thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Nan


mostly clear
87 F (31 C)
r.h.: 55%
bar: 29.88"
[10/2 @ 12:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ที่  theeF 
contents of this page
1.[the relative pronouns] that; which; which is...
2.at; on the site of; within; amidst; in the location of
3.place, site, location, area, (a plot of) land; [of booking and reservation] seat
4.for; to [see examples]
5.during; at the time of
6.if [introducing a conditional clause; see examples]
7.[the relative pronoun] who [or subordiate conjunction] whom
8.[the relative pronoun] where
9.[the relative pronoun] when
10.[prefix creating a noun from a verb] the person who (does this and that)
11.[prefix creating a noun from a verb] the object pertaining to..., that which..., an object for..., for the purpose of..., equipment or gear for a purpose
12.[prefix creating a noun from a verb] the concept or idea pertaining to...
13.[prefix creating a noun from a verb] the place or location pertaining to...; a place for doing something or to do something
14.[prefix creating a noun from a verb] the event, time period, duration, or occurrence pertaining to...
15.[prefix used with adjectives or cardinal numbers to create ordinals (to indicate comparisons or ordering)]
16.[word placed after an adjective to indicate that it applies particularly and specifically to its preceding noun]
17.[used in the pattern เป็น  + ที่ (+verb) to create an adjective from a verb]
18.[numerical classifier for a location; a place, altar, armed forces, ashtray, beach, bridge, brothel, bruise, burn on skin, insect bites, breakfast cereals] [formal classifier for meals]

Royal Institute - 1982
ที่  /ที่/
[นาม] แหล่ง, ถิ่น, เช่น ที่ประกอบอาชีพ ที่ทำมาหากิน, สถานที่ เช่น ที่ประชุม ที่พัก, ตำแหน่งที่ เช่น เอาแว่นวางไว้ที่โต๊ะ.
[นาม] ที่ดิน เช่น ซื้อที่ ขายที่ เช่าที่.
[นาม] ภาชนะ, เครื่องใช้, เช่น ที่บูชา ที่นอน ที่เขี่ยบุหรี่.
[นาม] ลักษณนามบอกสถานที่หรือสิ่งของเป็นชุดๆ เป็นต้น เช่น ที่นั่ง ๓ ที่ อาหาร ๓ ที่.
[สรรพนาม] คำใช้แทนคำนามหรือข้อความที่อยู่ข้างหน้า เช่น คนที่ขยัน เด็กที่ฉลาด.
[วิเศษณ์] คำนำหน้าสังขยาบอกลำดับ เช่น ที่ ๑ ที่ ๒.
[บุพบท] ใน, , เช่น อยู่ที่บ้าน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiที่
IPAtʰîː
Royal Thai General Systemthi

1.   [pronoun]
definition
[the relative pronouns] that; which; which is...

related wordsซึ่ง seungF[the relative pronouns] that; which
ซึ่ง seungF[the relative pronouns] who; whose; whom; of which
อัน anM[the formal relative pronouns] that; which
examplesตามที่dtaamM theeFaccording (to); as may be; such as; as
ขึ้นอยู่กับข้อเท็จจริงที่ว่า
kheunF yuuL gapL khaawF thetH jingM theeF waaF
to depend on the fact that
มันฝรั่งที่ใช้สำหรับอบ
manM faL rangL theeF chaiH samR rapL ohpL
baking potato
เนื้อสัตว์ที่เหมาะสำหรับอบหรือปิ้ง
neuuaH satL theeF mawL samR rapL ohpL reuuR bpingF
meat suitable for roasting or baking
ไปรษณียภัณฑ์ที่รับรองการส่งแต่ไม่รับผิดชอบในความเสียหาย
bpraiM saL neeM phanM theeF rapH raawngM gaanM sohngL dtaaeL maiF rapH phitL chaawpF naiM khwaamM siiaR haaiR
certified mail
เก้าอี้นวมที่มีที่เท้าแขน
gaoF eeF nuaamM theeF meeM theeF thaaoH khaaenR
recliner; club chair
เสื้อผ้าที่ซักแล้วseuuaF phaaF theeF sakH laaeoHlaundry; washed clothes
ไม้บรรทัดที่พับได้maaiH banM thatH theeF phapH daiFfolding rule
ช่องเก็บเงินที่มีการทอนเงิน
chaawngF gepL ngernM theeF meeM gaanM thaawnM ngernM
non-exact change lane (at a toll gate)
ช่องเก็บเงินที่ไม่มีการทอนเงิน
chaawngF gepL ngernM theeF maiF meeM gaanM thaawnM ngernM
exact change lane (at a toll gate)
รองเท้าที่แล่นไถลไปบนหิมะ
raawngM thaaoH theeF laaenF thaL laiR bpaiM bohnM hiL maH
ski
เครื่องดนตรีที่ใช้ลมเป่า
khreuuangF dohnM dtreeM theeF chaiH lohmM bpaoL
woodwinds
เครื่องดนตรีที่ใช้ตีkhreuuangF dohnM dtreeM theeF chaiH dteeMpercussion
สัตว์ที่ใช้ฟันแทะsatL theeF chaiH fanM thaeHrodent
กระโจมที่พักgraL jo:hmM theeF phakHtent
แฟ้มหรือปกเอกสารที่ถอดออกได้ 
faaemH reuuR bpohkL aehkL gaL saanR theeF thaawtL aawkL daiF
loose leaf binder
กระดาษที่ถอดออกจากแฟ้มได้
graL daatL theeF thaawtL aawkL jaakL faaemH daiF
loose leaf paper
ระยะเวลาที่กักโรคไว้
raH yaH waehM laaM theeF gakL ro:hkF waiH
period of quarantine
ของที่ระลึกkhaawngR theeF raH leukHsouvenir
เป็นที่นิยมbpenM theeF niH yohmM[is] popular
โตเต็มที่dto:hM dtemM theeFgrown up; grown-up; full-grown; fully-grown; fully grown
แทนที่thaaenM theeFinstead of
ตกลงใจที่จะไปdtohkL lohngM jaiM theeF jaL bpaiMto be decided on going; to make up one's mind about going
ไม่พอที่...maiF phaawM theeFit is regrettable...
เลขที่laehkF theeFnumber; digit
คนที่มีความเงียบขรึมkhohnM theeF meeM khwaamM ngiiapF khreumRquiet; reserved person
เพศสัมพันธ์ที่ปลอดภัยกว่า
phaehtF samR phanM theeF bplaawtL phaiM gwaaL
safer sex
ผีเจ้าที่pheeR jaoF theeFspirit of a place or an object
กดโทรไปที่...gohtL tho:hM bpaiM theeFto place a phone call to...
สิ่งที่ไม่ดีsingL theeF maiF deeManything that is not good
...ที่คุณให้theeF khoonM haiF...that you gave (me)
เงินค่านายหน้าที่ได้จากการขาย
ngernM khaaF naaiM naaF theeF daiF jaakL gaanM khaaiR
sales commission
เรื่องที่ประดิษฐ์ขึ้นreuuangF theeF bpraL ditL kheunFa fiction; an imaginary story
เรื่องที่เล่ากันมาreuuangF theeF laoF ganM maaMoral account
ภาษาอังกฤษในฐานะที่เป็นภาษาที่สอง
phaaM saaR angM gritL naiM thaaR naH theeF bpenM phaaM saaR theeF saawngR
ESL (English as a Second Language)
เสน่ห์ที่ดึงดูดเพศตรงข้าม
saL nehL theeF deungM duutL phaehtF dtrohngM khaamF
sex appeal
โรงแรมที่ต้อนรับและเอื้อเฟื้อชาวเกย์
ro:hngM raaemM theeF dtaawnF rapH laeH euuaF feuuaH chaaoM gaehM
gay-friendly hotels
ภาพอธิบายที่อยู่ในหน้าตรงข้ามหน้าแรกของหนังสือ
phaapF aL thiH baaiM theeF yuuL naiM naaF dtrohngM khaamF naaF raaekF khaawngR nangR seuuR
frontispiece; an illustrated leaf preceding the title page of a book
สิ่งที่singL theeFa thing that...
กรดที่บรรจุหน่วยพันธุกรรม
grohtL theeF banM jooL nuayL phanM thooH gamM
nucleic acid
ทฤษฎีที่ว่า ความจริงคือการดำเนินการที่บริสุทธิ์โดยเฉพาะทางจิต
thritH saL deeM theeF waaF khwaamM jingM kheuuM gaanM damM neernM gaanM theeF bawL riH sootL dooyM chaL phawH thaangM jitL
activism
ทฤษฎีที่ว่า ความสัมพันธ์ระหว่างจิตและวัตถุขึ้นอยู่กับการดำเนินการหรือกระบวนการของจิต
thritH saL deeM theeF waaF khwaamM samR phanM raH waangL jitL laeH watH thooL kheunF yuuL gapL gaanM damM neernM gaanM reuuR graL buaanM gaanM khaawngR jitL
activism
สัตว์หรือพืชที่โตเต็มที่
satL reuuR pheuutF theeF dto:hM dtemM theeF
adult
หน่วยของประจุไฟฟ้าที่เท่ากับประจุไฟฟ้าของหนึ่งอิเล็กตร็อน
nuayL khaawngR bpraL jooL faiM faaH theeF thaoF gapL bpraL jooL faiM faaH khaawngR neungL iL lekH dtrawnM
[Thai description of] the charge of an electron
อนุภาคของอะตอมที่มีประจุบวกซึ่งมีขนาดประจุเท่ากับของอิเล็กตร็อนที่มีประจุลบ
aL nooH phaakF khaawngR aL dtaawmM theeF meeM bpraL jooL buaakL seungF meeM khaL naatL bpraL jooL thaoF gapL khaawngR iL lekH dtrawnM theeF meeM bpraL jooL lohpH
[Thai description of a] proton
สิ่งที่มีสัณฐานรูปทรงกลมคล้ายลูกบอล
singL theeF meeM sanR thaanR ruupF sohngM glohmM khlaaiH luukF baawnM
[Thai description of] a ball, ball-like shape or object, spherical or approximately spherical body or shape; sphere
สิ่งที่ถูกยึดsingL theeF thuukL yeutHa capture (things)
ภาพที่จับจากหน้าจอคอมพิวเตอร์
phaapF theeF japL jaakL naaF jaawM khaawmM phiuM dtuuhrM
a screen capture
สิ่งที่ให้ความปลื้มปีติยินดี
singL theeF haiF khwaamM bpleuumF bpeeM dtiL yinM deeM
cheer
เสื้อผ้าที่ใส่เฉพาะอาชีพ
seuuaF phaaF theeF saiL chaL phawH aaM cheepF
cloth
ทุนที่ซื้อมาthoonM theeF seuuH maaMcost
เสียงดังสนั่นที่เกิดจากการกระทบหรือชนกัน
siiangR dangM saL nanL theeF geertL jaakL gaanM graL thohpH reuuR chohnM ganM
crash
สิ่งทอที่หยาบsingL thaawM theeF yaapL[fabric] crash, a rough plain-weave
ฝูงชนที่แน่นขนัดfuungR chohnM theeF naaenF khaL natLcrush
การรักษาที่ได้ผลgaanM rakH saaR theeF daiF phohnRa cure
สิ่งที่นำมารักษาโรค
singL theeF namM maaM rakH saaR ro:hkF
a cure
การห้ามประชาชนออกนอกบ้านในระยะเวลาที่กำหนด (มักเป็นเวลากลางคืน)
gaanM haamF bpraL chaaM chohnM aawkL naawkF baanF naiM raH yaH waehM laaM theeF gamM nohtL makH bpenM waehM laaM glaangM kheuunM
curfew
ที่เป็นอยู่ปัจจุบันtheeF bpenM yuuL bpatL jooL banM[Thai definition of the English word] current
(เครื่องดื่ม)ที่มีน้ำตาลน้อย
khreuuangF deuumL theeF meeM namH dtaanM naawyH
diet (beverage); low-sugar (beverage)
สิ่งที่คุ้นเคยsingL theeF khoonH kheeuyMfamiliar; regular diet
สินค้าที่เกี่ยวกับสุขภาพที่ขายในร้านขายยา
sinR khaaH theeF giaaoL gapL sookL khaL phaapF theeF khaaiR naiM raanH khaaiR yaaM
drug
สถานการณ์ที่ลำบาก
saL thaanR naH gaanM theeF lamM baakL
imbroglio
ความเข้าใจผิดที่ยุ่งเหยิง
khwaamM khaoF jaiM phitL theeF yoongF yeerngR
imbroglio
วิชาที่ว่าด้วยความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งมีชีวิตกับถิ่นที่อยู่และสิ่งแวดล้อม
wiH chaaM theeF waaF duayF khwaamM samR phanM raH waangL singL meeM cheeM witH gapL thinL theeF yuuL laeH singL waaetF laawmH
ecology
ที่คุ้มค่าในทางเศรษฐกิจ
theeF khoomH khaaF naiM thaangM saehtL thaL gitL
economic
ปรากฏการณ์ที่ลวงตาbpraaM gohtL gaanM theeF luaangM dtaaMoptical illusion
สิ่งที่ทำงานได้โดยอาศัยไฟฟ้า
singL theeF thamM ngaanM daiF dooyM aaM saiR faiM faaH
[Thai description of any electric device]
สิ่งที่เลวร้ายsingL theeF laayoM raaiHevil
สิ่งที่เป็นภัยsingL theeF bpenM phaiM"that which is evil" — [Thai definition of] evil
แววความหวังที่จรรโลงใจในยามตกทุกข์ได้ยาก
waaeoM khwaamM wangR theeF janM lo:hngM jaiM naiM yaamM dtohkL thookH daiF yaakF
a silver lining—a sign of hope in an unfortunate or gloomy situation; a bright prospect
เกี่ยวกับสัตว์ที่ล่าgiaaoL gapL satL theeF laaFgame
แต้มหรือคะแนนที่ได้dtaaemF reuuR khaH naaenM theeF daiFgame; games
เนื้อสัตว์ที่ล่ามาneuuaH satL theeF laaF maaMgame (wild animals)
ก๊าซที่ใช้เป็นยาดมให้สลบ
gaasH theeF chaiH bpenM yaaM dohmM haiF saL lohpL
chloroform — CHCl3; anesthetic gas
ส่วนผสมของเหลวที่เบากว่าอากาศ
suaanL phaL sohmR khaawngR laayoR theeF baoM gwaaL aaM gaatL
a liquefied gas
ก๊าซที่ใช้เป็นเชื้อเพลิงgaasH theeF chaiH bpenM cheuuaH phleerngMgas; fuel
บุคคลหรือสิ่งที่ทำให้เบิกบานใจมาก
bookL khohnM reuuR singL theeF thamM haiF beerkL baanM jaiM maakF
an amusing thing — "a gas"
ที่สัมพันธ์กันtheeF samR phanM ganMjoint
ที่ร่วมกันtheeF ruaamF ganMjoint
ที่เชื่อมโยงกันtheeF cheuuamF yo:hngM ganMjoint
จำนวนที่น้อยกว่าjamM nuaanM theeF naawyH gwaaLless
เงินที่ให้กู้ngernM theeF haiF guuFloan
สิ่งที่ให้ยืมsingL theeF haiF yeuumMloan
ส่วนที่กินได้suaanL theeF ginM daiFmeat
เนื้อสัตว์ที่ใช้เป็นอาหาร
neuuaH satL theeF chaiH bpenM aaM haanR
edible animal meat
สิ่งที่ต้องการsingL theeF dtawngF gaanMa need
สิ่งที่ขาดแคลนsingL theeF khaatL khlaaenMneed
เป็นสิ่งที่ถือbpenM singL theeF theuuR(is an) offensive (thing)
องค์ประกอบของชีวิต ส่วนมากหมายถึง ส่วนที่เล็กจิ๋ว จนต้องมองด้วยกล้องจุลทัศน์
ohngM bpraL gaawpL khaawngR cheeM witH suaanL maakF maaiR theungR suaanL theeF lekH jiuR johnM dtawngF maawngM duayF glaawngF joonM laH thatH
organism
สิ่งที่ทำให้ตกใจsingL theeF thamM haiF dtohkL jaiMshock
สิ่งที่พยายามล้มล้างการปกครอง
singL theeF phaH yaaM yaamM lohmH laangH gaanM bpohkL khraawngM
subversion
ภาวะที่กางเกงในเข้าไปติดในง่ามก้น
phaaM waH theeF gaangM gaehngM naiM khaoF bpaiM dtitL naiM ngaamF gohnF
wedgie
สิ่งตีพิมพ์ที่ออกปีละครั้ง
singL dteeM phimM theeF aawkL bpeeM laH khrangH
yearly
คำที่ออกเสียงยากและชวนให้ลิ้นพัน
khamM theeF aawkL siiangR yaakF laeH chuaanM haiF linH phanM
a tongue twister
งานที่ได้รับมอบหมายngaanM theeF daiF rapH maawpF maaiRassignment
เข้าเรียนในบรรยากาศของโรงเรียนที่แท้จริง พร้อมบริการรถรับส่งนักเรียน
khaoF riianM naiM banM yaaM gaatL khaawngR ro:hngM riianM theeF thaaeH jingM phraawmH baawM riH gaanM rohtH rapH sohngL nakH riianM
to study in a real school environment with students transportation
จำนวนที่พึงประสงค์ของนักเรียนต่อกลุ่ม...๒๐ คน
jamM nuaanM theeF pheungM bpraL sohngR khaawngR nakH riianM dtaawL gloomL yeeF sipL khohnM
"Minimum number of students required per group: 20"
ไอไอเอสเซอร์เวอร์ที่ใช้วินโดวส์สองพัน
aiM aiM aehtL suuhrM wuuhrM theeF chaiH winM do:hwM saawngR phanM
Windows 2000 IIS
เห็ดพิษที่ทำให้เกิดอาการทางประสาท 
hetL phitH theeF thamM haiF geertL aaM gaanM thaangM bpraL saatL
fly agaric, Amanita muscaria, a "magic" or entheogenic mushroom, considered by some to be the "Soma" of the ancient ฤคเวท.
