] "a skeleton in the closet" |
|
|
à§ÒµÑÇã¹¹éÓ | ngaoM dtuaaM naiM naahmH | an image or reflection of oneself in water |
¨Ñ´ÍÂÙèã¹ÃÒ¡ÒÃáÊ´§ | jatL yuuL naiM raayM gaanM saL daaengM | to bill (list as a performer in a performance program) |
¨Ò¡ã¹àªéÒ  | jaakL naiM chaaoH | to depart in the morning |
©Ñ¹¤§µÍº¤Ø³¨Ò¡ ÁÒÅÕºÙ ÃÕÊÍÃìµ ã¹à¡ÒÐÊÁØÂ chanR khohngM dtaawpL khoonM jaakL maaM leeM buuM reeM saaw[r]dL naiM gawL saL muyMI'll probably reply to you from Malibu Resort in Koh Samui. |
©Õèô㹡ҧࡧ | cheeL rohtH naiM gaangM gaehngM | to wet (one's) pants |
ªÑé¹ã¹  | chanH naiM | inner layer; the inside |
ªÑé¹ã¹ | chanH naiM | [informal collective term for] lingerie; underwear [shortened from ªØ´ªÑé¹ã¹ ] |
ªÑé¹ã¹ÊØ´  | chanH naiM sootL | innermost |
|
ãªé¤ÇÒÁÃØ¹áç㹡ÒÃá¡é»ÑËÒ¤ÇÒÁ¢Ñ´áÂé§ chaiH khwaamM roonM raaengM naiM gaanM gaaeF bpanM haaR khwaamM khatL yaaengHto use or resort to using violence in solving one's problems or resolving one's conflicts |
ãªé㹡ÒúӺѴÃÑ¡ÉÒ  | chaiH naiM gaanM bahmM batL rakH saaR | to be used in the treatment of |
«Ñºã¹ | sapH naiM | (of a coat) the lining |
´Ô¹á´¹ã¹á¼¹·Õè | dinM daaenM naiM phaaenR theeF | territory (lands on the map) |
´Ô¹á´¹ã¹ÍҳѵÔ | dinM daaenM naiM aaM natH | territory |
µÍ¹ã¹  | dtaawnM naiM | interior |
|
µÑÇÍè͹㹤ÃÃÀì | dtuaaM aawnL naiM khan[p]M | fetus |
µÔ´ÍÂÙè㹡ÔàÅÊ | dtitL yuuL naiM giL laehtF | to remain attached to depravity; sensuality; lust; lustful desires; sins; human passion; unbridled desires |
µÔ´ÍÂÙèã¹âÅ¡ | dtitL yuuL naiM lohkF | to remain attached to the affairs of the earthly world |
|
áµèËÒ¡¡´ÃÒ¤ÒÊÔ¹¤éÒäÇé㹤ÃÖè§»Õááà¾Õ§à¾×èÍËÇѧàÃ×èͧ¤Ðá¹¹¹ÔÂÁ áÅÐÁÒÃÐàºÔ´µÙÁàÍÒ㹤ÃÖè§»ÕËÅѧ ¼Å¡Ãзº¡Ñº¨ÔµÇÔ·ÂÒ¡Òë×éͨÐÁÕãËèËÅǧ dtaaeL haakL gohtL raaM khaaM sinR khaaH waiH naiM khreungF bpeeM raaekF phiiangM pheuuaF wangR reuuangF khaH naaenM niH yaH maH laeH maaM raH beertL dtuumM aoM naiM khreungF bpeeM langR phohnR graL thohpH gapL jitL witH thaH yaaM gaanM seuuH jaL meeM yaiL luaangRHowever, if (the government) holds down the prices of goods during the first half of the year only for the purpose of hoping to (cater to a streak of) Populism, followed by an explosion in the second half, the psychological effect on purchasing will be enormous. |
¶¹¹ã¹àÁ×ͧ | thaL nohnR naiM meuuangM | a city street |
|
|
|
·ÐàÅ˹éÒã¹ | thaH laehM naaF naiM | inland sea; lake |
|
·ÕèÊØ´ã¹âÅ¡  | theeF sootL naiM lohkF | "the best in the world" |
|
à·ÕèÂǺԹÀÒÂã¹  | thiaaoF binM phaayM naiM | domestic flight |
¹¡¹éÍÂ㹡ç·Í§ | nohkH naawyH naiM grohngM thaawngM | someone who is being protected or raised in a "golden cage," a happy, luxurious, and pampering environment or manner |
¹Ñè¹à¾ÃÒÐàÁ×èÍ¡Åä¡ÃÒ¤ÒÊÔ¹¤éÒ ¶Ù¡¡´àÍÒäÇé㹪èǧµé¹»Õ ¡ç¾ÃéÍÁ¨ÐÃÐàºÔ´»ÃѺà¾ÔèÁ㹤ÃÖè§»ÕËÅѧµÒÁÃÒ¤Ò¹éÓÁѹ Çѵ¶Ø´Ôº«Öè§ÁÕáµè¨Ðà¾ÔèÁÍÂèÒ§äÁèÁÕ·Õ·èÒÇèÒ¨ÐËÂØ´¹Ôè§ nanF phrawH meuuaF gohnM gaiM raaM khaaM sinR khaaH thuukL gohtL aoM waiH naiM chuaangF dtohnF bpeeM gawF phraawmH jaL raH beertL bprapL pheermF naiM khreungF bpeeM langR dtaamM raaM khaaM nahmH manM watH thooL dipL seungF meeM dtaaeL jaL pheermF yaangL maiF meeM theeM thaaF waaF jaL yootL ningFThat is because when pricing mechanisms are imposed at the beginning of the year, (prices will) then be set to explode upward in the second half of the year. (These prices) will follow the cost of oil and (other) raw materials which only tend to increase and give no indication of remaining where they are. |
㹡óÕ | naiM gaL raH neeM | in case of |
|