สัตว์ที่น่ากลัวsatL theeF naaF gluaaMa frightening animal
สัตว์ที่อันตรายsatL theeF anM dtaL raaiM"a dangerous animal"
ในอันที่จะnaiM anM theeF jaLso as to; in order to; in order that
ฟันที่หักคาfanM theeF hakL khaaM[dentistry] a cracked tooth
แบบภาษาธรรมดาที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
baaepL phaaM saaR thamM maH daaM theeF chaiH naiM cheeM witH bpraL jamM wanM
vernacular
ภาษาที่ใช้กันประจำวัน
phaaM saaR theeF chaiH ganM bpraL jamM wanM
vernacular
พุ่มไม้ที่อยู่ใต้ต้นอื่น
phoomF maaiH theeF yuuL dtaiF dtohnF euunL
underbrush
บุคคลหรือสิ่งที่คนสาปแช่งหรือเกลียดชัง
bookL khohnM reuuR singL theeF khohnM saapL chaaengF reuuR gliiatL changM
anathema; the excommunicated; the cursed
เทพธิดาที่เด็ก ๆ เชื่อว่า จะทิ้งเงินไว้ให้ในตอนหลับ เพื่อแลกกับฟันที่หัก
thaehpF thiH daaM theeF dekL dekL cheuuaF waaF jaL thingH ngernM waiH haiF naiM dtaawnM lapL pheuuaF laaekF gapL fanM theeF hakL
tooth fairy
ความคิดที่ว่าผู้ชายเหนือกว่าผู้หญิง
khwaamM khitH theeF waaF phuuF chaaiM neuuaR gwaaL phuuF yingR
[showing disapproval] male chauvinism
สิ่งหรือเรื่องที่น่ารำคาญใจ
singL reuuR reuuangF theeF naaF ramM khaanM jaiM
pet peeve
สิ่งก้าวร้าวที่สร้างความขุ่นข้องโกรธเคือง
singL gaaoF raaoH theeF saangF khwaamM khoonL khaawngF gro:htL kheuuangM
an outrage
ที่เสื่อมเสียtheeF seuuamL siiaRderogatory
สิ่งของที่ตกทอดsingL khaawngR theeF dtohkL thaawtFbequest; heirloom
คำอุทานที่แสดงความรังเกียจและการสบถสาปแช่ง
khamM ooL thaanM theeF saL daaengM khwaamM rangM giiatL laeH gaanM saL bohtL saapL chaaengF
[a Thai description of the word] drat [a mild expletive]
คำอุทานที่หยาบคายkhamM ooL thaanM theeF yaapL khaaiMexpletive; swear; swear word or swearword; curse; cuss; cussword; oath
เป็นเรื่องที่สร้างความกังวล
bpenM reuuangF theeF saangF khwaamM gangM wohnM
to be of concern
ศัพท์หรือภาษาที่นุ่มนวลหู
sapL reuuR phaaM saaR theeF noomF nuaanM huuR
[grammar] euphemism [see notes]
สิ่งที่คนเชื่อว่ามีอำนาจเวทมนตร์
singL theeF khohnM cheuuaF waaF meeM amM naatF waehtF mohnM
fetish [an object (as a small stone carving of an animal) believed to have magical power to protect or aid its owner; broadly: a material object regarded with superstitious or extravagant trust or reverence]
คณะลูกขุนที่ไม่อาจลงมติเป็นเอกฉันท์เพื่อตัดสินจำเลย
khaH naH luukF khoonR theeF maiF aatL lohngM maH dtiL bpenM aehkL gaL chanR pheuuaF dtatL sinR jamM leeuyM
a hung jury
ภาวะที่สัมพันธ์กันphaaM waH theeF samR phanM ganMcorrelation
ความเปลี่ยนแปลงที่กระทบถึงกันทั่วโลก
khwaamM bpliianL bplaaengM theeF graL thohpH theungR ganM thuaaF lo:hkF
globalization
คำที่ออกเสียงและสะกดเหมือนกัน แต่มีความหมายและที่มาต่างกัน
khamM theeF aawkL siiangR laeH saL gohtL meuuanR ganM dtaaeL meeM khwaamM maaiR laeH theeF maaM dtaangL ganM
homonyms (two or more words spelled and pronounced alike but different in meaning or derivation, e.g. the noun ขัน  and the verb ขัน )
ความรักที่คนยุโรปมีต่อรถญี่ปุ่น
khwaamM rakH theeF khohnM yooH ro:hpL meeM dtaawL rohtH yeeF bpoonL
Europeans' love affair with Japanese cars
หนังสือ ภาพยนตร์ หรืองานศิลปะ ที่ผลิตขึ้นอย่างลวก ๆ เพื่อทำเงิน
nangR seuuR phaapF phaH yohnM reuuR ngaanM sinR laH bpaL theeF phaL litL kheunF yaangL luaakF luaakF pheuuaF thamM ngernM
potboiler—a usually inferior work (as of art or literature) produced chiefly for profit
คำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ
khamM thaamR theeF maiF dtawngF gaanM khamM dtaawpL
rhetorical question
เงื่อนไขที่พิเศษngeuuanF khaiR theeF phiH saehtLspecial condition
กริยาที่แบลงรูปมาใช้เป็นคำ
gaL riH yaaM theeF baaeM lohngM ruupF maaM chaiH bpenM khamM
[grammar] [a participle formed from a verb by adding the prefix การ , corresponding to the English suffix] "-ing"; "-ed"
ประเทศที่ไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด
bpraL thaehtF theeF maiF fakL faiL faaiL daiM
non-alliance country
สิ่งของที่ติดตัวsingL khaawngR theeF dtitL dtuaaMpersonal clothing accessories
ที่มีtheeF meeMwhich has; which have; who has; who have; there are
สระที่เหมือนพยัญชนะ
saL raL theeF meuuanR phaH yanM chaH naH
[Thai linguistics] vowel which functions as a consonant, such as ฤ ฤา ฦ ฦา อำ ไอ ใอ or เอา ( and ฦา are obsolete)
สิ่งที่เขาเลือกเองsingL theeF khaoR leuuakF aehngMthe thing(s) that he/she chooses himself/herself
ที่ดีtheeF deeMbest; which is good
เสบียงกรังที่จำเป็นsaL biiangM grangM theeF jamM bpenMthe necessary provisions
อาหารที่ทำจากนมaaM haanR theeF thamM jaakL nohmMdairy products
เร็วที่สุดที่ทำได้reoM theeF sootL theeF thamM daiFas soon as possible; at the earliest opportunity; as quickly as can be done
ผิวหนังที่ด้านหนาphiuR nangR theeF daanF naaRcallused skin
เป็นที่ตั้งbpenM theeF dtangF[is] mainly; chiefly; basic; fundamental
กลุ่มที่มีสี่คนgloomL theeF meeM seeL khohnM(of people) quartet
ว่าที่waaF theeFacting (as a higher rank); acting (for)
อักษรควบที่ถูกคร่อมakL saawnR khuaapF theeF thuukL khraawmF[Thai grammar] straddled consonant cluster
อักษรควบที่ใช้อักษรนำ
akL saawnR khuaapF theeF chaiH akL saawnR namM
[Thai grammar] 'leading consonant' consonant cluster; consonant cluster which uses a leading consonant
ผลที่ตามมาphohnR theeF dtaamM maaMconsequence; aftermath; aftereffect
ไม้พันสำลีที่ปลายสองข้าง
maaiH phanM samR leeM theeF bplaaiM saawngR khaangF
double-headed cotton swab
เครื่องยนต์ที่อาศัยการจุดระเบิดภายใน
khreuuangF yohnM theeF aaM saiR gaanM jootL raH beertL phaaiM naiM
internal combustion engine
วิทยาที่เกี่ยวกับปลา
witH thaH yaaM theeF giaaoL gapL bplaaM
[Thai description of] ichthyology, the study of fishes
ผมเป็นคนที่กัดไม่ปล่อยอยู่แล้ว อะไร ๆที่จะเป็นปัญหาต่อบ้านเมือง จะเกาะติดทุกเรื่อง
phohmR bpenM khohnM theeF gatL maiF bplaawyL yuuL laaeoH aL raiM aL raiM theeF jaL bpenM bpanM haaR dtaawL baanF meuuangM jaL gawL dtitL thookH reuuangF
I am the kind of person who will not let go; whatever the problems is with our country, I will stick with (and find the solution to) every issue.
เจตนาที่แอบแฝงjaehtL dtaL naaM theeF aaepL faaengRconcealed intentions; hidden motivations
เส้นรุ้งที่อยู่ห่างเส้นศูนย์สูตรไปทางเหนือ
senF roongH theeF yuuL haangL senF suunR suutL bpaiM thaangM neuuaR
Tropic of Cancer
เส้นรุ้งที่อยู่ห่างเส้นศูนย์สูตรไปทางใต้
senF roongH theeF yuuL haangL senF suunR suutL bpaiM thaangM dtaiF
Tropic of Capricorn
กระจกที่เต็มไปด้วยรอยร้าว
graL johkL theeF dtemM bpaiM duayF raawyM raaoH
a cracked mirror; a fractured reflection
ประชาธิปไตยที่ประชาชนใช้อำนาจผ่านตัวแทน
bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF bpraL chaaM chohnM chaiH amM naatF phaanL dtuaaM thaaenM
representative democracy
กองทุนเงินกู้ยืมเพื่อการศึกษาที่ผูกกับรายได้ในอนาคต
gaawngM thoonM ngernM guuF yeuumM pheuuaF gaanM seukL saaR theeF phuukL gapL raaiM daiF naiM aL naaM khohtH
Income Contingent Loan (for education); Student Loan Fund for Higher Education
คณะกรรมการตรวจสอบการกระทำที่ก่อให้เกิดความเสียหายแก่รัฐ
khaH naH gamM maH gaanM dtruaatL saawpL gaanM graL thamM theeF gaawL haiF geertL khwaamM siiaR haaiR gaaeL ratH
The Asset Examination Committee
ราคาขายที่เพิ่มขึ้นraaM khaaM khaaiR theeF pheermF kheunFmarkup
หนี้ที่ไม่ก่อให้เกิดรายได้
neeF theeF maiF gaawL haiF geertL raaiM daiF
non-performing loans; bank loans with doubtful ability to collect; loans which do not produce income
กีฬาที่ต้องใช้กำลัง
geeM laaM theeF dtawngF chaiH gamM langM
physical sports
ในกรณีที่naiM gaL raH neeM theeFin case of; in case; in the even that; if
เพศสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะเป็นความผิดทั้ง ๆ ที่ผู้นั้นยินยอม
phaehtF samR phanM raH waangL bookL khohnM theeF yangM maiF banM looH niH dtiL phaaM waH bpenM khwaamM phitL thangH thangH theeF phuuF nanH yinM yaawmM
statutory rape
ที่จับของร้อนtheeF japL khaawngR raawnHoven mitt; pot holder; towel to hold a hot wok
อดีตกาลที่ผ่านมา
aL deetL dtaL gaanM theeF phaanL maaM
in the past; past history; as has been the case
เป็นที่ทราบกันดีว่าbpenM theeF saapF ganM deeM waaF"It is well known that..."
อุตสาหกรรมที่ใช้แรงงานเป็นหลัก
ootL saaR haL gamM theeF chaiH raaengM ngaanM bpenM lakL
labor intensive industries
อาทิตย์ที่ผ่านมาaaM thitH theeF phaanL maaMlast week
การแข่งขันที่เสรีและเป็นธรรม
gaanM khaengL khanR theeF saehR reeM laeH bpenM thamM
free and fair competition
ที่ผ่านมาtheeF phaanL maaMpreceding; last; just past
เศรษฐกิจภาคที่เป็นทางการ
saehtL thaL gitL phaakF theeF bpenM thaangM gaanM
the official economy; the reported economy
ที่มาจากแรงจูงใจทางการเมือง
theeF maaM jaakL raaengM juungM jaiM thaangM gaanM meuuangM
which is politically motivated
จารกรรมข้อมูลที่อาจจะเป็นภัยต่อความมั่นคงของชาติ
jaaM raH gamM khaawF muunM theeF aatL jaL bpenM phaiM dtaawL khwaamM manF khohngM khaawngR chaatF
espionage of information which might pose a risk to national security
ระยะเวลาที่วิกฤต
raH yaH waehM laaM theeF wiH gritL
a critical period; a time of crisis
ผมออกจะแปลกใจที่phohmR aawkL jaL bplaaekL jaiM theeF"I must admit my surprise that..." — "I must tell you how astonished I am that..."
ควรจะแสดงออกให้เป็นที่ประจักษ์ว่า
khuaanM jaL saL daaengM aawkL haiF bpenM theeF bpraL jakL waaF
should indicate clearly that...
คอนกรีตที่ผสมด้วยกรวดแทนหิน
khaawnM greetL theeF phaL sohmR duayF gruaatL thaaenM hinR
[Thai description of] gravel concrete
ที่ลึกที่สุดtheeF leukH theeF sootLdeepest
ท่าทีที่รุนแรงthaaF theeM theeF roonM raaengMan aggressive posture
งานเลี้ยงที่ไม่เลิกราngaanM liiangH theeF maiF leerkF raaMan unending feast
การแปรเปลี่ยนที่น่าตกใจ
gaanM bpraaeM bpliianL theeF naaF dtohkL jaiM
an alarming change
ที่แล้วแล้วมาtheeF laaeoH laaeoH maaM[something] which has been done or happened [in the past through the current time]
ข้อมูลที่บ่งชี้ถึงวิธีการกระทำผิดของคนร้าย
khaawF muunM theeF bohngL cheeH theungR wiH theeM gaanM graL thamM phitL khaawngR khohnM raaiH
modus operandi; "MO"
ว่าที่waaF theeF[is] soon-to-be
การที่gaanM theeFThe fact that...
แม่สีที่ใช้ในการผลิตสี
maaeF seeR theeF chaiH naiM gaanM phaL litL seeR
pigments used to manufacture paint
ส่วนที่เหลือsuaanL theeF leuuaRremainder; remaining portion
เป็นที่ชื่นชอบbpenM theeF cheuunF chaawpF[is] pleasing; a favorite [of]
โดยปริยายหมายถึงอาการที่คล้ายคลึงเช่นนั้น
dooyM bpaL riH yaaiM maaiR theungR aaM gaanM theeF khlaaiH khleungM chenF nanH
[used in the dictionary] by extension; figuratively (would apply to similar situatons)
เหมือนสิ่งที่มีอยู่แล้วmeuuanR singL theeF meeM yuuL laaeoH[is] duplicate; similar to that which exists
เสียงระเบิดที่เส้นเสียงsiiangR raH beertL theeF senF siiangR[grammar] glottal stop
เลือกที่รักมักที่ชังleuuakF theeF rakH makH theeF changMto choose favorites; play favoritism; be partial toward
สิ่งที่ส่งมาด้วยsingL theeF sohngL maaM duayFattachments (to a letter)
เพลงที่สวยงามphlaehngM theeF suayR ngaamMa song with beautiful lyrics
เพลงที่มีท่วงทำนองอันไพเราะ
phlaehngM theeF meeM thuaangF thamM naawngM anM phaiM rawH
a song with a beautiful melody
สิ่งที่ผมวิตกคือsingL theeF phohmR wiH dtohkL kheuuMWhat I am worried about is...
พรรคชีวิตที่ดีกว่าphakH cheeM witH theeF deeM gwaaLBetter Life Party
ที่ร้ายไปกว่านั้นก็คือ
theeF raaiH bpaiM gwaaL nanH gaawF kheuuM
even worse than that is...
ภาพที่ได้หยุดนิ่งphaapF theeF daiF yootL ningFstop-action photograph
ข้อมูลที่ไม่สมบูรณ์khaawF muunM theeF maiF sohmR buunMincomplete information
ที่จะtheeF jaLto; of; that
หุ่นยนต์ที่ใช้ในงานเชื่อม
hoonL yohnM theeF chaiH naiM ngaanM cheuuamF
robotic welder
พยัญชนะที่เกิดปลายลิ้นกับปุ่มเหงือก
phaH yanM chaH naH theeF geertL bplaaiM linH gapL bpoomL ngeuuakL
[grammar] alveolar consonants
พยัญชนะที่เกิดกับเพดานแข็ง
phaH yanM chaH naH theeF geertL gapL phaehM daanM khaengR
[grammar] palatal consonants
การต้มกลั่นที่ดำเนินไปทีละขั้น
gaanM dtohmF glanL theeF damM neernM bpaiM theeM laH khanF
fractional distillation; distillation; fractionation
ภาชนะที่ใช้ต้มกลั่นphaatF naH theeF chaiH dtohmF glanLretort
ที่ผ่านมาtheeF phaanL maaM[is] preceeding; prior
ปมที่แก้ไม่ออกbpohmM theeF gaaeF maiF aawkLan unsolvable mystery; an unresolved issue; a knot which cannot be unraveled.
พลังงานที่ไม่หมดไป
phaH langM ngaanM theeF maiF mohtL bpaiM
inexhaustible energy
โจทย์ที่แก้ไม่ตกjo:htL theeF gaaeF maiF dtohkLan unsolvable dilemma
อันที่จริงanM theeF jingMin truth; in realith
ทุกครั้งที่thookH khrangH theeFwhenever; everytime
วิธีปฏิบัติที่เป็นเลิศ
wiH theeM bpaL dtiL batL theeF bpenM leertF
best practices
เพลงที่ไม่เคยหลงยุคphlaehngM theeF maiF kheeuyM lohngR yookHa song which never goes out of style
ที่ไรtheeF raiMwhenever; however much
ไม่เป็นที่maiF bpenM theeF[is] not in a regular place; not in an appropriate location
คณะกรรมการประชาชนเพื่อเปลี่ยนแปลงประเทศไทยให้เป็นประชาธิปไตยที่สมบูรณ์อันมีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข
khaH naH gamM maH gaanM bpraL chaaM chohnM pheuuaF bpliianL bplaaengM bpraL thaehtF thaiM haiF bpenM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF sohmR buunM anM meeM phraH maH haaR gaL satL bpenM bpraL mookH
People's Committee for a Perfect Democracy with the King as Head of State
สปอดไลท์สาดส่องไปที่
saL bpaawtL laiM saatL saawngL bpaiM theeF
to shine a spotlight on; highlight
ครึ่งหลังของคริสต์ศตวรรษที่ ๒๐
khreungF langR khaawngR khritH saL dtaL watH theeF yeeF sipL
the latter half of the twentieth century
ครึ่งแรกของคริสต์ศตวรรษที่ ๒๐
khreungF raaekF khaawngR khritH saL dtaL watH theeF yeeF sipL
the first half of the twentieth century
ไม่มีที่ติmaiF meeM theeF dtiL[is] flawless; perfect; absolute
ไม่มีที่ติmaiF meeM theeF dtiLperfectly; absolutely
sample
sentences
ช่างเป็นโลกที่งดงามเสียนี่กระไร!
changF bpenM lo:hkF theeF ngohtH ngaamM siiaR neeF graL raiM
"What a wonderful world!"
ญัตติที่เสนอได้ผ่านที่ประชุมด้วยมติเอกฉันท์
yatH dtiL theeF saL nuuhrR daiF phaanL theeF bpraL choomM duayF maH dtiL aehkL gaL chanR
"The proposed motion was carried unanimously."
รถเมล์ที่ผมรอยังไม่โผล่มาซักคัน...ต้องมีอุบัติเหตุแหง ๆ เลย
rohtH maehM theeF phohmR raawM yangM maiF phlo:hL maaM sakH khanM dtawngF meeM ooL batL dtiL haehtL ngaaeR ngaaeR leeuyM
"The bus I've been waiting for hasn't showed up yet. I bet there must have been an accident."
ทางด้านขวาติดกับตัวบ้านเป็นโรงนาขนาดใหญ่ที่สร้างต่อออกไปหลังประตูไม้บาน
thaangM daanF khwaaR dtitL gapL dtuaaM baanF bpenM ro:hngM naaM khaL naatL yaiL theeF saangF dtaawL aawkL bpaiM langR bpraL dtuuM maaiH baanM
"On the right, attached to the house, there's a big barn which is connected (to the house) by a wooden gate."
ถนนที่ไปบางกะปิ
thaL nohnR theeF bpaiM baangM gaL bpiL
"The road which goes to Bangkapi."
ไม่พบหน้าที่คุณต้องการสืบค้น
maiF phohpH naaF theeF khoonM dtawngF gaanM seuupL khohnH
"The page for which you searched could not be found." — "No pages were found containing..."
ดีใจที่คุณชอบครับ
deeM jaiM theeF khoonM chaawpF khrapH
"I'm delighted that you like it."
เขายืนจ้องแสงอาทิตย์ยามเช้า ด้วยใบหน้าอิดโรย ที่แฝงความหมายหลายนัย
khaoR yeuunM jaawngF saaengR aaM thitH yaamM chaaoH duayF baiM naaF itL rooyM theeF faaengR khwaamM maaiR laaiR naiM
"He was standing there staring at the morning sunlight with an ambiguous face."
งบประมาณยุงลายเป็นเรื่องที่ดูจะชอบกลอยู่มาก
ngohpH bpraL maanM yoongM laaiM bpenM reuuangF theeF duuM jaL chaawpF gohnM yuuL maakF
"'Mosquito Budget' sounds seemingly quite odd to me!"
เสื้อตัวที่หายไปอยู่นั่นเอง! แหม... หาตั้งนาน!
seuuaF dtuaaM theeF haaiR bpaiM yuuL nanF aehngM maaeR haaR dtangF naanM
"There... the shirt that I thought was lost! Geez... been looking for it for ages!"
ผมเข้าใจว่า ในเมืองไทย ปลาดุกเป็นปลาที่มีเนื้อกินอร่อยที่สุด
phohmR khaoF jaiM waaF naiM meuuangM thaiM bplaaM dookL bpenM bplaaM theeF meeM neuuaH ginM aL raawyL theeF sootL
[spoken by a male] "I understand that catfish is the tastiest fish in Thailand."
อยากได้อันที่ถูกกว่านี้น่ะค่ะ
yaakL daiF anM theeF thuukL gwaaL neeH naF khaF
[spoken by a female] "I want a cheaper one than this."
มีครับ คุณต้องการบ้านที่มีห้องนอนกี่ห้องครับ
meeM khrapH khoonM dtawngF gaanM baanF theeF meeM haawngF naawnM geeL haawngF khrapH
"Yes, I have. You want a house with how many bedrooms?"
คุณอ่านจดหมายที่เพิ่งมาถึงแล้วหรือยัง
khoonM aanL johtL maaiR theeF pheerngF maaM theungR laaeoH reuuR yangM
"Have you read the letter which has just arrived?"
นี่เป็นครั้งแรกที่ผมมาเที่ยวโคราช
neeF bpenM khrangH raaekF theeF phohmR maaM thiaaoF kho:hM raatF
"This is the first time I have ever visited Khorat."
ขอให้คุณโชคดีกับทุกสิ่งที่คุณจะทำในวันข้างหน้า
khaawR haiF khoonM cho:hkF deeM gapL thookH singL theeF khoonM jaL thamM naiM wanM khaangF naaF
"Good luck with everything you do in the future."
ขอให้คุณได้แต่สิ่งที่ดีที่สุด
khaawR haiF khoonM daiF dtaaeL singL theeF deeM theeF sootL
"I wish you all the best."
มันอาจจะถูกที่ใครบอกไว้
manM aatL jaL thuukL theeF khraiM baawkL waiH
"Perhaps it's true what someone once said."
ความรักคือการที่เราสามารถและยินดีที่จะให้คนที่เรารักเป็นในสิ่งที่เขาเลือกเองโดยไม่ดึงดันที่จะให้เขาทำตามความพอใจของเรา
khwaamM rakH kheuuM gaanM theeF raoM saaR maatF laeH yinM deeM theeF jaL haiF khohnM theeF raoM rakH bpenM naiM singL theeF khaoR leuuakF aehngM dooyM maiF deungM danM theeF jaL haiF khaoR thamM dtaamM khwaamM phaawM jaiM khaawngR raoM
"True love is to allow your beloved the freedom to follow her own dreams and not to compel her to follow yours."
ผมไม่มีปัญหาเรื่องเงินทองที่จะจับจ่ายใช้สอย
phohmR maiF meeM bpanM haaR reuuangF ngernM thaawngM theeF jaL japL jaaiL chaiH saawyR
"I don't have a problem spending money!"
ตุลาการเป็นพวกบริสุทธิ์ สามารถที่จะเข้ามาแก้ปัญหาพวกมารร้ายได้
dtooL laaM gaanM bpenM phuaakF bawL riH sootL saaR maatF theeF jaL khaoF maaM gaaeF bpanM haaR phuaakF maaM raH raaiH daiF
"The judiciary is an uncorrupted body which is able to come in and overcome all difficult impediments."
เขากำลังพยายามจะธำรงสภาพเหลื่อมล้ำต่ำสูงระหว่างโลกที่ร่ำรวยและโลกที่ยากจน
khaoR gamM langM phaH yaaM yaamM jaL thamM rohngM saL phaapF leuuamL lamH dtamL suungR raH waangL lo:hkF theeF ramF ruayM laeH lo:hkF theeF yaakF johnM
"He is trying to maintain the inequality between the world of the rich and the world of the poor."
เขาไม่ใส่ใจผลที่ตามมา
khaoR maiF saiL jaiM phohnR theeF dtaamM maaM
"She is careless of the consequences which may ensue."
เขาโกรธที่เฉลิมเมาเหล้า เขาจึงตะเพิดเขาออกจากบ้าน
khaoR gro:htL theeF chaL leermR maoM laoF khaoR jeungM dtaL pheertF khaoR aawkL jaakL baanF
"She's angry that Chalerm is drunk, so she's throwing him out of the house."
โอกาสที่เขาจะกลับมาลุยโคลนการเมือง มีไม่มากนัก
o:hM gaatL theeF khaoR jaL glapL maaM luyM khlo:hnM gaanM meuuangM meeM maiF maakF nakH
"The likelihood that he will return to wade through the muck of politics is not very great."
มังสวิรัติเป็นอาหารที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย มีผักและผลไม้ซึ่งทำให้ได้รับกากใยอาหารมากพอ
mangM saL wiH ratH bpenM aaM haanR theeF meeM bpraL yo:htL dtaawL raangF gaaiM meeM phakL laeH phohnR laH maaiH seungF thamM haiF daiF rapH gaakL yaiM aaM haanR maakF phaawM
"Vegetarian food is food that is beneficial for our bodies. It contains vegetables and fruits which allow us to receive sufficient amounts of dietary fiber."
เราเกิดมาจากดินที่มีเนื้อหนังมังสะและความรู้สึก
raoM geertL maaM jaakL dinM theeF meeM neuuaH nangR mangM saL laeH khwaamM ruuH seukL
"We are born from the earth and are comprised of flesh and feelings."
ผม/ฉัน ไม่กินอะไรที่ทำจากสัตว์
phohmR chanR maiF ginM aL raiM theeF thamM jaakL satL
"I do not eat any animal by-product(s)."
อาหารเจ เป็นอาหารที่ปรุงขึ้นมาจากพืชผักธรรมชาติล้วน ๆ ไม่มีเนื้อสัตว์ปะปน
aaM haanR jaehM bpenM aaM haanR theeF bproongM kheunF maaM jaakL pheuutF phakL thamM maH chaatF luaanH luaanH maiF meeM neuuaH satL bpaL bpohnM
"'Vegetarian food' is food which is made only from natural vegetables; there is no mixing with any animal meat."
การรับประทานอาหารเจ ทำให้มีโอกาสได้กินพืชผักที่มีคุณประโยชน์มากมายหลายชนิด
gaanM rapH bpraL thaanM aaM haanR jaehM thamM haiF meeM o:hM gaatL daiF ginM pheuutF phakL theeF meeM khoonM bpraL yo:htL maakF maaiM laaiR chaH nitH
"Eating vegetarian food gives us a chance to eat vegetables and products of the earth which have many different kinds of benefits."
รสชาติที่จัดมาก ๆ จะส่งผลไปถึงอวัยวะหลัก
rohtH chaatF theeF jatL maakF maakF jaL sohngL phohnR bpaiM theungR aL waiM yaH waH lakL
"Tastes that are very strong will have an effect on our primary organs."
เราจะพบเห็นผลิตภัณฑ์ที่แปรรูปจากเมล็ดถั่วเหลืองมากมายหลายชนิด
raoM jaL phohpH henR phaL litL dtaL phanM theeF bpraaeM ruupF jaakL maH letH thuaaL leuuangR maakF maaiM laaiR chaH nitH
"We will see many products which are created from soybeans."
เว็บไซต์นี้มีครบทุกอย่างที่เกี่ยวกับภาษาไทย
wepH saiM neeH meeM khrohpH thookH yaangL theeF giaaoL gapL phaaM saaR thaiM
"This website has everything concerning the Thai language."
รถคันสีแดงสวยยิ่งกว่ารถคันที่เหลืองซะอีก
rohtH khanM seeR daaengM suayR yingF gwaaL rohtH khanM theeF leuuangR saH eekL
"The red car is even more beautiful than the yellow one."
ถ้าทำงานมากกว่าที่จำเป็นมักจะถูกอิจฉาริษยาใส่ร้ายป้ายสี
thaaF thamM ngaanM maakF gwaaL theeF jamM bpenM makH jaL thuukL itL chaaR ritH saL yaaR saiL raaiH bpaaiF seeR
"If you work more than is necessary, you will become the object of envy and slander."
รับประกันได้ว่าฝีมืออาหารร้านนี้เป็นรสชาติที่คุณไม่เคยได้ลิ้มรสจากที่ใดมาก่อน
rapH bpraL ganM daiF waaF feeR meuuM aaM haanR raanH neeH bpenM rohtH chaatF theeF khoonM maiF kheeuyM daiF limH rohtH jaakL theeF daiM maaM gaawnL
"I guarantee that the skill used in preparting food at this restaurant gives it a taste of the sort which you never experienced before anywhere else."
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม
gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH
"(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar."
สินค้าที่จำหน่ายทุกชนิดในร้าน ต้องผ่านการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษร
sinR khaaH theeF jamM naaiL thookH chaH nitH naiM raanH dtawngF phaanL gaanM aL nooH matH bpenM laaiM lakH akL saawnR
"Every item of merchandise sold at the store must be approved in writing."
โครงการประชานิยมบางโครงการเกิดขึ้นมาลอย ๆ คือเป็นเรื่องที่ถูกปิ๊ง ขึ้นมาเฉย
khro:hngM gaanM bpraL chaaM niH yohmM baangM khro:hngM gaanM geertL kheunF maaM laawyM laawyM kheuuM bpenM reuuangF theeF thuukL bpingH kheunF maaM cheeuyR
"Some of these populist programs arise irresponsibly, that is, they are projects that just click with someone like love at first sight."
องค์กรนี้ได้ดำเนินไป แม้การก่อกำเนิดขององค์กรมิได้เป็นไปตามครรลองแห่งรัฐธรรมนูญและกฎหมายที่ควรจะเป็น
ohngM gaawnM neeH daiF damM neernM bpaiM maaeH gaanM gaawL gamM neertL khaawngR ohngM gaawnM miH daiF bpenM bpaiM dtaamM khanM laawngM haengL ratH thaL thamM maH nuunM laeH gohtL maaiR theeF khuaanM jaL bpenM
"This organization continues its activities, even though it was not created by a constitutional or legal process as it should have been."
ไม่ใช่เรื่องง่าย ที่จะต้องหาเสียงอีก - เสียง ถึงจะกระทำให้รัฐบาลประชาธิปัตย์อยู่ในโซนปลอดภัย
maiF chaiF reuuangF ngaaiF theeF jaL dtawngF haaR siiangR eekL neungL saamR suunR neungL haaF suunR siiangR theungR jaL graL thamM haiF ratH thaL baanM bpraL chaaM thiH bpatL yuuL naiM so:hnM bplaawtL phaiM
"It would not be easy to obtain an additional 130 - 150 votes in order for a government (organized) by the Democrates to be within a safety zone."
งานเข้ามาจนล้นทำไม่ทัน เป็นความมหัศจรรย์ที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต
ngaanM khaoF maaM johnM lohnH thamM maiF thanM bpenM khwaamM maH hatL saL janM theeF maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH
"The work is coming in so fast that we cannot keep up; it is an amazing situation that we have never encountered before in our lives."
สังคมจะจับตามองว่าหัวหน้าพรรคจะปรับท่าทีที่แข็งกร้าวของตัวเองหรือไม่
sangR khohmM jaL japL dtaaM maawngM waaF huaaR naaF phakH jaL bprapL thaaF theeM theeF khaengR graaoF khaawngR dtuaaM aehngM reuuR maiF
"Society will be watching to see if the head of the party will (be able to) change his rough and harsh attitude or not."
มนุษย์มีภาษาซึ่งทำให้สามารถพัฒนาจำนวนที่เป็นรูปธรรมไปสู่การคิดถึง จำนวน ในเชิงนามธรรมได้
maH nootH meeM phaaM saaR seungF thamM haiF saaR maatF phatH thaH naaM jamM nuaanM theeF bpenM ruupF bpaL thamM bpaiM suuL gaanM khitH theungR jamM nuaanM naiM cheerngM naamM maH thamM daiF
"Humans possess language which enables them to utilize concrete numbers to allow them to think about numbers in the abstract sense."
บรรษัทภิบาลที่ดี ความหมายถึงการบริหารจัดการธุรกิจที่เป็นธรรมโปร่งใส และเสมอภาค
banM satL phiH baanM theeF deeM khwaamM maaiR theungR gaanM baawM riH haanR jatL gaanM thooH raH gitL theeF bpenM thamM bpro:hngL saiR laeH saL muuhrR phaakF
"Good corporate governance means running a business in a fair and honest manner, with transparency, and impartiality."
พระสงฆ์ ถือเป็นสถานะที่สูงส่งและปลอดจากเรื่องราวทางโลก
phraH sohngR theuuR bpenM saL thaaR naH theeF suungR sohngL laeH bplaawtL jaakL reuuangF raaoM thaangM lo:hkF
"Being a monk is considered to be a lofty and elevated condition, and is one that is free from worldly concerns."
เราทำแกงเนื้อกันมาก่อนจะมีใครเลี้ยงวัวไว้เชือดนี่ครับ เนื้อวัวทุกกิโลกรัม ล้วนมาจากวัวแก่ที่ปลดระวางจากไร่นาทั้งนั้น
raoM thamM gaaengM neuuaH ganM maaM gaawnL jaL meeM khraiM liiangH wuaaM waiH cheuuatF neeF khrapH neuuaH wuaaM thookH giL lo:hM gramM luaanH maaM jaakL wuaaM gaaeL theeF bplohtL raH waangM jaakL raiF naaM thangH nanH
"We used to make beef curry before anyone raised cattle for slaughter; every kilogram of meat consumed came from old oxen who had retired from plowing fields."
การที่เราปฏิวัติหรือปฏิรูปประชาชนกลับมาแซ่ซ้องสรรเสริญ แสดงความยินดีกับการที่เราได้กระทำ
gaanM theeF raoM bpaL dtiL watH reuuR bpaL dtiL ruupF bpraL chaaM chohnM glapL maaM saaeF saawngH sanR seernR saL daaengM khwaamM yinM deeM gapL gaanM theeF raoM daiF graL thamM
"Whenever we stage a revolution or reform (our system) the people sing our praises and laud our efforts to show how pleased they are at what we did."
ข่าวที่ตกเป็นข่าวรายวัน เป็นไปในลักษณะของการคาดการณ์หรือการเดาใจที่มาจากการปล่อยข่าวแบบโยนหินถามทางของนักการเมือง
khaaoL theeF dtohkL bpenM khaaoL raaiM wanM bpenM bpaiM naiM lakH saL naL khaawngR gaanM khaatF gaanM reuuR gaanM daoM jaiM theeF maaM jaakL gaanM bplaawyL khaaoL baaepL yo:hnM hinR thaamR thaangM khaawngR nakH gaanM meuuangM
"The news item which made the daily papers was in the nature of a prediction or a guess which came from an (intentional) news leak generated by the politicians to test the waters (for the idea)."
ความขี้ริ้วขี้เหร่ทั้งหลาย ไม่ได้อยู่ในความรับผิดชอบของตนเอง หากแต่มาจากเหตุปัจจัยอื่น ที่อยู่เหนือการควบคุม
khwaamM kheeF riuH kheeF rehL thangH laaiR maiF daiF yuuL naiM khwaamM rapH phitL chaawpF khaawngR dtohnM aehngM haakL dtaaeL maaM jaakL haehtL bpatL jaiM euunL theeF yuuL neuuaR gaanM khuaapF khoomM
"All of the unattractiveness (of the leadership group) is not his responsibility; but arises from factors beyond his control."
เขาพยายามเร่งวันเร่งคืนที่จะกลับเมืองไทย
khaoR phaH yaaM yaamM rengF wanM rengF kheuunM theeF jaL glapL meuuangM thaiM
"He is trying to hasten the day when he would be able to return to Thailand."
เป็นรัฐบาลที่ประกอบด้วยคนเก่ง คนซื่อ คนมีประสบการณ์และสูงส่งอาวุโสด้วยอายุขัย
bpenM ratH thaL baanM theeF bpraL gaawpL duayF khohnM gengL khohnM seuuF khohnM meeM bpraL sohpL gaanM laeH suungR sohngL aaM wooH so:hR duayF aaM yooH khaiR
"This is a government composed of intelligent people; honest people; persons of experience; and persons of a ripe old age."
ผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งในสายงานความมั่นคงโดยตรงเชื่ออย่างง่าย ๆ ว่าเรื่องที่เกิดขึ้นเป็นปัญหาระยะสั้น
phuuF theeF giaaoL khaawngF thangH naiM saaiR ngaanM khwaamM manF khohngM dooyM dtrohngM cheuuaF yaangL ngaaiF ngaaiF waaF reuuangF theeF geertL kheunF bpenM bpanM haaR raH yaH sanF
"Those who are directly involved in security field easily believe that this is a short-term matter."
ตุลาการภิวัตน์ หมายถึง การที่อำนาจตุลาการเข้าตรวจสอบการออกกฎหมาย และการใช้อำนาจของนักการเมือง
dtooL laaM gaanM phiH watH maaiR theungR gaanM theeF amM naatF dtooL laaM gaanM khaoF dtruaatL saawpL gaanM aawkL gohtL maaiR laeH gaanM chaiH amM naatF khaawngR nakH gaanM meuuangM
"Judicial Review means the system under which the judicial (branch of government) has the power to determine the legitimacy of legislation and the use of power by politicians."
ประเทศไทยไม่ได้เป็นประเทศบ้านป่าเมืองเถื่อนที่จะทำอะไร ๆ นอกรีตนอกรอยโดยไม่สนใจไยดีต่อสายตาชาวโลก
bpraL thaehtF thaiM maiF daiF bpenM bpraL thaehtF baanF bpaaL meuuangM theuuanL theeF jaL thamM aL raiM aL raiM naawkF reetF naawkF raawyM dooyM maiF sohnR jaiM yaiM deeM dtaawL saaiR dtaaM chaaoM lo:hkF
"Thailand is not a barbarous country which acts outside the bounds of convention nor is it uninterested in (how it is viewed) in the eyes of the world."
หลายเผ่าด้วยกันทำเกษตรด้วยวิธีทำไร่เลื่อนลอย อันเป็นวิธีที่เหมาะกับสังคมของเขา
laaiR phaoL duayF ganM thamM gaL saehtL duayF wiH theeM thamM raiF leuuanF laawyM anM bpenM wiH theeM theeF mawL gapL sangR khohmM khaawngR khaoR
"Many tribes employ slash and burn agricultural methods which are appropriate to their social structure."
ข้อกล่าวหาที่ประดังเข้าใส่กลับอยู่ในประเด็นที่ว่าการจัดการของพล.ต.อ. คนนั้น เอื้อประโยชน์ให้กับกลุ่มอำนาจเก่า
khaawF glaaoL haaR theeF bpraL dangM khaoF saiL glapL yuuL naiM bpraL denM theeF waaF gaanM jatL gaanM khaawngR phohnM dtamM ruaatL aehkL khohnM nanH euuaF bpraL yo:htL haiF gapL gloomL amM naatF gaoL
"The (flood of) accusations which gushed out concerned management questions involving that particular police general who provided significant (and illegal) benefits to the old power clique."
เริ่มแต่พูดเขียนโดยจริงไม่บิดเบือน ใช้คำตรงไปตรงมา ใช้คำง่าย ๆ ที่สั้นกระชับ มีน้ำหนักและชัดเจนโดยไม่ดัดจริตใช้ศัพท์สำนวนเพื่อโอ้อวดความรู้
reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khamM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khamM ngaaiF ngaaiF theeF sanF graL chapH meeM namH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sapL samR nuaanM pheuuaF o:hF uaatL khwaamM ruuH
"(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge."
หลายประเทศระงับการส่งออกสินค้าชั่วคราว เนื่องจากความตื่นกลัวว่าผลผลิตที่ออกมาจะมีปริมาณไม่เพียงพอต่อการบริโภคของคนในประเทศ
laaiR bpraL thaehtF raH ngapH gaanM sohngL aawkL sinR khaaH chuaaF khraaoM neuuangF jaakL khwaamM dteuunL gluaaM waaF phohnR phaL litL theeF aawkL maaM jaL meeM bpaL riH maanM maiF phiiangM phaawM dtaawL gaanM bawL riH pho:hkF khaawngR khohnM naiM bpraL thaehtF
"Many countries have temporarily stopped exporting (certain) goods due to the fear that production is insufficient for domestic consumption."
ในหลาย ๆ ส่วนของโลก ราคาอาหารที่แพงหูฉี่และการขาดแคลนอาหารทำให้เกิดการจลาจล
naiM laaiR laaiR suaanL khaawngR lo:hkF raaM khaaM aaM haanR theeF phaaengM huuR cheeL laeH gaanM khaatL khlaaenM aaM haanR thamM haiF geertL gaanM jaL laaM johnM
"In many parts of the world the price of food which has become exorbitantly expensive and food shortages have caused riots to break out."
เชื้อเพลิงชีวภาพเป็นต้นเหตุสำคัญที่ทำให้ราคาของข้าวและพืชอาหารทั้งหลายขยับตัวสูงขึ้นพรวดพราด
cheuuaH phleerngM cheeM waH phaapF bpenM dtohnF haehtL samR khanM theeF thamM haiF raaM khaaM khaawngR khaaoF laeH pheuutF aaM haanR thangH laaiR khaL yapL dtuaaM suungR kheunF phruaatF phraatF
"(Growing) plants for bio-fuel is an important reason for the dramatic increase the price of rice and many other food grains."
ปัญหาทุกอย่างที่เกิดขึ้นจนกลายเป็นวิกฤตในครั้งนี้ พันกันเป็นห่วงโซ่เหมือนงูกินหาง
bpanM haaR thookH yaangL theeF geertL kheunF johnM glaaiM bpenM wiH gritL naiM khrangH neeH phanM ganM bpenM huaangL so:hF meuuanR nguuM ginM haangR
"All these problems which have arisen to the level of crisis this time are connected in a chain like a snake eating its tail."
ภาวะขาดแคลนอาหารลงจนถึงขั้นวิกฤตครั้งนี้ สาเหตุสำคัญเป็นเพราะราคาของพืชอาหารถูกดันขึ้นไปจนสูงเกินกว่าที่คนธรรมดาหาเช้ากินค่ำจะมีทุนรอนพอที่จะซื้อได้
phaaM waH khaatL khlaaenM aaM haanR lohngM johnM theungR khanF wiH gritL khrangH neeH saaR haehtL samR khanM bpenM phrawH raaM khaaM khaawngR pheuutF aaM haanR thuukL danM kheunF bpaiM johnM suungR geernM gwaaL theeF khohnM thamM maH daaM haaR chaaoH ginM khamF jaL meeM thoonM raawnM phaawM theeF jaL seuuH daiF
"The food shortage situation has become a crisis, the most important cause of which is that the price of food has been forced upward, beyond the purchasing ability of the common person who lives from hand to mouth."
เราต้องอาศัยเมล็ดพันธุ์ที่ผ่านการดัดแปลงพันธุกรรม เพื่อให้สามารถทนทานและเจริญเติบโตได้ดีในสภาพพื้นที่ที่ทุรกันดารและไม่ได้อุดมสมบูรณ์
raoM dtawngF aaM saiR maH letH phanM theeF phaanL gaanM datL bplaaengM phanM thooH gamM pheuuaF haiF saaR maatF thohnM thaanM laeH jaL reernM dteerpL dto:hM daiF deeM naiM saL phaapF pheuunH theeF theeF thooH raH ganM daanM laeH maiF daiF ooL dohmM sohmR buunM
"We need to rely on seeds which have been genetically modified to tolerate and grow well in remote and unfertile areas."
นักวิทยาศาสตร์บางคนเชื่อว่า ถ้าหากเราไม่ต้องการหักร้างถางพง ถางป่าทั้งหลายทั้งปวง เราก็จำเป็นจะต้องใช้พื้นที่ที่มีอยู่
nakH witH thaH yaaM saatL baangM khohnM cheuuaF waaF thaaF haakL raoM maiF dtawngF gaanM hakL raangH thaangR phohngM thaangR bpaaL thangH laaiR thangH bpuaangM raoM gaawF jamM bpenM jaL dtawngF chaiH pheuunH theeF theeF meeM yuuL
"Some scientists believe that if we do not wish to clear existing virgin forests and destroy all rain forests, we must make the best use the land that we currently have."
มันง่ายมากที่ท่านจะพลิกหน้ามือเป็นหลังมือด้วยการกระทำทุกสิ่งทุกอย่างตรงข้ามกับที่นายกฯ เก่าเคยทำ
manM ngaaiF maakF theeF thanF jaL phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM duayF gaanM graL thamM thookH singL thookH yaangL dtrohngM khaamF gapL theeF naaM yohkH gaoL kheeuyM thamM
"It is very easy for him to completely turn over a new leaf by doing everything exactly the opposite of what the former Prime Minister used to do."
พรรคเปลี่ยนตัวโฆษก ประกอบเข้ากับสารพัดปัญหาที่รุมเร้ารัฐบาลอย่างหนักและต่อเนื่อง
phakH bpliianL dtuaaM kho:hM sohkL bpraL gaawpL khaoF gapL saaR raH phatH bpanM haaR theeF roomM raaoH ratH thaL baanM yaangL nakL laeH dtaawL neuuangF
"The party is changing its spokesman as well as facing the multiple problems which continue to severely beset the government."
ช่วงที่มีการทำประชามตินั้น ประชาชนมีเวลาน้อยมาก ซึ่งพ้นวิสัยที่ประชาชนธรรมดาจะอ่านรัฐธรรมนูญครบทุกมาตราได้
chuaangF theeF meeM gaanM thamM bpraL chaaM maH dtiL nanH bpraL chaaM chohnM meeM waehM laaM naawyH maakF seungF phohnH wiH saiR theeF bpraL chaaM chohnM thamM maH daaM jaL aanL ratH thaL thamM maH nuunM khrohpH thookH maatF dtraaM daiF
"The run up to the referendum gave the people very little time which made it impossible for the average person to read every article of the constitution."
ครั้งนี้ไม่ใช่ครั้งแรกในการเมืองไทยที่ถึงทางตัน แต่ทางตันครั้งนี้น่าวิตกกว่าเพราะมองไม่เห็นทางออก
khrangH neeH maiF chaiF khrangH raaekF naiM gaanM meuuangM thaiM theeF theungR thaangM dtanM dtaaeL thaangM dtanM khrangH neeH naaF wiH dtohkL gwaaL phrawH maawngM maiF henR thaangM aawkL
"This is not the first time that the Thai polity has come to a stalemate but the stalemate this time is more worrisome because we cannot see any way out."
มรดกที่ทิ้งไว้ให้สังคมไทยคือการตื่นตัวของกลุ่มประชาชนซึ่งเรียกกันว่ารากหญ้า คนกลุ่มนี้ไม่เคยอยู่ในวงจรการเมืองไทยมากไปกว่าลงคะแนนในหีบบัตรเลือกตั้ง
maawM raH dohkL theeF thingH waiH haiF sangR khohmM thaiM kheuuM gaanM dteuunL dtuaaM khaawngR gloomL bpraL chaaM chohnM seungF riiakF ganM waaF raakF yaaF khohnM gloomL neeH maiF kheeuyM yuuL naiM wohngM jaawnM gaanM meuuangM thaiM maakF bpaiM gwaaL lohngM khaH naaenM naiM heepL batL leuuakF dtangF
"A legacy which has been left to Thai society is the awakening of that segment of the Thai people called the “grassroots”. This group has [historically] not been within the circle of Thai politics for more than merely placing their votes in a ballot box."
ชายหาดเกลื่อนไปด้วยขวดเปล่า กระป๋องเบียร์ เศษแก้ว คราบเลือด เศษขยะ ที่รอขนไปทิ้งให้เทศบาลเข้ามาดูแลทำความสะอาดเพื่อฟื้นฟูชายหาด
chaaiM haatL gleuuanL bpaiM duayF khuaatL bplaaoL graL bpaawngR biiaM saehtL gaaeoF khraapF leuuatF saehtL khaL yaL theeF raawM khohnR bpaiM thingH haiF thaehtF saL baanM khaoF maaM duuM laaeM thamM khwaamM saL aatL pheuuaF feuunH fuuM chaaiM haatL
"The beach was littered with empty bottles, beer cans, broken glass, bloody tracks, and trash, all waiting to be thrown away; the municipal authorities (will) come in to clean up and restore the beach (to its original condition)."
ข้อหาหมิ่นพระบรมเดชานุภาพที่หลายฝ่ายโหมกระหน่ำใส่เขา ถือเป็นข้อกล่าวหาที่รุนแรงมาก มีพลานุภาพสูงยิ่งในด้านคดีความ
khaawF haaR minL phraH baawM rohmM maH daehM chaaM nooH phaapF theeF laaiR faaiL ho:hmR graL namL saiL khaoR theuuR bpenM khaawF glaaoL haaR theeF roonM raaengM maakF meeM phaH laaM nooH phaapF suungR yingF naiM daanF khaH deeM khwaamM
"The charge of lèse majesté with which many factions have attacked him is considered a very serious accusation which has powerful repercussions under law."
พลานุภาพที่ยิ่งไปกว่าเงินก็คือ สังเกตกันมานานแล้วว่า ประเทศใดก็ตามที่มีนักท่องเที่ยวเข้าไปเยี่ยมมาก ๆ มักมีอิทธิพลระหว่างประเทศสูงกว่าประเทศที่ไม่ค่อยมี
phaH laaM nooH phaapF theeF yingF bpaiM gwaaL ngernM gaawF kheuuM sangR gaehtL ganM maaM naanM laaeoH waaF bpraL thaehtF daiM gaawF dtaamM theeF meeM nakH thaawngF thiaaoF khaoF bpaiM yiiamF maakF maakF makH meeM itL thiH phohnM raH waangL bpraL thaehtF suungR gwaaL bpraL thaehtF theeF maiF khaawyF meeM
"(Tourism) is a force greater than money which is something we have observed for a long time; that is, any country which has many tourists coming to visit seems to have international influence greater than a country which does not."
พลานุภาพทางการเงิน และคะแนนนิยมของเขาที่ยังคงอยู่ กระทำให้ไม่มีใครกล้าประมาทเขาได้
phaH laaM nooH phaapF thaangM gaanM ngernM laeH khaH naaenM niH yohmM khaawngR khaoR theeF yangM khohngM yuuL graL thamM haiF maiF meeM khraiM glaaF bpraL maatL khaoR daiF
"The power of (his) money and his enduring populism created a situation where no one dares to underestimate him."
สังคมต้องหันมาจับตากลุ่มพันธมิตรอีกครั้งว่าจะเคลื่อนไหวต่อไปอย่างไร ในเมื่อจุดมุ่งหมายที่แท้จริงเริ่มริบหรี่ลงไปทุกที
sangR khohmM dtawngF hanR maaM japL dtaaM gloomL phanM thaH mitH eekL khrangH waaF jaL khleuuanF waiR dtaawL bpaiM yaangL raiM naiM meuuaF jootL moongF maaiR theeF thaaeH jingM reermF ripH reeL lohngM bpaiM thookH theeM
"(Our) society will have to watch the Alliance one more time to see (in which direction ) it will move, (especially) when their real objectives are beginning to fade from view."
หากพบว่ารายไหนไม่พร้อมที่จะดูแลปืนหรือมีพฤติกรรมที่ไม่ชอบมาพากล ก็ให้เรียกปืนกลับคืนมาทันที
haakL phohpH waaF raaiM naiR maiF phraawmH theeF jaL duuM laaeM bpeuunM reuuR meeM phreuH dtiL gamM theeF maiF chaawpF maaM phaaM gohnM gaawF haiF riiakF bpeuunM glapL kheuunM maaM thanM theeM
"If they discover a case in which [the people] are not ready to take care of their weapon or are engaged in other suspicious behavior, they should immediately confiscate such weapons."
ระบอบประชาธิปไตยต้องยอมรับในความคิดเห็นที่แตกต่างกันของทุกกลุ่มอย่างมีขันติธรรม
raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtawngF yaawmM rapH naiM khwaamM khitH henR theeF dtaaekL dtaangL ganM khaawngR thookH gloomL yaangL meeM khanR dtiL thamM
"A democratic system must accept with tolerance the divergent ideas of every group."
เมื่อเขาคิดแล้วก็ดำเนินการทันที ซึ่งก็ปรากฏว่า นำไปสู่ความสับสน นำไปสู่ปัญหาที่บานปลาย
meuuaF khaoR khitH laaeoH gaawF damM neernM gaanM thanM theeM seungF gaawF bpraaM gohtL waaF namM bpaiM suuL khwaamM sapL sohnR namM bpaiM suuL bpanM haaR theeF baanM bplaaiM
"When he gets an idea, he acts on it right away; these actions lead to confusion and continuing profusion of difficulties."
ขอให้มีปีใหม่ที่รุ่งโรจน์นะ!
khaawR haiF meeM bpeeM maiL theeF roongF ro:htF naH
"Have a prosperous New Year!"
ล่าสุดมีการปูด การทุจริตคอรัปชั่น ขึ้นมาในท่ามกลางภาวะที่ประชาชนปากกัดตีนถีบ
laaF sootL meeM gaanM bpuutL gaanM thootH jaL ritL khaawM rapH chanF kheunF maaM naiM thaamF glaangM phaaM waH theeF bpraL chaaM chohnM bpaakL gatL dteenM theepL
"The latest is that there have been news leaks regarding corruption arising at a time when the people are struggling economically."
แต่หากนักวิชาการเอาความเห็นของตนเป็นใหญ่ โดยมิได้ศึกษาอย่างถ่องแท้ เป็นสิ่งที่น่าเป็นห่วงยิ่ง เพราะจะทำให้เกิดความเข้าใจอย่างผิด ๆ และอาจนำไปสู่ความขัดแย้งที่บานปลาย
dtaaeL haakL nakH wiH chaaM gaanM aoM khwaamM henR khaawngR dtohnM bpenM yaiL dooyM miH daiF seukL saaR yaangL thaawngL thaaeH bpenM singL theeF naaF bpenM huaangL yingF phrawH jaL thamM haiF geertL khwaamM khaoF jaiM yaangL phitL phitL laeH aatL namM bpaiM suuL khwaamM khatL yaaengH theeF baanM bplaaiM
"However, if the experts consider their own opinions as paramount, and do not study (these issues) fully, then, these are really things to be concerned about. This is because misunderstandings will be created and disagreements will escalate."
ผู้สื่อข่าวถามว่า... การแก้ไขปัญหาอย่างนี้ถ้านายกรัฐมนตรีไม่ปรับกระบวนการในการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นและยังคงเดินหน้าต่อไป เหตุการณ์จะบานปลายไปมากกว่าที่เป็นอยู่หรือไม่
phuuF seuuL khaaoL thaamR waaF gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR yaangL neeH thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF bprapL graL buaanM gaanM naiM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR theeF geertL kheunF laeH yangM khohngM deernM naaF dtaawL bpaiM haehtL gaanM jaL baanM bplaaiM bpaiM maakF gwaaL theeF bpenM yuuL reuuR maiF
"The reporters asked, 'In finding a solution to a problem like this, if the PM does not change the procedures for determining such a solution and continues on the current path, will the situation continue to escalate?' "
การใช้โทรศัพท์มือถือ ก่อให้เกิดความเสี่ยงมากขึ้นในการขับรถ เพราะทำให้สมาธิในการขับรถลดลง ความสนใจถูกเบี่ยงเบนไปในเรื่องที่พูด
gaanM chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR gaawL haiF geertL khwaamM siiangL maakF kheunF naiM gaanM khapL rohtH phrawH thamM haiF saL maaM thiH naiM gaanM khapL rohtH lohtH lohngM khwaamM sohnR jaiM thuukL biiangL baehnM bpaiM naiM reuuangF theeF phuutF
"Using a cell phone causes increased risks while driving because it causes (the driver) to lose concentration while driving the car. His interest is diverted to whatever his is talking about."
กระสุนปืนนัดเดียวที่ออกจากปากกระบอกปืนชำแรกเข้าใส่ร่างของผู้ชุมนุมไม่ว่าคนนั้น จะตายหรือบาดเจ็บเพียงเล็กน้อยก็สามารถกลายเป็นเรื่องใหญ่และร้ายแรง
graL soonR bpeuunM natH diaaoM theeF aawkL jaakL bpaakL graL baawkL bpeuunM chamM raaekF khaoF saiL raangF khaawngR phuuF choomM noomM maiF waaF khohnM nanH jaL dtaaiM reuuR baatL jepL phiiangM lekH naawyH gaawF saaR maatF glaaiM bpenM reuuangF yaiL laeH raaiH raaengM
"The first bullet which emerges from the barrel of a gun and penetrates the body of one member of the crowd, no matter whether that person dies or is only slightly injured, can became a major event and can spur more violence."
ปัญหาที่คาราคาซังยืดเยื้อคือ ปัญหาการถ่ายโอนการศึกษาไปสังกัดองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น
bpanM haaR theeF khaaM raaM khaaM sangM yeuutF yeuuaH kheuuM bpanM haaR gaanM thaaiL o:hnM gaanM seukL saaR bpaiM sangR gatL ohngM gaawnM bpohkL khraawngM suaanL thaawngH thinL
"The problem that remains unresolved is the problem regarding the transfer of education to be under the jurisdiction of the local administrative organizations."
ในขณะเดียวกัน ส.ส. ก่นด่าถึงความวุ่นวายสับสนที่เกิดขึ้น
naiM khaL naL diaaoM ganM saawR saawR gohnL daaL theungR khwaamM woonF waaiM sapL sohnR theeF geertL kheunF
"All the while, the members of parliament disparaged the resulting disorder and confusion."
ผู้ปกครองที่มีประสบการณ์จะรู้ดีว่า ชีวิตที่จมไปกับหนี้การพนันนั้น ที่จะตามมาคือการถูกกดดันจากมาเฟีย
phuuF bpohkL khraawngM theeF meeM bpraL sohpL gaanM jaL ruuH deeM waaF cheeM witH theeF johmM bpaiM gapL neeF gaanM phaH nanM nanH theeF jaL dtaamM maaM kheuuM gaanM thuukL gohtL danM jaakL maaM fiiaM
"Experienced parents know very well that (when) lives which sink under gambling debts what follows is pressure from the Mafia."
ที่สำคัญคือยิ่งนานวันค่านิยมฟุ้งเฟ้อล่องลอยยิ่งครอบงำเยาวชนมากขึ้น
theeF samR khanM kheuuM yingF naanM wanM khaaF niH yohmM foongH fuuhrH laawngF laawyM yingF khraawpF ngamM yaoM waH chohnM maakF kheunF
"What is important is that with each passing day, the (negative) values of extravagance and aimlessness have increasingly overwhelmed our youth."
โลกที่ไร้ภัยคุกคามหลัก ๆ ในทางทหารนั้นไม่จำเป็นต้องให้ทหารเป็นหลักประกัน ด้านความมั่นคง
lo:hkF theeF raiH phaiM khookH khaamM lakL lakL naiM thaangM thaH haanR nanH maiF jamM bpenM dtawngF haiF thaH haanR bpenM lakL bpraL ganM daanF khwaamM manF khohngM
"(In) a world free of substantial military threats, it is not necessary for the military to serve as a security guarantor."
สินสมรสหมายถึงทรัพย์สินที่คู่สมรสได้มาระหว่างสมรส หรือที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้มาระหว่างสมรสโดยพินัยกรรม หรือโดยการให้เป็นหนังสือ
sinR sohmR rohtH maaiR theungR sapH sinR theeF khuuF sohmR rohtH daiF maaM raH waangL sohmR rohtH reuuR theeF faaiL daiM faaiL neungL daiF maaM raH waangL sohmR rohtH dooyM phiH naiM gamM reuuR dooyM gaanM haiF bpenM nangR seuuR
"Marital property means assets which the married couple earned or acquired while they were married or where one party or the other received during the marriage by inheritance or by contractual transfer."
องค์การคณะเห็นว่าฟังไม่ขึ้นเพราะมีพฤติการณ์ที่ไม่สอดรับกับการอ้างหลายประการ
ohngM gaanM khaH naH henR waaF fangM maiF kheunF phrawH meeM phreuH dtiL gaanM theeF maiF saawtL rapH gapL gaanM aangF laaiR bpraL gaanM
"The panel believed that (his explanation) sounded unreasonable because (his) behavior was not compatible with many aspects of (his) explanation."
เป็นครั้งแรกที่กัมพูชายอมรับเส้นเขตแดนที่ใช้สันปันน้ำเป็นตัวกำหนด และยอมเขยิบเส้นเขตแดนออกมาชิดสันปันน้ำ
bpenM khrangH raaekF theeF gamM phuuM chaaM yaawmM rapH senF khaehtL daaenM theeF chaiH sanR bpanM naamH bpenM dtuaaM gamM nohtL laeH yaawmM khaL yeerpL senF khaehtL daaenM aawkL maaM chitH sanR bpanM naamH
"(This) was the first time that Cambodia accepted the watershed line as the determining factor in demarcating the border and agreed to move the boundary line over to approach the watershed line."
เหตุผลส่วนหนึ่งมาจากตระหนักรู้ถึงข้อผิดพลาดบางจุดที่เกิดขึ้นจากความไม่รอบคอบของตัวเอง
haehtL phohnR suaanL neungL maaM jaakL dtraL nakL ruuH theungR khaawF phitL phlaatF baangM jootL theeF geertL kheunF jaakL khwaamM maiF raawpF khaawpF khaawngR dtuaaM aehngM
"One of the reasons came from the realization that their error in part arose from their own lack of caution and discretion."
คลื่นใต้น้ำหมายถึง เหตุการณ์ที่กรุ่นอยู่ภายใน แต่ภายนอกดูเสมือนสงบเรียบร้อย
khleuunF dtaiF naamH maaiR theungR haehtL gaanM theeF groonL yuuL phaaiM naiM dtaaeL phaaiM naawkF duuM saL meuuanR saL ngohpL riiapF raawyH
"An 'undercurrent' means a situation in which (something) is smoldering internally but externally everything appears quiet and calm."
เป็นเครื่องมือทำให้กระบวนการของความขัดแย้งที่เกิดขึ้นและดำรงอยู่ ได้เข้ามาอยู่ในกรอบกติกา
bpenM khreuuangF meuuM thamM haiF graL buaanM gaanM khaawngR khwaamM khatL yaaengH theeF geertL kheunF laeH damM rohngM yuuL daiF khaoF maaM yuuL naiM graawpL gaL dtiL gaaM
"It is a mechanism to allow disagreements which arise and continue to fester to come within a framework of rules (for settlement)."
ปัญหาปัจจุบันคือ ประเทศเขาไม่มีกลไกหรือองค์กรที่ศักดิ์สิทธิ์พอที่จะเป็นตัวตัดสินได้ ต่างหน่อมแน้มหรือมั่วนิ่ม
bpanM haaR bpatL jooL banM kheuuM bpraL thaehtF khaoR maiF meeM gohnM gaiM reuuR ohngM gaawnM theeF sakL sitL phaawM theeF jaL bpenM dtuaaM dtatL sinR daiF dtaangL naawmL naaemH reuuR muaaF nimF
"The current problem is that their country does not have the mechanisms or the institutions with sufficient respect and esteem to be able to make decisions; each (of the current institutions) is either (too) naive or (too) opportunistic."
ขาไปลากเอาตัวนักวิชาการผู้นั้นมาตอบคำถามหน้าทีวี ด้วยคำถามที่มุ่งแต่จะเอาคำตอบประเภทขาวหรือดำ
khaaR bpaiM laakF aoM dtuaaM nakH wiH chaaM gaanM phuuF nanH maaM dtaawpL khamM thaamR naaF theeM weeM duayF khamM thaamR theeF moongF dtaaeL jaL aoM khamM dtaawpL bpraL phaehtF khaaoR reuuR damM
"They dragged in that expert to answer question in front of the TV [and] used question which aimed at eliciting only black or white answers."
ปัจจัยพื้นฐานนี้ก็ยังมิได้รีบด่วนเท่าใดนักเมื่อเปรียบเทียบกับเผือกร้อนทางการเมืองที่ยังไม่มีคำตอบแน่นอน
bpatL jaiM pheuunH thaanR neeH gaawF yangM miH daiF reepF duaanL thaoF daiM nakH meuuaF bpriiapL thiiapF gapL pheuuakL raawnH thaangM gaanM meuuangM theeF yangM maiF meeM khamM dtaawpL naaeF naawnM
"This basic factor is not especially critical, especially when compared with the political hot potatoes which have no certain answers."
ในดินแดนทวีปแอฟริกา เกิดสงครามที่เป็นลักษณะสงครามระหว่างเผ่า สงครามเชื้อชาติที่แฝงเร้นผลประโยชน์ของทุนข้ามชาติด้วย
naiM dinM daaenM thaH weepF aaefL riH gaaM geertL sohngR khraamM theeF bpenM lakH saL naL sohngR khraamM raH waangL phaoL sohngR khraamM cheuuaH chaatF theeF faaengR renH phohnR bpraL yo:htL khaawngR thoonM khaamF chaatF duayF
"A war started in Africa which appeared to be an inter-tribal conflict; it was also a racial war which concealed trans-national profit motives."
ถ่านหินเป็นเชื้อเพลิงที่สกปรก เมื่อเทียบกับแก๊สธรรมชาติหรือน้ำมันเตา
thaanL hinR bpenM cheuuaH phleerngM theeF sohkL gaL bprohkL meuuaF thiiapF gapL gaaetH thamM maH chaatF reuuR namH manM dtaoM
"Coal is a dirty fuel when compared with natural gas or fuel oil."
กระบวนการต่อสู้ที่เปะปะไร้ทิศทาง ก็เริ่มมีการกำหนดยุทธศาสตร์และยุทธวิธีมากขึ้น
graL buaanM gaanM dtaawL suuF theeF bpehL bpaL raiH thitH thaangM gaawF reermF meeM gaanM gamM nohtL yootH thaH saatL laeH yootH thaH wiH theeM maakF kheunF
"Their process of competing which had been confused and without any direction is beginning to show increasing signs of having strategies and tactics."
บริการธนาณัติ หมายถึง บริการที่ บริษัท ไปรษณีย์ไทย จำกัด รับฝากเงินจากผู้ฝากส่งแล้วดำเนินการออกตราสารสั่งจ่ายเงิน
baawM riH gaanM thaH naaM natH maaiR theungR baawM riH gaanM theeF bawL riH satL bpraiM saL neeM thaiM jamM gatL rapH faakL ngernM jaakL phuuF faakL sohngL laaeoH damM neernM gaanM aawkL dtraaM saanR sangL jaaiL ngernM
"Money order service means the service which the Thailand Post company, Ltd. receives funds from the sender and then proceeds to issue a document ordering money to be paid."
ถ้าวินิจฉัยว่า ส.ส. และ ส.ว. เหล่านี้เข้าข่ายมีการกระทำต้องห้ามจริง โอกาสที่จะต้องตายหรือหลุดจากตำแหน่งชนิดล้างคอกมีอยู่สูง
thaaF wiH nitH chaiR waaF saawR saawR laeH saawR waawM laoL neeH khaoF khaaiL meeM gaanM graL thamM dtawngF haamF jingM o:hM gaatL theeF jaL dtawngF dtaaiM reuuR lootL jaakL dtamM naengL chaH nitH laangH khaawkF meeM yuuL suungR
"If the Election Commission determines that a Member of the House of Representatives or a Senator falls into the class of persons who truly committed a prohibited action, there is a high probability that he must be terminated from his position as part of a sweeping change."
พื้นที่ที่ยังไม่ได้มีการปักปันเขตแดนว่าเป็นของประเทศใด ห้ามประเทศใดประเทศหนึ่งเข้าไปกระทำการให้สิ่งแวดล้อมเปลี่ยนแปลง
pheuunH theeF theeF yangM maiF daiF meeM gaanM bpakL bpanM khaehtL daaenM waaF bpenM khaawngR bpraL thaehtF daiM haamF bpraL thaehtF daiM bpraL thaehtF neungL khaoF bpaiM graL thamM gaanM haiF singL waaetF laawmH bpliianL bplaaengM
"Any property with respect to which no boundary has been demarcated (and which it is unclear) as to which country (such property) belongs, neither country shall enter upon such property and change its environment or status."
ที่จังหวัดเชียงรายถึงกับปิดทางเข้าสนามบิน ตรวจคนทุกคน รถทุกคันที่ผ่านเข้าออก ตระเวนไปทั่วเมือง ข่มขู่จะตรวจค้นทุกโรงแรม
theeF jangM watL chiiangM raaiM theungR gapL bpitL thaangM khaoF saL naamR binM dtruaatL khohnM thookH khohnM rohtH thookH khanM theeF phaanL khaoF aawkL dtraL waehnM bpaiM thuaaF meuuangM khohmL khuuL jaL dtruaatL khohnH thookH ro:hngM raaemM
"In Chiangrai province the result is that the road to the airport has been closed; every person has been inspected as has every vehicle which has passed in and out; patrols are active all over the city; and, they threaten to check and search every hotel."
ความผิดพลาดที่เกิดขึ้นในครั้งนี้คือ การประเมินศักยภาพของประเทศกัมพูชาน้อยไป
khwaamM phitL phlaatF theeF geertL kheunF naiM khrangH neeH kheuuM gaanM bpraL meernM sakL gaL yaH phaapF khaawngR bpraL thaehtF gamM phuuM chaaM naawyH bpaiM
"The error which occurred this time was to underestimate the capability of the Cambodians."
ประเทศไทยต่างไปจากประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคอุษาคเนย์ที่ไม่ได้ตกเป็นอาณานิคมของตะวันตก
bpraL thaehtF thaiM dtaangL bpaiM jaakL bpraL thaehtF euunL euunL naiM phuuM miH phaakF ooL saakL naehM theeF maiF daiF dtohkL bpenM aaM naaM niH khohmM khaawngR dtaL wanM dtohkL
"Thailand is different from other countries in Southeast Asia in that it was never a colony of the West."
ผมเห็นว่าภาษาไทยเป็นภาษาที่ยาก ที่เรียนรู้ให้แตกฉานยากมาก
phohmR henR waaF phaaM saaR thaiM bpenM phaaM saaR theeF yaakF theeF riianM ruuH haiF dtaaekL chaanR yaakF maakF
"I believe that the Thai language is a difficult language; it is very hard to become proficient."
สมควรหรือที่จะยอมให้นักการเมืองแก้ไขรัฐธรรมนูญซึ่งมุ่งประโยชน์ของพวกพ้องตัวเองเป็นสำคัญ
sohmR khuaanM reuuR theeF jaL yaawmM haiF nakH gaanM meuuangM gaaeF khaiR ratH thaL thamM maH nuunM seungF moongF bpraL yo:htL khaawngR phuaakF phaawngH dtuaaM aehngM bpenM samR khanM
"Is it proper to allow the politicians to amend the constitution with the important objective to benefit their own faction?"
พอเราจับเครือข่ายมันก็ต้องแก้แค้น เป็นเรื่องปกติที่เราต้องเฝ้าระวังให้มากกว่านี้
phaawM raoM japL khreuuaM khaaiL manM gaawF dtawngF gaaeF khaaenH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL theeF raoM dtawngF faoF raH wangM haiF maakF gwaaL neeH
"Once we round up the network, as a matter of course they need to take revenge (against us); we must increase our level of vigilance."
ตามข้อมูลที่ได้รับ ขณะนี้มีการสะสมกำลัง มีการฝึกคนแล้วเอาไปอยู่ตามหมู่บ้าน
dtaamM khaawF muunM theeF daiF rapH khaL naL neeH meeM gaanM saL sohmR gamM langM meeM gaanM feukL khohnM laaeoH aoM bpaiM yuuL dtaamM muuL baanF
"In accordance with information I have received, (the terrorists) are gathering and training forces, and (these forces) have moved into the villages."
พรรคการเมืองก็ต้องโอนอ่อนต่อนโยบายที่ผลิตออกมาจากท้องถิ่นมากขึ้น
phakH gaanM meuuangM gaawF dtawngF o:hnM aawnL dtaawL naH yo:hM baaiM theeF phaL litL aawkL maaM jaakL thaawngH thinL maakF kheunF
"Political parties will increasingly have to comply with the policies which emerge from the local areas."
เขามีความแค้นที่คุกรุ่นอยู่ในใจตลอดเวลา
khaoR meeM khwaamM khaaenH theeF khooH groonL yuuL naiM jaiM dtaL laawtL waehM laaM
"He is full of pent-up rage all the time."
ในเกาะชวายังคงมีภูเขาไฟหลายลูกที่ยังคุกรุ่นอยู่
naiM gawL chaH waaM yangM khohngM meeM phuuM khaoR faiM laaiR luukF theeF yangM khooH groonL yuuL
"On the island of Java there still are many volcanoes which are smoking and glowing."
สถานการณ์ทางการเมืองยังวนเวียนอยู่กับความอึมครึมที่ยากต่อการพยากรณ์ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM yangM wohnM wiianM yuuL gapL khwaamM eumM khreumM theeF yaakF dtaawL gaanM phaH yaaM gaawnM waaF jaL geertL aL raiM kheunF
"The political situation continues its vicious and gloomy cycle, so it is difficult to predict what will happen in the future."
หลายท่านที่มองพัฒนาการทางประวัติศาสตร์แบบเส้นตรงตามวิธีคิดของตะวันตกอาจรู้สึกผิดหวังที่เห็นพัฒนาการทางการเมืองของสังคมไทยที่ไม่ก้าวหน้าไปแบบเส้นตรง
laaiR thanF theeF maawngM phatH thaH naaM gaanM thaangM bpraL watL saatL baaepL senF dtrohngM dtaamM wiH theeM khitH khaawngR dtaL wanM dtohkL aatL ruuH seukL phitL wangR theeF henR phatH thaH naaM gaanM thaangM gaanM meuuangM khaawngR sangR khohmM thaiM theeF maiF gaaoF naaF bpaiM baaepL senF dtrohngM
"Many people who view historical development as a straight line (function) as in Western thinking are disappointed when they perceive that political development of Thai society does not move forward in a linear manner."
บางคนบอกว่าความสุขคือผลจากการที่ได้รับการบำบัดความต้องการของตน
baangM khohnM baawkL waaF khwaamM sookL kheuuM phohnR jaakL gaanM theeF daiF rapH gaanM bamM batL khwaamM dtawngF gaanM khaawngR dtohnM
"Some people say that happiness is the result of having ones desires fulfilled."
เวลาจะรีดผ้าเราจะต้องกลับด้านเอาผ้าที่เป็นด้านในออกมา
waehM laaM jaL reetF phaaF raoM jaL dtawngF glapL daanF aoM phaaF theeF bpenM daanF naiM aawkL maaM
"When we iron clothes, we need to turn the piece inside-out."
ผลพลอยได้สำคัญอย่างหนึ่งที่เกิดจากการปักหลักชุมนุมคือช่วยทำให้ความพยายามรวบรัดผลักดันโครงการใหญ่ ๆ ไม่โปร่งใสนั้นสะดุดหยุดชะงักไป
phohnR laH phlaawyM daiF samR khanM yaangL neungL theeF geertL jaakL gaanM bpakL lakL choomM noomM kheuuM chuayF thamM haiF khwaamM phaH yaaM yaamM ruaapF ratH phlakL danM khro:hngM gaanM yaiL yaiL maiF bpro:hngL saiR nanH saL dootL yootL chaH ngakH bpaiM
"One of the important by-products which has resulted from the protest is that it has helped halt efforts to hasten the push for less-than-transparent megaprojects."
ผมเป็น...คนที่กัดไม่ปล่อยอยู่แล้ว อะไร ๆ ที่จะเป็นปัญหาต่อบ้านเมือง จะเกาะติดทุกเรื่อง
phohmR bpenM khohnM theeF gatL maiF bplaawyL yuuL laaeoH aL raiM aL raiM theeF jaL bpenM bpanM haaR dtaawL baanF meuuangM jaL gawL dtitL thookH reuuangF
"I am the kind of person who will not let go; whatever the problems is with our country, I will stick with (and find the solution to) every issue."
น้ำที่ถูกสกัดกั้นมานาน ไหลบ่าลงทลายทำนบ
naamH theeF thuukL saL gatL ganF maaM naanM laiR baaL lohngM thaH laaiM thamM nohpH
"The waters which have backed up for a long time have flooded over and destroyed the dike."
ปรากฏการณ์จตุคามรามเทพกลายเป็นเรื่องราวที่นักการตลาดต้องทำความเข้าใจหลังจากเฝ้ามองด้วยความตกตะลึง
bpraaM gohtL gaanM jaL dtooL khaamM raamM thaehpF glaaiM bpenM reuuangF raaoM theeF nakH gaanM dtaL laatL dtawngF thamM khwaamM khaoF jaiM langR jaakL faoF maawngM duayF khwaamM dtohkL dtaL leungM
"After (initially) viewing it with astonishment, the Catugamaramadeva phenomenon is an issue which marketers need to hone their understanding."
สภาพในพรรคเป็นสภาพของการคุมเชิง ที่ต่างฝ่ายต่างหาจังหวะเพื่อที่จะรุกคืบเพื่อช่วงชิงการนำในพรรค
saL phaapF naiM phakH bpenM saL phaapF khaawngR gaanM khoomM cheerngM theeF dtaangL faaiL dtaangL haaR jangM waL pheuuaF theeF jaL rookH kheuupF pheuuaF chuaangF chingM gaanM namM naiM phakH
"The atmosphere within the party is one of watchful waiting; each faction is looking to hit its stride in order to advance and capture the (party) leadership."
เขาเป็นคนหนึ่งที่ใช้สื่อประเภทนี้ได้สมบูรณ์เท่าที่วิทยุจะมีศักยภาพและสมรรถนะทำได้
khaoR bpenM khohnM neungL theeF chaiH seuuL bpraL phaehtF neeH daiF sohmR buunM thaoF theeF witH thaH yooH jaL meeM sakL gaL yaH phaapF laeH saL matH thaL naH thamM daiF
"He was a person who is able to utilize this medium of radio to its fullest capability and capacity."
แต่การตัดสินใจและดำเนินการต่าง ๆ ในระยะที่ผ่านมา กลายเป็นเรื่องของเขาโดด ๆ แบบหัวเดียวกระเทียมลีบ
dtaaeL gaanM dtatL sinR jaiM laeH damM neernM gaanM dtaangL dtaangL naiM raH yaH theeF phaanL maaM glaaiM bpenM reuuangF khaawngR khaoR do:htL do:htL baaepL huaaR diaaoM graL thiiamM leepF
"His decision making and his various methods of operation in the past have become unilateral and solitary."
เวลาจะรีดผ้า เราจะต้องกลับด้านเอาผ้าที่เป็นด้านในออกมา
waehM laaM jaL reetF phaaF raoM jaL dtawngF glapL daanF aoM phaaF theeF bpenM daanF naiM aawkL maaM
"When we iron clothes, we need to turn the piece inside-out."
งานใดที่ต้องทำเป็นประจำตลอดเวลาอาจทำให้ชินชาด้วยต้องกระทำซ้ำซากไม่น่าตื่นตาตื่นใจ
ngaanM daiM theeF dtawngF thamM bpenM bpraL jamM dtaL laawtL waehM laaM aatL thamM haiF chinM chaaM duayF dtawngF graL thamM saamH saakF maiF naaF dteuunL dtaaM dteuunL jaiM
"Any task which we must do all the time will make us become bored with it; (we) must (do this work) repetitiously and we cannot get enthusiastic (about it at all)."
สภาวะไร้ระเบียบกฎเกณฑ์ของสังคมใดที่เป็นอุปสรรคอันไม่ชอบธรรม ไม่สามารถทำให้กลุ่มบุคคลใดบรรลุวัตถุประสงค์ในเป้าหมายที่ประสงค์ได้
saL phaaM waH raiH raH biiapL gohtL gaehnM khaawngR sangR khohmM daiM theeF bpenM oopL bpaL sakL anM maiF chaawpF thamM maiF saaR maatF thamM haiF gloomL bookL khohnM daiM banM looH watH thooL bpraL sohngR naiM bpaoF maaiR theeF bpraL sohngR daiF
"Social instability in any society which creates unlawful barriers (creates a situation) in which a group of people is unable to achieve its desired goals and objectives."
เป็นอีกครั้งหนึ่งที่กลุ่มผู้ก่อความไม่สงบได้ใช้วิธีรุนแรงกระทำต่อผู้บริสุทธิ์
bpenM eekL khrangH neungL theeF gloomL phuuF gaawL khwaamM maiF saL ngohpL daiF chaiH wiH theeM roonM raaengM graL thamM dtaawL phuuF bawL riH sootL
"Yet one more time agitators have used violent methods again innocent persons."
รัฐมนตรีส่วนใหญ่ล้วนเป็นผู้มีมลทิน มีปูมหลังไม่เป็นที่น่าศรัทธาของสังคม
ratH thaL mohnM dtreeM suaanL yaiL luaanH bpenM phuuF meeM mohnM thinM meeM bpuumM langR maiF bpenM theeF naaF satL thaaM khaawngR sangR khohmM
"Most prime ministers are people with flaws and blemishes and have backgrounds which are not very well respected by society."
พุทธรูปเป็นปฏิมากรรมชนิดหนึ่งที่ศิลป์เข้าไปช่วยทำให้ผู้ดูรู้สึกว่ามีความงดงามน่านับถือน่าศรัทธา
phootH thaH ruupF bpenM bpaL dtiL maaM gamM chaH nitH neungL theeF sinR khaoF bpaiM chuayF thamM haiF phuuF duuM ruuH seukL waaF meeM khwaamM ngohtH ngaamM naaF napH theuuR naaF satL thaaM
"Buddha images are the type of sculptures whose artistic merits cause people seeing them to feel that they are to be worshiped and are worthy of faith."
ความรุนแรงที่เพิ่มขึ้นอาจส่งผลให้มีการปรับแนวโน้มอันดับความน่าเชื่อถือของไทย
khwaamM roonM raaengM theeF pheermF kheunF aatL sohngL phohnR haiF meeM gaanM bprapL naaeoM no:hmH anM dapL khwaamM naaF cheuuaF theuuR khaawngR thaiM
"The increasing violence has a tendency to create changes in the level of confidence (that people have) in Thailand."
มีแนวทางที่น่าจะเป็นทางออก คือ ทุกฝ่ายควรลดทิฐิและเสียสละเพื่อประเทศชาติและยอมถอยกันคนละก้าว
meeM naaeoM thaangM theeF naaF jaL bpenM thaangM aawkL kheuuM thookH faaiL khuaanM lohtH thitH thiL laeH siiaR saL laL pheuuaF bpraL thaehtF chaatF laeH yaawmM thaawyR ganM khohnM laH gaaoF
"There is a way which should provide a solution; that is, each party must become less obstinate and sacrifice (their positions) for the good of the country; and, (each party) should take one step back."
ร่างกายของมนุษย์เรานั้นเปรียบเสมือนเครื่องกลชนิดหนึ่งที่มีประสิทธิภาพสูง
raangF gaaiM khaawngR maH nootH raoM nanH bpriiapL saL meuuanR khreuuangF gohnM chaH nitH neungL theeF meeM bpraL sitL thiH phaapF suungR
"Our human body may be compared to a highly efficient machine."
ด้วยความละเอียดอ่อนของสถานการณ์ ที่ไม่ว่าใครเข้ามารับผิดชอบ ก็คงต้องคิดหนักและคิดมาก
duayF khwaamM laH iiatL aawnL khaawngR saL thaanR naH gaanM theeF maiF waaF khraiM khaoF maaM rapH phitL chaawpF gaawF khohngM dtawngF khitH nakL laeH khitH maakF
"Given the sensitivity of the situation, whoever comes in to take responsibility needs to give it careful consideration."
สถานการณ์ทางการเมืองไทยที่ขยายวงรุนแรงมากขึ้น จนถึงขั้นที่รัฐบาลประกาศใช้ พ.ร.ก. การบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน ทำให้อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของไทยได้รับผลกระทบอย่างหนัก
saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM thaiM theeF khaL yaaiR wohngM roonM raaengM maakF kheunF johnM theungR khanF theeF ratH thaL baanM bpraL gaatL chaiH phaawM raawM gaawM gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM naiM saL thaanR naH gaanM chookL cheernR thamM haiF ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF khaawngR thaiM daiF rapH phohnR graL thohpH yaangL nakL
"The Thai political situation has become so violent that the government has issued an emergency government operations edict; this has had a major effect on the Thai tourist industry."
เรื่องอะไรที่กองทัพจะมาเป็นหนังหน้าไฟให้
reuuangF aL raiM theeF gaawngM thapH jaL maaM bpenM nangR naaF faiM haiF
"For what reason should the military stand in the first line of defense?"
ไฟกำลังไหม้บ้านแทนที่จะรีบดับไฟให้เร็วที่สุด กลับเที่ยววิ่งตะโกนถามทั่วบ้านทั่วเมือง ใครเป็นคนทำ
faiM gamM langM maiF baanF thaaenM theeF jaL reepF dapL faiM haiF reoM theeF sootL glapL thiaaoF wingF dtaL go:hnM thaamR thuaaF baanF thuaaF meuuangM khraiM bpenM khohnM thamM
"While his home was burning, instead of rushing to put out the fire as fast as possible, he ran around yelling throughout the town, 'Who caused this fire?'"
บนพื้นดินและใต้ผิวดินลงไปมีสิ่งมีชีวิตจำนวนมากมายจนสุดที่จะคณานับ
bohnM pheuunH dinM laeH dtaiF phiuR dinM lohngM bpaiM meeM singL meeM cheeM witH jamM nuaanM maakF maaiM johnM sootL theeF jaL khaH naaM napH
"There are many living things (both) on the surface and below the surface of the earth - way too many to count."
เอกสารที่เตรียมไว้นี่ครบบริบูรณ์
aehkL gaL saanR theeF dtriiamM waiH neeF khrohpH bawL riH buunM
"The documents you have prepared are full and complete."
แผนงานที่คุณนำเสนอนี่สมบูรณ์แบบมาก
phaaenR ngaanM theeF khoonM namM saL nuuhrR neeF sohmR buunM baaepL maakF
"The project you present is perfect in every respect."
ชุมนุมห้อมล้อมทำเนียบรัฐบาลและปกป้องมิให้หมายจับที่ออกโดยศาลอาญาได้บังเกิดผลในทางความเป็นจริง
choomM noomM haawmF laawmH thamM niiapF ratH thaL baanM laeH bpohkL bpaawngF miH haiF maaiR japL theeF aawkL dooyM saanR aaM yaaM daiF bangM geertL phohnR naiM thaangM khwaamM bpenM jingM
"The demonstrations throng around the Government House and prevent the arrest warrant issued by the Criminal Court from being becoming realized in fact."
การที่มนุษย์ต้องผิดหวังบ่อย ๆ อาจจะทำใครเหล่านั้นหยาบหยามพระเจ้าได้
gaanM theeF maH nootH dtawngF phitL wangR baawyL baawyL aatL jaL thamM khraiM laoL nanH yaapL yaamR phraH jaoF daiF
"Because men are often disappointed, they tend to blame their deities." [Frequent disappointment causes men to blame the deity]
มีสุภาพสตรีท่านหนึ่งขึ้นเวทีอยู่บ่อย ๆ ก็ใช้ภาษาหยาบคายเหมือนกัน และหยาบเสียยิ่งกว่าที่ผมได้ยินทางวิทยุเสียอีก
meeM sooL phaapF saL dtreeM thanF neungL kheunF waehM theeM yuuL baawyL baawyL gaawF chaiH phaaM saaR yaapL khaaiM meuuanR ganM laeH yaapL siiaR yingF gwaaL theeF phohmR daiF yinM thaangM witH thaH yooH siiaR eekL
"There is one woman who often comes up on the stage who also uses vulgar language, language even more vulgar than that which I heard on the radio."
ศาสนาพุทธได้กลายเป็นกลไกที่ช่วยปัดเป่าความขัดแย้งและสร้างความสงบในสังคม
saatL saL naaR phootH daiF glaaiM bpenM gohnM gaiM theeF chuayF bpatL bpaoL khwaamM khatL yaaengH laeH saangF khwaamM saL ngohpL naiM sangR khohmM
"Buddhism is a method of helping to alleviate dissention and create peace in society."
การเมืองที่ปลดแอกความเป็นทาส ปลดแอกชั้นวรรณ นี่คือประชาธิปไตย นี่คือการเมืองชั้นยอดชัด ๆ
gaanM meuuangM theeF bplohtL aaekL khwaamM bpenM thaatF bplohtL aaekL chanH wanM neeF kheuuM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM neeF kheuuM gaanM meuuangM chanH yaawtF chatH chatH
"Political systems which release people from slavery (and) release them from the caste system, this is read democracy; this is politics at its finest."
เธอพูดอย่างสวยหรูถึงโครงการที่จะจัดทำในปีหน้า
thuuhrM phuutF yaangL suayR ruuR theungR khro:hngM gaanM theeF jaL jatL thamM naiM bpeeM naaF
"She spoke marvelously about the program she will arrange for next year."
สถานที่ต่าง ๆ ของประเทศไม่ได้สวยหรูอย่างที่เราคิดไว้
saL thaanR theeF dtaangL dtaangL khaawngR bpraL thaehtF maiF daiF suayR ruuR yaangL theeF raoM khitH waiH
"The various locations around the country are not as splendid as we thought they might be."
เรื่องราวในตำนานท้องถิ่นมักเป็นเรื่องที่กล่าวถึงวีรกรรมของผู้กล้าประจำท้องถิ่นนั้น
reuuangF raaoM naiM dtamM naanM thaawngH thinL makH bpenM reuuangF theeF glaaoL theungR weeM raH gamM khaawngR phuuF glaaF bpraL jamM thaawngH thinL nanH
"Stories in (various) regional chronicles relate tales of courage and valor performed by local heroes."
ในเมื่อปล่อยให้มีการกระตุ้นการบริโภคแบบเอาเป็นเอาตายอยู่เช่นนี้ ผู้คนก็คิดว่าอะไร ๆ ที่ตัวเองต้องการต้องเอาให้ได้
naiM meuuaF bplaawyL haiF meeM gaanM graL dtoonF gaanM bawL riH pho:hkF baaepL aoM bpenM aoM dtaaiM yuuL chenF neeH phuuF khohnM gaawF khitH waaF aL raiM aL raiM theeF dtuaaM aehngM dtawngF gaanM dtawngF aoM haiF daiF
"When we allow there to be an unrestrained stimulus of demand like this, people think that must have whatever they wish for."
เธอกลายเป็นฆาตกรเพราะหน้ามืดตามัวที่รู้ว่าสามีมีภรรยาน้อย
thuuhrM glaaiM bpenM khaatF dtaL gaawnM phrawH naaF meuutF dtaaM muaaM theeF ruuH waaF saaR meeM meeM phanM raH yaaM naawyH
"She almost became a murderer because she lost her temper when she found out that her husband had a mistress."
คนชั้นกลางระดับล่างและคนจนในเขตเมือง ขาดการจัดตั้งที่จะทำให้สามารถแสดงออกทางการเมืองได้
khohnM chanH glaangM raH dapL laangF laeH khohnM johnM naiM khaehtL meuuangM khaatL gaanM jatL dtangF theeF jaL thamM haiF saaR maatF saL daaengM aawkL thaangM gaanM meuuangM daiF
"People in the lower middle class and the urban poor lack the organizational (skills) to enable them to express themselves politically."
เมื่อบุคคลมีความมั่นใจมากขึ้นโอกาสที่จะคล้อยตามผู้อื่นก็น้อยลง
meuuaF bookL khohnM meeM khwaamM manF jaiM maakF kheunF o:hM gaatL theeF jaL khlaawyH dtaamM phuuF euunL gaawF naawyH lohngM
"As an individual’s self-confidence increases, the less is the likelihood that he will comply with the wishes of others."
ถ้าเรื่องปูนที่ตนเองเชี่ยวชาญทำได้ไม่ดีคงจะเสียรังวัดเอามากเหมือนกัน
thaaF reuuangF bpuunM theeF dtohnM aehngM chiaaoF chaanM thamM daiF maiF deeM khohngM jaL siiaR rangM watH aoM maakF meuuanR ganM
"If I, an expert in cement work, could not do a good job [of construction], I would lose my credibility."
ช่วงเวลานี้จึงเป็นโอกาสที่กลุ่มพันธมิตรฯ จะยุติการชุมนุม เอาเวลาไปขบคิดเรื่องการเมืองใหม่ให้ตกผลึก
chuaangF waehM laaM neeH jeungM bpenM o:hM gaatL theeF gloomL phanM thaH mitH raH jaL yootH dtiL gaanM choomM noomM aoM waehM laaM bpaiM khohpL khitH reuuangF gaanM meuuangM maiL haiF dtohkL phaL leukL
"This would be a good time for the PAD to cease their protest and take time to give some thought to crystallizing the concepts of the New Politics."
นกกระจิบตัวที่มาระรานไม่มีทีท่าว่าจะเลิกลา
nohkH graL jipL dtuaaM theeF maaM raH raanM maiF meeM theeM thaaF waaF jaL leerkF laaM
"The tailor bird which is annoying us does not seem to want to s go away."
ไม่มีเหตุผลใดที่นายกรัฐมนตรีจะแต่งตั้งนักการเมืองประเภทขี้กะโล้โท้เข้ามาดำรงตำแหน่งโดยที่ทำงานไม่เป็น
maiF meeM haehtL phohnR daiM theeF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM jaL dtaengL dtangF nakH gaanM meuuangM bpraL phaehtF kheeF gaL lo:hH tho:hH khaoF maaM damM rohngM dtamM naengL dooyM theeF thamM ngaanM maiF bpenM
"There is no reason that the Prime Minister should appoint good-for-nothing politicians to fill these positions who are unable to do the job."
ความขัดแย้งเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่อาจเกิดขึ้นได้ แต่เราคงต้องมองว่าเกิดขึ้นแล้วทำอย่างไรจึงจะนำพาไปสู่ความปรองดองสมานฉันท์
khwaamM khatL yaaengH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM theeF aatL geertL kheunF daiF dtaaeL raoM khohngM dtawngF maawngM waaF geertL kheunF laaeoH thamM yaangL raiM jeungM jaL namM phaaM bpaiM suuL khwaamM bpraawngM daawngM saL maanM naH chanR
"Disagreements are normal and happen all the time but, once (these disagreements) have occurred, we must consider what we can do to bring about harmony and reconciliation."
กฎมนุษย์ที่สร้างขึ้นมานั้น จะต้องสอดคล้อง สัมพันธ์ และกลมกลืนกับกฎธรรมชาติ
gohtL maH nootH theeF saangF kheunF maaM nanH jaL dtawngF saawtL khlaawngH samR phanM laeH glohmM gleuunM gapL gohtL thamM maH chaatF
"Laws created by man must connect with, relate to, and harmonize with natural law."
ไม่มีอะไร ๆ ที่จะเกินขีดความสามารถของมนุษย์ไปได้
maiF meeM aL raiM aL raiM theeF jaL geernM kheetL khwaamM saaR maatF khaawngR maH nootH bpaiM daiF
"There is nothing that exceeds man’s ability [to achieve]."
มนุษย์มีระดับจิตใจและสติปัญญาที่แตกต่างจากสัตว์โลกทั่วไป ไม่คงได้ดำรงชีวิตอยู่ด้วยสัญชาตญาณเพียงอย่างเดียว
maH nootH meeM raH dapL jitL jaiM laeH saL dtiL bpanM yaaM theeF dtaaekL dtaangL jaakL satL lo:hkF thuaaF bpaiM maiF khohngM daiF damM rohngM cheeM witH yuuL duayF sanR chaatF dtaL yaanM phiiangM yaangL diaaoM
"Man possesses a measure of spirit and intellect which is different than all other animals; [Man] does not live by instinct alone."
บรรยากาศสีสันแห่งชนบทที่เป็นธรรมชาติ ทำให้เขาหฤหรรษ์มากทีเดียว
banM yaaM gaatL seeR sanR haengL chohnM naH bohtL theeF bpenM thamM maH chaatF thamM haiF khaoR haL riH raawnR maakF theeM diaaoM
"The colorful atmosphere of the back country which is so natural causes him absolute delight."
ผู้ชมภาพยนต์ต่างขบขันกับเสียงเพลงที่ดาวตลกร้อง
phuuF chohmM phaapF yohnM dtaangL khohpL khanR gapL siiangR phlaehngM theeF daaoM dtaL lohkL raawngH
"People watching the movie laughed at the song that the comedian sang."
ชุดสีกากีที่เขาสวมใส่ บัดนี้ไม่สง่าและไร้ราศี
chootH seeR gaaM geeM theeF khaoR suaamR saiL batL neeH maiF saL ngaaL laeH raiH raaM seeR
"The khaki uniform that he is wearing has lost its sparkle and is undignified."
แม้จะมีอะไรมาข่มขู่ กดดันบีบคั้น ก็ไม่มีวันที่ผมจะยอมสยบ โอนอ่อนผ่อนตามให้กับความไม่ถูกต้อง
maaeH jaL meeM aL raiM maaM khohmL khuuL gohtL danM beepL khanH gaawF maiF meeM wanM theeF phohmR jaL yaawmM saL yohpL o:hnM aawnL phaawnL dtaamM haiF gapL khwaamM maiF thuukL dtawngF
"Even though I may be threatened , pressured, or bullied, I will never surrender or yield to that which is wrong."
ผลร้ายที่เกิดขึ้นในสังคมยุคใหม่ก็คือ มีเด็กกำพร้าเพิ่มมากขึ้น คนแก่ถูกทอดทิ้งความเอื้ออาทรซึ่งเป็นสิ่งที่มีค่าถูกนำมาใช้แบบสิ้นเปลืองจนด้อยค่า
phohnR raaiH theeF geertL kheunF naiM sangR khohmM yookH maiL gaawF kheuuM meeM dekL gamM phraaH pheermF maakF kheunF khohnM gaaeL thuukL thaawtF thingH khwaamM euuaF aaM thaawnM seungF bpenM singL theeF meeM khaaF thuukL namM maaM chaiH baaepL sinF bpleuuangM johnM daawyF khaaF
"In today’s society, disastrous effects arise which include more orphaned children; the aged are being abandoned; generosity which has been very helpful has been wasted so that there is no remaining value."
เขาทำงานที่ได้รับมอบหมายอย่างดี ไม่มีอู้งานเหมือนเพื่อนบางคน
khaoR thamM ngaanM theeF daiF rapH maawpF maaiR yaangL deeM maiF meeM uuF ngaanM meuuanR pheuuanF baangM khohnM
"He performs the duties which have been assigned to him very well; he does not linger or dawdle like some of his friends do."
ประเทศต่าง ๆ งดออกคะแนนเสียงในที่ประชุมสันนิบาตชาติเพื่อแสดงความไม่พอใจต่อญัตติที่ตั้งขึ้น
bpraL thaehtF dtaangL dtaangL ngohtH aawkL khaH naaenM siiangR naiM theeF bpraL choomM sanR niH baatL chaatF pheuuaF saL daaengM khwaamM maiF phaawM jaiM dtaawL yatH dtiL theeF dtangF kheunF
"Various nations cancelled the vote at the assembly in the League of Nations in order to demonstrate their dissatisfaction with the proposed amendment."
เราต้องรู้วิธีการจับงูที่ถูกต้อง เพราะมันอาจจะแว้งกัดได้
raoM dtawngF ruuH wiH theeM gaanM japL nguuM theeF thuukL dtawngF phrawH manM aatL jaL waaengH gatL daiF
"We need to know how to catch a snake correctly because (if we do not) it can turn around and bite us."
กระแสความเปลี่ยนแปลงขนาดใหญ่และรุนแรงที่เกิดแก่สังคมใดสังคมหนึ่ง มักมีผลกระทบไปถึงศาสนาทั้งสิ้น
graL saaeR khwaamM bpliianL bplaaengM khaL naatL yaiL laeH roonM raaengM theeF geertL gaaeL sangR khohmM daiM sangR khohmM neungL makH meeM phohnR graL thohpH bpaiM theungR saatL saL naaR thangH sinF
"Major violent waves of changes which wash over any society will all have an effect on the religions (in that society)."
อาการของโรคนี้จะทำให้เห็นภาพหลอนที่ไม่มีตัวคนจริง และผู้ป่วยจะยึดติดกับภาพหลอนนั้น
aaM gaanM khaawngR ro:hkF neeH jaL thamM haiF henR phaapF laawnR theeF maiF meeM dtuaaM khohnM jingM laeH phuuF bpuayL jaL yeutH dtitL gapL phaapF laawnR nanH
"Symptoms of this disease include seeing hallucinations where in reality there is no one and the diseased person will swear that these hallucinations are real."
กลับไปดูประวัติศาสตร์ที่ผ่านมา แล้วประเมินเอาเอง
glapL bpaiM duuM bpraL watL saatL theeF phaanL maaM laaeoH bpraL meernM aoM aehngM
"Go back and look at prior history and decide for yourself."
ผลตอบรับที่ชัดเจนออกมาในทางบวก
phohnR dtaawpL rapH theeF chatH jaehnM aawkL maaM naiM thaangM buaakL
"The response was clear and positive." — "The response which clearly emerged was positive."
การกินกล้วยเพื่อลดน้ำหนักเป็นกระแสที่กำลังตื่นระบาดไปทั่วประเทศญี่ปุ่นในระยะ ๒-๓ เดือนที่ผ่านมานี้
gaanM ginM gluayF pheuuaF lohtH namH nakL bpenM graL saaeR theeF gamM langM dteuunL raH baatL bpaiM thuaaF bpraL thaehtF yeeF bpoonL naiM raH yaH saawngR saamR deuuanM theeF phaanL maaM neeH
"Eating bananas to lose weight has a new trend which has stirred up (interest) and spread all over Japan during these past two to three months."
ความรุนแรงอันมีลักษณะเหยียดหยามรวมที่เกิดขึ้นนี้ก็เป็นเสมือนการตอกลิ่มความขัดแย้งให้บาดลึก ถ่างกว้างออกไปอย่างน่าเป็นห่วง
khwaamM roonM raaengM anM meeM lakH saL naL yiiatL yaamR ruaamM theeF geertL kheunF neeH gaawF bpenM saL meuuanR gaanM dtaawkL limF khwaamM khatL yaaengH haiF baatL leukH thaangL gwaangF aawkL bpaiM yaangL naaF bpenM huaangL
"The recent violence borne out of mutual distain and contempt has been like driving a deep and painful wedge of conflict; (this wedge) has continued to widen in a very alarming manner."
เนื้อหาของประวัติศาสตร์อาณานิคมที่ฝรั่งสร้างขึ้นมีท้องเรื่องคล้าย ๆ กัน คือมหาอาณาจักรที่เรืองอำนาจและธนสารสมบัติหนึ่งได้เกิดขึ้น
neuuaH haaR khaawngR bpraL watL saatL aaM naaM niH khohmM theeF faL rangL saangF kheunF meeM thaawngH reuuangF khlaaiH khlaaiH ganM kheuuM maH haaR aaM naaM jakL theeF reuuangM amM naatF laeH thohnM saanR sohmR batL neungL daiF geertL kheunF
"The essential elements of the colonial histories of the West are much the same; that is, they are major empires which amassed power and great wealth."
อะไร ๆ ที่เกิดในโลกกว้างนอกประเทศไทย ล้วนมีผลต่อการต่อสู้อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
aL raiM aL raiM theeF geertL naiM lo:hkF gwaangF naawkF bpraL thaehtF thaiM luaanH meeM phohnR dtaawL gaanM dtaawL suuF yaangL leekL liiangF maiF daiF
"Anything and everything which occurs in the wide world outside of Thailand, unavoidably affects our (internal) disagreements."
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะส่งคืน และขอให้ทางร้านทำให้ใหม่ ตามที่คุณสั่ง
thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL sohngL kheuunM laeH khaawR haiF thaangM raanH thamM haiF maiL dtaamM theeF khoonM sangL
"If the waiter brings you a dish that you did not order, you should send it back and ask the restaurant to bring you the dish that you did order."
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะหยวน กินก็กิน สงสารคนเสิร์ฟ
thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL yuaanR ginM gaawF ginM sohngR saanR khohnM seerfL
"If the waiter brings you a dish that you did not order, you should just accept it and consume what he brought. You should feel sorry for the waiter."
ในบางครั้งประเทศไทยจะได้ประโยชน์เนื่องจากสินค้าเกษตรในตลาดโลกที่ปรับตัวสูงขึ้นอย่างมากเช่นเหตุการณ์เมื่อต้น ๆ ปีนี้ แต่ก็เป็นผลสืบเนื่องจากปัจจัยภายนอกประเทศ
naiM baangM khrangH bpraL thaehtF thaiM jaL daiF bpraL yo:htL neuuangF jaakL sinR khaaH gaL saehtL naiM dtaL laatL lo:hkF theeF bprapL dtuaaM suungR kheunF yaangL maakF chenF haehtL gaanM meuuaF dtohnF dtohnF bpeeM neeH dtaaeL gaawF bpenM phohnR seuupL neuuangF jaakL bpatL jaiM phaaiM naawkF bpraL thaehtF
"Sometimes Thailand is able to take advantage of increased prices in agricultural markets. This occurred, for example, at the beginning of this year; however, this (price increase) occurred as a result of external factors."
การเกษตรไทยเป็นการเกษตรที่อยู่บนฐานของการใช้แรงงานสูงมิใช่บนฐานความรู้หรือความคิดสร้างสรรค์
gaanM gaL saehtL thaiM bpenM gaanM gaL saehtL theeF yuuL bohnM thaanR khaawngR gaanM chaiH raaengM ngaanM suungR miH chaiF bohnM thaanR khwaamM ruuH reuuR khwaamM khitH saangF sanR
"Thai agriculture is based on intensive labor practices, and is not knowledge-based or a function of creative thinking."
ปีนี้นับว่าเป็นปีที่ท้าทายสำหรับภาคเกษตรกรรม เนื่องจากคาดการณ์ว่าภาคเกษตรกรรมต้องเผชิญกับปัญหาและปัจจัยเสี่ยงหลากหลายประการ
bpeeM neeH napH waaF bpenM bpeeM theeF thaaH thaaiM samR rapL phaakF gaL saehtL dtraL gamM neuuangF jaakL khaatF gaanM waaF phaakF gaL saehtL dtraL gamM dtawngF phaL cheernM gapL bpanM haaR laeH bpatL jaiM siiangL laakL laaiR bpraL gaanM
"This year is considered to be a challenging period for the agricultural sector due to the expectation that the sector will encounter many varied problems and risk factors."
สินค้าส่งออกที่น่าเป็นห่วงคือ สินค้าในหมวดารกสิกรรมโดยเฉพาะข้าว
sinR khaaH sohngL aawkL theeF naaF bpenM huaangL kheuuM sinR khaaH naiM muaatL gaanM gaL siL gamM dooyM chaL phawH khaaoF
"Export products which we are worried about include farm products, especially rice."
ระหว่างที่สงครามยังดำเนินอยู่ ประเทศคู่สงครามหนึ่งอาจถูกกองทัพของประเทศฝ่ายศัตรูเข้ายึดครอง ในสถานการณ์เช่นนั้น หัวหน้ารัฐบาล หรือรัฐมนตรีของประเทศที่ถูกยึดครองอำนาจ อาจไปจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นขึ้นชั่วคราว ในดินแดนของประเทศพันธมิตรหนึ่ง ซึ่งยินยอมให้ทำเช่นนั้นที่ตั้งขึ้นเป็นการชั่วคราว
raH waangL theeF sohngR khraamM yangM damM neernM yuuL bpraL thaehtF khuuF sohngR khraamM neungL aatL thuukL gaawngM thapH khaawngR bpraL thaehtF faaiL satL dtruuM khaoF yeutH khraawngM naiM saL thaanR naH gaanM chenF nanH huaaR naaF ratH thaL baanM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL yeutH khraawngM amM naatF aatL bpaiM jatL dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL kheunF chuaaF khraaoM naiM dinM daaenM khaawngR bpraL thaehtF phanM thaH mitH neungL seungF yinM yaawmM haiF thamM chenF nanH theeF dtangF kheunF bpenM gaanM chuaaF khraaoM
"During the war, a combatant nation might be overrun and captured by an enemy army. In these circumstances, the head of government or a Minister of the country which has been captured will set up a temporary government in exile in an allied nation. The allied nation agrees to allow (such a government in exile) to be formed on a temporary basis."
วันที่พวกเราเดินทางเป็นวันเดียวกับที่พระจันทร์ทรงกลด
wanM theeF phuaakF raoM deernM thaangM bpenM wanM diaaoM gapL theeF phraH janM sohngM glohtL
"The day we travelled was the same day that the moon had a corona."
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง
meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR
"When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split."
การประสานรอยปริแยกแผลภายในพรรคนั้นเป็นภาระที่ยากยิ่ง
gaanM bpraL saanR raawyM bpriL yaaekF phlaaeR phaaiM naiM phakH nanH bpenM phaaM raH theeF yaakF yingF
"Healing the cleavage and splits within the party is a tall order."
เมื่อคลื่นลมแห่งความโกรธแค้นสงบลงการกระทำที่ฝ่าฝืนกฎหมายก็ไม่ควรจะปล่อยให้ผ่านเลยไปเสมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
meuuaF khleuunF lohmM haengL khwaamM gro:htL khaaenH saL ngohpL lohngM gaanM graL thamM theeF faaL feuunR gohtL maaiR gaawF maiF khuaanM jaL bplaawyL haiF phaanL leeuyM bpaiM saL meuuanR maiF meeM aL raiM geertL kheunF
"Once the winds of anger and hatred have died down, actions which were in violation of the law should not be allowed to pass as if they never occurred."
ในการเลือกตั้งซ่อมที่จะถึงนี้ ทั้ง สี่ พรรคจะมีการลงสมัครในลักษณะที่หลีกทางให้แก่กันด้วย
naiM gaanM leuuakF dtangF saawmF theeF jaL theungR neeH thangH seeL phakH jaL meeM gaanM lohngM saL makL naiM lakH saL naL theeF leekL thaangM haiF gaaeL ganM duayF
"In the upcoming by-elections the four parties will run campaigns so as to avoid opposing each other (for the open seats)."
เศรษฐกิจของญี่ปุ่นเกิดการปั่นป่วนอย่างหนัก จนนายกรัฐมนตรีต้องออกโรงเรียกร้องให้ฝ่ายต่าง ๆ แสดงความรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL geertL gaanM bpanL bpuaanL yaangL nakL johnM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF aawkL ro:hngM riiakF raawngH haiF faaiL dtaangL dtaangL saL daaengM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL haehtL gaanM theeF geertL kheunF
"The Japanese economy has declined into turmoil so such an extent that the Prime Minister needs to come forth and demand that the various factions show responsibility for the resulting situation."
ผู้แต่งเสนอแนวคิดโดยใช้กลการประพันธ์ที่แยบยลสอดคล้องกับเนื้อหามีลีลาเฉพาะตัว
phuuF dtaengL saL nuuhrR naaeoM khitH dooyM chaiH gohnM gaanM bpraL phanM theeF yaaepF yohnM saawtL khlaawngH gapL neuuaH haaR meeM leeM laaM chaL phawH dtuaaM
"Person who write a proposals or ideas using clever language which matches the substance of the idea, [are considered] to have individualistic styles."
เขาพร่ำย้ำมาตลอดว่า จะไม่ยุ่งเกี่ยวการเมือง สร้างภาพพจน์ที่ดีของทหารอาชีพ
khaoR phramF yaamH maaM dtaL laawtL waaF jaL maiF yoongF giaaoL gaanM meuuangM saangF phaapF phohtH theeF deeM khaawngR thaH haanR aaM cheepF
"He has stated repeatedly that he will not interfere in politics, creating a favorable image of a professional soldier."
เขาอยู่ในสภาพที่หมิ่นเหม่ต่ออันตรายที่จะถูกลอบสังหารหลายครั้งแล้ว
khaoR yuuL naiM saL phaapF theeF minL mehL dtaawL anM dtaL raaiM theeF jaL thuukL laawpF sangR haanR laaiR khrangH laaeoH
"He is in a very precarious position regarding dangers which have threatened to kill him many times already."
ต้องทำให้บ้านเมืองยอมรับในความแตกต่างที่ไม่แตกแยก
dtawngF thamM haiF baanF meuuangM yaawmM rapH naiM khwaamM dtaaekL dtaangL theeF maiF dtaaekL yaaekF
"We must make our country accept our differences without destroying ourselves."
มนุษย์ในทุกวัฒนธรรมแบ่งแยกแดนที่เป็นความศักดิ์สิทธิ์ ออกจากแดนที่เป็นสาธารณ์อย่างเด็ดขาด
maH nootH naiM thookH watH thaH naH thamM baengL yaaekF daaenM theeF bpenM khwaamM sakL sitL aawkL jaakL daaenM theeF bpenM saaR thaanM yaangL detL khaatL
"Humans in every culture clearly distinguish between the sacred and the profane."
พระภูมินาเป็นศาลที่ปลูกขึ้นในนา โดยปักเสาขึ้นเสาหนึ่งสูงเสมอเพียงตาเพื่อคารวะ
phraH phuumM naaM bpenM saanR theeF bpluukL kheunF naiM naaM dooyM bpakL saoR kheunF saoR neungL suungR saL muuhrR phiiangM dtaaM pheuuaF khaaM raH waH
"A ‘field shrine’ is a spirit house which is built in the rice field. It is placed on a single post at eye-level in order to show respect."
แต่ก็มีบางปัจจัยที่ไม่ควรมองข้ามอย่างเด็ดขาด
dtaaeL gaawF meeM baangM bpatL jaiM theeF maiF khuaanM maawngM khaamF yaangL detL khaatL
"However, there are some factors which should absolutely not be overlooked."
ภาพผลไม้อยู่ในกระจาดสามารถลวงตาอีกาให้เข้าใจผิดคิดว่า เป็นผลไม้ที่แท้จริงได้
phaapF phohnR laH maaiH yuuL naiM graL jaatL saaR maatF luaangM dtaaM eeM gaaM haiF khaoF jaiM phitL khitH waaF bpenM phohnR laH maaiH theeF thaaeH jingM daiF
"The picture of fruit in a basket can deceive even a crow into believing that the fruit is real."
วันนี้ทั้งวันคุณทำงานอย่างมีความสุข งานที่เหนื่อยหนักดูเหมือนจะไม่มาแผ้วพานได้
wanM neeH thangH wanM khoonM thamM ngaanM yaangL meeM khwaamM sookL ngaanM theeF neuuayL nakL duuM meuuanR jaL maiF maaM phaaeoF phaanM daiF
"All day today you are working along happily; it seems that nothing will come along to disturb you."
เขาเจียดอาหารที่เขาเองก็กินไม่ค่อยอิ่มไปให้ลูก ของเขา
khaoR jiiatL aaM haanR theeF khaoR aehngM gaawF ginM maiF khaawyF imL bpaiM haiF luukF khaawngR khaoR
"He doled out the food that he had not finished eating to his children even though he was not full."
โฆษกหยุดพูดกลางคันในขณะที่ผู้ฟังกำลังฟังอยู่
kho:hM sohkL yootL phuutF glaangM khanM naiM khaL naL theeF phuuF fangM gamM langM fangM yuuL
"The spokesperson stopped speaking in midstream while the audience was still listening."
ความเป็นนายกฯ ต้นทุนสูง ที่ภาพพจน์ดีถือเป็นปัจจัยหนึ่งที่ทำให้พรรคประชาธิปัตย์ได้รับการสนับสนุนให้เป็นแกนนำจัดตั้งรัฐบาล
khwaamM bpenM naaM yohkH dtohnF thoonM suungR theeF phaapF phohtH deeM theuuR bpenM bpatL jaiM neungL theeF thamM haiF phakH bpraL chaaM thiH bpatL daiF rapH gaanM saL napL saL noonR haiF bpenM gaaenM namM jatL dtangF ratH thaL baanM
"Being a highly-regarded prime minister with a sterling image is considered to be one factor in gaining the Democrat Party's support to form the government."
เธอตัดสัมพันธ์กับเขาได้จริงอย่างที่ปากพูดหรือเปล่า
thuuhrM dtatL samR phanM gapL khaoR daiF jingM yaangL theeF bpaakL phuutF reuuR bplaaoL
"Did you really break off with him as you said you would or not?"
เราล้วนเป็นทายาทของกรรมที่เราก่อไว้เอง
raoM luaanH bpenM thaaM yaatF khaawngR gamM theeF raoM gaawL waiH aehngM
"We have inherited a fate that we have created ourselves. We reap what we have sown."
รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงแรงงาน กล่าวว่าไม่เห็นด้วยที่จะผ่อนผันให้แรงงานต่างด้าวได้ทำงานในเมืองไทยอีก
ratH thaL mohnM dtreeM chuayF waaF gaanM graL suaangM raaengM ngaanM glaaoL waaF maiF henR duayF theeF jaL phaawnL phanR haiF raaengM ngaanM dtaangL daaoF daiF thamM ngaanM naiM meuuangM thaiM eekL
"The Assistant Minister of Labor stated that he does not agree to allow foreign migrant laborers to continue to work in Thailand."
ถึงเวลาแล้วที่คนไทยจะหันมาสามัคคีกันสู้กับปัญหาเศรษฐกิจปากท้องที่คนทั่วโลกคงจะกำลังหาทางดิ้นรนเอาตัวรอดกัน
theungR waehM laaM laaeoH theeF khohnM thaiM jaL hanR maaM saaR makH kheeM ganM suuF gapL bpanM haaR saehtL thaL gitL bpaakL thaawngH theeF khohnM thuaaF lo:hkF khohngM jaL gamM langM haaR thaangM dinF rohnM aoM dtuaaM raawtF ganM
"The time has now come for Thais to turn their collective attention to face the economic problems which people world-wide are currently seeking a path in their struggle to survive."
ในปีที่แล้วราคาข้าวสูงเป็นประวัติการณ์ ก่อนหน้านั้นราคายางก็ขึ้น อันเป็นผลพวงมาจากสินค้าโภคภัณฑ์ในตลาดโลกทะยานสูงขึ้น
naiM bpeeM theeF laaeoH raaM khaaM khaaoF suungR bpenM bpraL watH gaanM gaawnL naaF nanH raaM khaaM yaangM gaawF kheunF anM bpenM phohnR phuaangM maaM jaakL sinR khaaH pho:hkF khaH phanM naiM dtaL laatL lo:hkF thaH yaanM suungR kheunF
"Last year, the price of rice was at an historical high; before that, the price of rubber increased. Both of these were the result of increasingly higher commodity prices in world markets."
หากประเทศที่เราส่งออกไปเจ๊ง เราก็คงหลีกเลี่ยงยากที่จะไม่เจ๊งตาม
haakL bpraL thaehtF theeF raoM sohngL aawkL bpaiM jengH raoM gaawF khohngM leekL liiangF yaakF theeF jaL maiF jengH dtaamM
"If our export customers go bankrupt, it would be difficult for us to avoid bankruptcy too."
ฉันไม่ชอบวิธีการแบบสุกเอาเผากินที่เขาเอามาใช้ในการทำงานเลย
chanR maiF chaawpF wiH theeM gaanM baaepL sookL aoM phaoR ginM theeF khaoR aoM maaM chaiH naiM gaanM thamM ngaanM leeuyM
"I don’t like his careless practices at work at all."
ทุกฝ่ายจึงยอมหรี่ตาให้กับความผิดปกติ ในระบอบประชาธิปไตยที่เกิดขึ้นในช่วงการจัดตั้งรัฐบาล
thookH faaiL jeungM yaawmM reeL dtaaM haiF gapL khwaamM phitL bpaL gaL dtiL naiM raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF geertL kheunF naiM chuaangF gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM
"Every faction needs to squint a bit and accept some strangeness in democratic processes during the formation of the government."
ชายไทยทุกคนจะต้องถูกเกณฑ์ทหารเมื่ออายุครบ ๒๐ ปีบริบูรณ์เป็นหน้าที่ที่ต้องปฏิบัติตามกฎหมาย
chaaiM thaiM thookH khohnM jaL dtawngF thuukL gaehnM thaH haanR meuuaF aaM yooH khrohpH yeeF sipL bpeeM bawL riH buunM bpenM naaF theeF theeF dtawngF bpaL dtiL batL dtaamM gohtL maaiR
"Every Thai male must enroll in the military when they reach the age of 20; it is an obligation that they must fulfill under the law."
วิกฤตการณ์ความขัดแย้งทางการเมืองหลังการเปลี่ยนขั้วรัฐบาลที่ดำรงอยู่นี้ไม่ต่างไปจาก การติดหล่มที่ไม่อาจป่ายปีนขึ้นมาได้
wiH gritL dtaL gaanM khwaamM khatL yaaengH thaangM gaanM meuuangM langR gaanM bpliianL khuaaF ratH thaL baanM theeF damM rohngM yuuL neeH maiF dtaangL bpaiM jaakL gaanM dtitL lohmL theeF maiF aatL bpaaiL bpeenM kheunF maaM daiF
"This current crisis of having a political stalemate after the power shift is not different from being stuck in the mud from which (the government) cannot climb out of."
ยิ่งรัฐบาลง่อนแง่นเท่าไรย่อมเป็นไปไม่ได้ที่เศรษฐกิจจะได้รับการเยียวยา
yingF ratH thaL baanM ngaawnF ngaaenF thaoF raiM yaawmF bpenM bpaiM maiF daiF theeF saehtL thaL gitL jaL daiF rapH gaanM yiaaoM yaaM
"The less stable the government is, the greater the difficulty (the government will have) in treating the economy."
เธอคิดย้อนไปถึงวันที่เธอและลูก อยู่กันอย่างพร้อมหน้า
thuuhrM khitH yaawnH bpaiM theungR wanM theeF thuuhrM laeH luukF yuuL ganM yaangL phraawmH naaF
"She thought back to the past when she and her children lived all together."
หล่อนคงรู้สึกน้อยเนื้อต่ำใจที่ลูกสาวเห็นคนอื่นสำคัญกว่าตัวเอง
laawnL khohngM ruuH seukL naawyH neuuaH dtamL jaiM theeF luukF saaoR henR khohnM euunL samR khanM gwaaL dtuaaM aehngM
"She felt disappointed and neglected that her own daughter treated someone else to be more important than her."
เครื่องยนต์ที่จะขับเคลื่อนเศรษฐกิจ ดับสนิทไปแล้วสองเครื่อง คือ การบริโภคภายในประเทศ และการลงทุนภาคเอกชน
khreuuangF yohnM theeF jaL khapL khleuuanF saehtL thaL gitL dapL saL nitL bpaiM laaeoH saawngR khreuuangF kheuuM gaanM bawL riH pho:hkF phaaiM naiM bpraL thaehtF laeH gaanM lohngM thoonM phaakF aehkL gaL chohnM
"The two engines which drive the economy have virtually shut down; they are domestic consumption and private investment."
วาทะแต่ละประโยคที่ฝ่ายค้านอภิปรายเรียกว่าเชือดเฉือนใจคนฟังน่าดู
waaM thaH dtaaeL laH bpraL yo:hkL theeF faaiL khaanH aL phiH bpraaiM riiakF waaF cheuuatF cheuuanR jaiM khohnM fangM naaF duuM
"Every sentence and every utterance by the opposition cuts straight to the heart of those who hear them."
เขาสองคนต้องพรากจากกันเพราะผู้ใหญ่ไม่เห็นด้วยที่จะให้รักกัน
khaoR saawngR khohnM dtawngF phraakF jaakL ganM phrawH phuuF yaiL maiF henR duayF theeF jaL haiF rakH ganM
"The two must separate because their elders do not agree that they should love each other."
ภารกิจของ สพน. ที่สำคัญนั้น คือเพื่อสร้างทางเลือกการเพิ่มเสถียรภาพด้านไฟฟ้าของประเทศในอนาคต
phaaM raH gitL khaawngR saawR phaawM naawM theeF samR khanM nanH kheuuM pheuuaF saangF thaangM leuuakF gaanM pheermF saL thiianR raH phaapF daanF faiM faaH khaawngR bpraL thaehtF naiM aL naaM khohtH
"The important function of the NPPDO is to develop alternatives for enhancing the country’s future stability in electric power (supply)."
หล่อนชินที่จะต้องติดสอยห้อยตามคนโตไม่ว่าไปไหนต่อไหน
laawnL chinM theeF jaL dtawngF dtitL saawyR haawyF dtaamM khohnM dto:hM maiF waaF bpaiM naiR dtaawL naiR
"She is used to being accompanied by someone older wherever she goes."
การที่เด็ก ๆ ได้นำสิ่งที่เรียนกลับไปนวดให้กับพ่อแม่ ญาติพี่น้องที่บ้าน ยังเป็นการกระชับความสัมพันธ์ในครอบครัวให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น
gaanM theeF dekL dekL daiF namM singL theeF riianM glapL bpaiM nuaatF haiF gapL phaawF maaeF yaatF pheeF naawngH theeF baanF yangM bpenM gaanM graL chapH khwaamM samR phanM naiM khraawpF khruaaM haiF naaenF faaenH yingF kheunF
"When the youngsters bring back home what they have learned (about massage), (and) massage their parents and their other relatives, it strengthens their relationships with their families."
การนวดกดจุดฝ่าเท้า เป็นศาสตร์ที่มีมานานนับพันปี
gaanM nuaatF gohtL jootL faaL thaaoH bpenM saatL theeF meeM maaM naanM napH phanM bpeeM
"Reflexology is a science which has been in existence for a thousand years."
หากคุณได้รับการนวดที่ถูกวิธี ก็จะทำให้อาการเจ็บปวดของคุณบรรเทาลงได้
haakL khoonM daiF rapH gaanM nuaatF theeF thuukL wiH theeM gaawF jaL thamM haiF aaM gaanM jepL bpuaatL khaawngR khoonM banM thaoM lohngM daiF
"If you get the correct massage technique, your pain should be relieved."
วัดหลวงที่สร้างขึ้นใหม่เกือบทั้งวัดเพื่อเชิดหน้าชูตาวังหลวง ย่อมถือเป็นเกียรติยศของแผ่นดิน
watH luaangR theeF saangF kheunF maiL geuuapL thangH watH pheuuaF cheertF naaF chuuM dtaaM wangM luaangR yaawmF theuuR bpenM giiatL dtiL yohtH khaawngR phaenL dinM
"The royal temple, which was almost completely reconstructed in order to enhance the glory of the royal palace, is considered to be a highly prestigious monument for the Kingdom."
ผมสังหรณ์บางอย่างในใจว่า ผมอาจเป็นรายต่อไปที่ถูกทำร้าย
phohmR sangR haawnR baangM yaangL naiM jaiM waaF phohmR aatL bpenM raaiM dtaawL bpaiM theeF thuukL thamM raaiH
"I have a premonition that I might become a victim of violent (crime)."
หล่อนไม่เคยรับรู้ว่า เขารันทดใจเพียงใด กับความโหดร้ายที่ทุกคนหยิบยื่นให้
laawnL maiF kheeuyM rapH ruuH waaF khaoR ranM thohtH jaiM phiiangM daiM gapL khwaamM ho:htL raaiH theeF thookH khohnM yipL yeuunF haiF
"She never really knew how depressed he was owing to the malice and spite which everyone heaped on him."
พรรคเพื่อไทยเป็นพรรคเสียงข้างมากที่ได้รับฉันทามติจากประชาชนทั้งประเทศ
phakH pheuuaF thaiM bpenM phakH siiangR khaangF maakF theeF daiF rapH chanR thaaM maH dtiL jaakL bpraL chaaM chohnM thangH bpraL thaehtF
"The Phua Thai Party is the majority party; it has the consensus of the public from all over the country."
ชนชั้นกลางมีทัศนคติ รสนิยม และจินตนาการเกี่ยวกับตัวเองที่แปลกแยกออกไปจากสังคมส่วนใหญ่
chohnM chanH glaangM meeM thatH saL naH khaH dtiL rohtH niH yohmM laeH jinM dtaL naaM gaanM giaaoL gapL dtuaaM aehngM theeF bplaaekL yaaekF aawkL bpaiM jaakL sangR khohmM suaanL yaiL
"The middle class possesses attitudes, tastes, and reflections about itself which are different from society as a whole."
อดีตสามารถเป็นอุทาหรณ์ให้กับสถานการณ์ที่เรากำลังต้องเผชิญอยู่ในสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ได้เป็นอย่างดี
aL deetL saaR maatF bpenM ooL thaaM haawnR haiF gapL saL thaanR naH gaanM theeF raoM gamM langM dtawngF phaL cheernM yuuL naiM saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF daiF bpenM yaangL deeM
"The past can be a good model for the situation in which we find ourselves today with respect to the three Southern border provinces."
ครูเป็นคนจุดประกายให้เขาทำตามฝันที่เขาตั้งใจไว้
khruuM bpenM khohnM jootL bpraL gaaiM haiF khaoR thamM dtaamM fanR theeF khaoR dtangF jaiM waiH
"His teacher is the one who stimulated him to follow his dream."
การกวนตะกอนความทรงจำเรื่องผลงานของทักษิณให้ขุ่นขึ้นมาเป็นเรื่องที่ผิดพลาดอย่างยิ่ง
gaanM guaanM dtaL gaawnM khwaamM sohngM jamM reuuangF phohnR ngaanM khaawngR thakH sinR haiF khoonL kheunF maaM bpenM reuuangF theeF phitL phlaatF yaangL yingF
"Dredging up old memories of Thaksin’s successes is a huge mistake."
น้ำท่าเป็นน้ำฝนที่ไหลจากชายขอบของพื้นที่ป่าพรุ
naamH thaaF bpenM naamH fohnR theeF laiR jaakL chaaiM khaawpL khaawngR pheuunH theeF bpaaL phrooH
"The water in this river comes from rain water which flows from the area around the peat forest."
คำพูดทุกกระทงความที่ออกมาจากปากชายผู้นี้ เป็นเสมือนการตอกย้ำความรู้สึกที่เจ็บปวดของผู้ฟัง
khamM phuutF thookH graL thohngM khwaamM theeF aawkL maaM jaakL bpaakL chaaiM phuuF neeH bpenM saL meuuanR gaanM dtaawkL yaamH khwaamM ruuH seukL theeF jepL bpuaatL khaawngR phuuF fangM
"His every utterance reinforces the pain felt by those who hear him."
น้ำมันแพงเหลือหลายชนิดที่ไม่มีในประวัติศาสตร์โลก
namH manM phaaengM leuuaR laaiR chaH nitH theeF maiF meeM naiM bpraL watL saatL lo:hkF
"Oil was more expensive than at any other time in history."
การสอบเป็นแรงกระตุ้นให้พร้อมที่จะดูหนังสือมากกว่าปกติ
gaanM saawpL bpenM raaengM graL dtoonF haiF phraawmH theeF jaL duuM nangR seuuR maakF gwaaL bpaL gaL dtiL
"The (upcoming) examinations are a stimulant for me to get ready to study more than I usually do."
ความรู้บางอย่างที่ตาคิดว่ารู้แล้ว แต่ไม่ชัดและอาจคลาดเคลื่อน
khwaamM ruuH baangM yaangL theeF dtaaM khitH waaF ruuH laaeoH dtaaeL maiF chatH laeH aatL khlaatF khleuuanF
"Sometimes what we see with our eyes, turns out to be wrong."
ยาเสพติดเป็นตัวการสำคัญที่ก่อให้เกิดความรุนแรงในสังคมไทย
yaaM saehpL dtitL bpenM dtuaaM gaanM samR khanM theeF gaawL haiF geertL khwaamM roonM raaengM naiM sangR khohmM thaiM
"Addictive drugs are a major cause of violence in Thai society."
สมัยก่อนพยัญชนะที่ออกเสียงควบจะถูกกำกับด้วยไม้ยามักการ
saL maiR gaawnL phaH yanM chaH naH theeF aawkL siiangR khuaapF jaL thuukL gamM gapL duayF maaiH yaaM makH gaanM
"In the past consonants which were pronounced together were controlled by punctuation."
มีการปลูกยูคาลิปตัสรุกเข้าไปในที่ที่ชาวบ้านทำกินอยู่มีกรณีพิพาทเกิดขึ้นเป็นประจำ
meeM gaanM bpluukL yuuM khaaM lipH dtatL rookH khaoF bpaiM naiM theeF theeF chaaoM baanF thamM ginM yuuL meeM gaL raH neeM phiH phaatF geertL kheunF bpenM bpraL jamM
"Conflicts always arise when (people) plant eucalyptus trees in areas where villagers make their living."
ข่าวนี้ได้จากแหล่งข่าวที่ไว้ใจได้
khaaoL neeH daiF jaakL laengL khaaoL theeF waiH jaiM daiF
"This information comes from a trustworthy news source."
ฉันชอบเสื้อผ้าที่บางเบาใส่สบายมากกว่าผ้าหนา
chanR chaawpF seuuaF phaaF theeF baangM baoM saiL saL baaiM maakF gwaaL phaaF naaR
"I like (wearing) light and breezy clothes (because) they are more comfortable than heavy clothes."
ปลายพุทธศตวรรษที่ ๒๐ ถึงต้น ๆ พุทธศตวรรษที่ ๒๑ เป็นยุคที่กรุงสุโขทัยเริ่มเสื่อมถอย และได้เสียเอกราชแก่กรุงศรีอยุธยา
bplaaiM phootH thaH saL dtaL watH theeF yeeF sipL theungR dtohnF dtohnF phootH thaH saL dtaL watH theeF yeeF sipL etL bpenM yookH theeF groongM sooL kho:hR thaiM reermF seuuamL thaawyR laeH daiF siiaR aehkL gaL raatF gaaeL groongM seeR aL yootH thaH yaaM
"The end of the 20th century to the beginning of the 21st century of the Buddhist era saw the decline of the Sukhothai era and the loss of independence to the Ayudhya (empire)."
แสงสีแดง แสงสีเขียวและแสงสีน้ำเงินเป็นแม่สีหรือสีปฐมภูมิกล่าวคือเป็นสีที่แยกออกเป็นสีอื่นไม่ได้
saaengR seeR daaengM saaengR seeR khiaaoR laeH saaengR seeR namH ngernM bpenM maaeF seeR reuuR seeR bpaL thohmR maH phuumM glaaoL kheuuM bpenM seeR theeF yaaekF aawkL bpenM seeR euunL maiF daiF
"Red, green, and blue light constitute the primary colors, that is, they cannot be subdivided into any other color."
เขาแพร่ข่าวเกี่ยวกับปัญหาขัดแย้ง โดยให้ข้อมูลที่สนับสนุนความเห็นของตน
khaoR phraaeF khaaoL giaaoL gapL bpanM haaR khatL yaaengH dooyM haiF khaawF muunM theeF saL napL saL noonR khwaamM henR khaawngR dtohnM
"They broadcast news about the problems and conflicts by releasing information that supported only their personal perspectives."
เขารู้สึกเหนียมที่จะเข้าไปบอกความจริงกับเธอ
khaoR ruuH seukL niiamR theeF jaL khaoF bpaiM baawkL khwaamM jingM gapL thuuhrM
"He is embarrassed to tell you the truth."
การเปลี่ยนแปลงนี้นับเป็นย่างก้าวที่สำคัญที่น่าจับตามอง
gaanM bpliianL bplaaengM neeH napH bpenM yaangF gaaoF theeF samR khanM theeF naaF japL dtaaM maawngM
"These changes constitute important phases that are worth watching."
เก่งที่สุดเลย
gengL theeF sootL leeuyM
the most skilled — "Skillfully done!"
ตนรู้ว่าอยากเห็นสิทธิที่เท่าเทียมกัน ไม่ว่าใครจะมีฐานันดรใด
dtohnM ruuH waaF yaakL henR sitL thiH theeF thaoF thiiamM ganM maiF waaF khraiM jaL meeM thaaR nanM daawnM daiM
"I know that (you) want to see everyone have equal rights, irrespective of nobility or rank."
กลุ่มพลังอนุรักษนิยมจารีตนิยมเชื่อว่าระบอบอำนาจนิยมเท่านั้นที่เหมาะสมในการปกครองประเทศ
gloomL phaH langM aL nooH rakH niH yohmM jaaM reetF niH yohmM cheuuaF waaF raH baawpL amM naatF niH yohmM thaoF nanH theeF mawL sohmR naiM gaanM bpohkL khraawngM bpraL thaehtF
"Conservatives believe that rule by the powerful is the only form of government suitable for this country."
ชุดที่หล่อนสวมใส่เป็นชุดราตรีที่หวือหวามาก เพราะค่อนข้างบางและไม่มีซับใน
chootH theeF laawnL suaamR saiL bpenM chootH raaM dtreeM theeF weuuR waaR maakF phrawH khaawnF khaangF baangM laeH maiF meeM sapH naiM
"She is wearing a striking evening gown; the dress is fairly diaphanous and has no lining."
ประชาชนมีความสุขที่ได้อยู่ภายใต้พระบรมโพธิสมภาร
bpraL chaaM chohnM meeM khwaamM sookL theeF daiF yuuL phaaiM dtaaiF phraH baL rohmM pho:hM thiH sohmR phaanM
"The people are happy that they are protected by the King’s grace."
พวกดิฉันยิ่งไม่ชอบ ไม่ต้องการไปอยู่กับพรรคที่ไม่รักษาประชาธิปไตยที่ชอบเกาะท็อปบู๊ธปล้นอำนาจประชาธิปไตยอย่างแน่นอน
phuaakF diL chanR yingF maiF chaawpF maiF dtawngF gaanM bpaiM yuuL gapL phakH theeF maiF rakH saaR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF chaawpF gawL thawpH buutH bplohnF amM naatF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM yaangL naaeF naawnM
"We really do not like and do not want to be associated with a political party which does not foster democracy and which willingly affiliates itself with the military leadership to arrest power from democratic [institutions]."
ถึงเวลาจำเป็นแล้วที่จะต้องใช้มาตรการที่เข้มข้นขึ้น
theungR waehM laaM jamM bpenM laaeoH theeF jaL dtawngF chaiH maatF dtraL gaanM theeF khemF khohnF kheunF
"The time has come to apply more stringent measures."
ข้าวที่เธอหุงแข็งกรากจนกลืนไม่ลง
khaaoF theeF thuuhrM hoongR khaengR graakL johnM gleuunM maiF lohngM
"The rice you cooked is so dry that I could hardly swallow it."
การใช้อาวุธสงครามยิงถล่มกลางเมืองเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย
gaanM chaiH aaM wootH sohngR khraamM yingM thaL lohmL glaangM meuuangM bpenM singL theeF phitL gohtL maaiR
"The discharge of military weaponry in the midst of an urban area is against the law."
เขาต้องกลายเป็นแพะรับบาปไปโดยที่เขาเองไม่ได้ทำผิดอะไรเลย
khaoR dtawngF glaaiM bpenM phaeH rapH baapL bpaiM dooyM theeF khaoR aehngM maiF daiF thamM phitL aL raiM leeuyM
"He became a scapegoat even though he himself did nothing wrong."
ช่วงเวลานี้เป็นช่วงเวลาที่อ่อนไหวต่อความเชื่อมั่นทางเศรษฐกิจมากที่สุดตั้งแต่รัฐบาลไทยรักไทยได้เข้ามากุมบังเหียนประเทศไทย
chuaangF waehM laaM neeH bpenM chuaangF waehM laaM theeF aawnL waiR dtaawL khwaamM cheuuaF manF thaangM saehtL thaL gitL maakF theeF sootL dtangF dtaaeL ratH thaL baanM thaiM rakH thaiM daiF khaoF maaM goomM bangM hiianR bpraL thaehtF thaiM
"This is a period which is highly sensitive to economic confidence (and has been so ever) since the Thai Rak Thai part took the reins of government."
เรื่องทางโลกเป็นเรื่องของกิเลสตัณหาความวุ่นวายต่าง ๆ ที่ผู้ใฝ่ทางธรรมไม่ควรข้องแวะ
reuuangF thaangM lo:hkF bpenM reuuangF khaawngR giL laehtL dtanM haaR khwaamM woonF waaiM dtaangL dtaangL theeF phuuF faiL thaangM thamM maiF khuaanM khaawngF waeH
"Worldly affairs involve desire, passion, and turbulence which those of the Dharma should not become involved in."
แต่ก็น่าสังเกตว่า ถ้าอะไรที่ชาวพุทธเห็นว่าเป็นการปกป้องและส่งเสริมพุทธศาสนา พวกเขาก็พร้อมที่จะเข้าไปเกี่ยวข้องกับการเมือง แม้ว่าการเกี่ยวข้องนั้นอาจเป็นเงื่อนไขของความขัดแย้งในสังคมก็ตาม
dtaaeL gaawF naaF sangR gaehtL waaF thaaF aL raiM theeF chaaoM phootH henR waaF bpenM gaanM bpohkL bpaawngF laeH sohngL seermR phootH thaH saatL saL naaR phuaakF khaoR gaawF phraawmH theeF jaL khaoF bpaiM giaaoL khaawngF gapL gaanM meuuangM maaeH waaF gaanM giaaoL khaawngF nanH aatL bpenM ngeuuanF khaiR khaawngR khwaamM khatL yaaengH naiM sangR khohmM gaawF dtaamM
"However, it is notable that , if there is something that a Buddhist can do to protect or enhance Buddhism, he should become involved in a political solution, even though such participation may be a factor in creating dissention within society."
ทหารญี่ปุ่นยกพลต่อสู้กับทหารหาญ นักรบแห่งแดนสยามที่ปักหลักตามชายหาด
thaH haanR yeeF bpoonL yohkH phohnM dtaawL suuF gapL thaH haanR haanR nakH rohpH haengL daaenM saL yaamR theeF bpakL lakL dtaamM chaaiM haatL
"The Japanese military raised an army to fight against the Thai military forces stationed along the shoreline."
ในสถานการณ์ที่ผกผันเช่นนี้ เราควรตั้งอยู่ในความไม่ประมาท
naiM saL thaanR naH gaanM theeF phohkL phanR chenF neeH raoM khuaanM dtangF yuuL naiM khwaamM maiF bpraL maatL
"In a quickly changing situation, we should be careful not to err."
การตีฝีปากกันในเรื่องที่เรารู้มาเพียงครึ่ง ๆ กลาง ๆ ออกรสตื่นเต้นกว่าเรื่องที่เรารู้กันจริง ๆ เป็นไหน ๆ
gaanM dteeM feeR bpaakL ganM naiM reuuangF theeF raoM ruuH maaM phiiangM khreungF khreungF glaangM glaangM aawkL rohtH dteuunL dtenF gwaaL reuuangF theeF raoM ruuH ganM jingM jingM bpenM naiR naiR
"We quibble about those issues which we know little and we enjoy more and get more excited about them than that which we really know far more about."
อาการแตกตื่นโดยขาดสติของมนุษย์ในยามต้องเผชิญภัยอันตรายเป็นเรื่องปกติที่มักจะพบเห็นกันอยู่เสมอ
aaM gaanM dtaaekL dteuunL dooyM khaatL saL dtiL khaawngR maH nootH naiM yaamM dtawngF phaL cheernM phaiM anM dtaL raaiM bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL theeF makH jaL phohpH henR ganM yuuL saL muuhrR
"It is not unusual for people to display unreasonable panic in times of danger."
จงปฏิบัติต่อผู้อื่นดังเช่นที่เราต้องการให้ผู้อื่นปฏิบัติต่อเรา
johngM bpaL dtiL batL dtaawL phuuF euunL dangM chenF theeF raoM dtawngF gaanM haiF phuuF euunL bpaL dtiL batL dtaawL raoM
"Do unto others as you would have them do unto you."
นมพร่องมันเนยในความหมายที่เข้าใจง่าย ๆ หมายถึงนมที่แยกไขมันออกไปบางส่วน
nohmM phraawngF manM neeuyM naiM khwaamM maaiR theeF khaoF jaiM ngaaiF ngaaiF maaiR theungR nohmM theeF yaaekF khaiR manM aawkL bpaiM baangM suaanL
"Low fat milk means, simply, milk from which a portion of the (butter) fat has been removed."
ส้วมที่ถูกสุขลักษณะย่อมไม่แพร่กระจายเชื้อโรค
suaamF theeF thuukL sookL lakH saL naL yaawmF maiF phraaeF graL jaaiM cheuuaH ro:hkF
"Toilet facilities which (are maintained according to) good hygienic conditions do not spread (harmful) germs."
ผ้าที่ยังไม่ได้ซักหมักหมมอยู่ในตู้เสื้อผ้า
phaaF theeF yangM maiF daiF sakH makL mohmR yuuL naiM dtuuF seuuaF phaaF
"The unwashed clothes are piling up in the closet."
ถ้าหากว่าสายโซ่อุปทานสะดุด เช่น การขนส่งน้ำมัน ก็จะเกิดผลกระทบสูง และถ้าระบบสายโซ่อุปทานทั้งหมดไม่ทำงาน อารยธรรมปัจจุบันที่เรียกว่าโลกาภิวัตน์ ก็ล่มสลาย
thaaF haakL waaF saaiR so:hF oopL bpaL thaanM saL dootL chenF gaanM khohnR sohngL namH manM gaawF jaL geertL phohnR graL thohpH suungR laeH thaaF raH bohpL saaiR so:hF oopL bpaL thaanM thangH mohtL maiF thamM ngaanM aaM raH yaH thamM bpatL jooL banM theeF riiakF waaF lo:hM gaaM phiH watH gaawF lohmF saL laaiR
"If we encounter a stoppage in our supply chain such as our oil transportation (system), there will be significant repercussions; and, if the entire supply chain ceases to function, our current civilization which we term “globalization” will collapse."
ปลอดล็อกหมายถึงแก้ปัญหาที่เป็นอุปสรรคเพื่อให้ดำเนินการต่อไปได้
bplaawtL lawkH maaiR theungR gaaeF bpanM haaR theeF bpenM oopL bpaL sakL pheuuaF haiF damM neernM gaanM dtaawL bpaiM daiF
"ปลอดล็อก means to solve a problem which has impeded progress so that plans can move forward again."
การเร่งเครื่องยนต์ตามซอกซอยอย่างไร้เหตุผล ผมรู้สึกว่าเป็นเรื่องที่ทำลายจิตใจมาก
gaanM rengF khreuuangF yohnM dtaamM saawkF saawyM yaangL raiH haehtL phohnR phohmR ruuH seukL waaF bpenM reuuangF theeF thamM laaiM jitL jaiM maakF
"Mindlessly racing cars and motorcycles along streets and alleys I feel is an activity that disturbs one’s mind (peace, and tranquility)."
อาวุธยุทโธปกรณ์ของกองทัพมิใช่ของเด็กเล่น ที่จะวางไว้ตรงไหนก็ได้
aaM wootH yootH tho:hM bpaL gaawnM khaawngR gaawngM thapH miH chaiF khaawngR dekL lenF theeF jaL waangM waiH dtrohngM naiR gaawF daiF
"Military weapons are not toys which can be left around just anywhere."
เขาตัดสินใจอำลาการเมือง เนื่องจากเข้าผ่าตัดลำไส้ใหญ่แล้ว อาการต่าง ๆ ที่แทรกซ้อนยังไม่ดีขึ้น
khaoR dtatL sinR jaiM amM laaM gaanM meuuangM neuuangF jaakL khaoF phaaL dtatL lamM saiF yaiL laaeoH aaM gaanM dtaangL dtaangL theeF saaekF saawnH yangM maiF deeM kheunF
"He decided to leave politics because the complications which arose after his colon surgery have not improved."
ในบรรดาประเทศที่ปัจจุบันถือว่าเป็นรัฐสมัยใหม่ ไม่มีใครสำเร็จแบบกดปุ๊บติดปั๊บ
naiM banM daaM bpraL thaehtF theeF bpatL jooL banM theuuR waaF bpenM ratH saL maiR maiL maiF meeM khraiM samR retL baaepL gohtL bpoopH dtitL bpapH
"In looking at all the countries which today are considered 'modern states', not one of them can be considered an instant success."
บ้านที่ใช้พลังงานแสงอาทิตย์จะมีมูลค่าสูงขึ้นเร็วกว่าบ้านที่ไม่มี พอมีปุ๊บ ขายต่อปั๊บ ได้กำไรเพิ่มขึ้น 5% ทันที
baanF theeF chaiH phaH langM ngaanM saaengR aaM thitH jaL meeM muunM khaaF suungR kheunF reoM gwaaL baanF theeF maiF meeM phaawM meeM bpoopH khaaiR dtaawL bpapH daiF gamM raiM pheermF kheunF thanM theeM
"A home which uses solar power increases its value faster than homes without. Once so equipped, the home can be sold quickly and (the owner) can immediately gain a five percent profit."
ธงที่ปักอยู่ข้างนอกก็โบกปลิวอยู่ไปมา
thohngM theeF bpakL yuuL khaangF naawkF gaawF bo:hkL bpliuM yuuL bpaiM maaM
"The flag which was planted outside was blowing vigorously [in the wind]."
เรือเหาะหมายความว่าโพยมยานอย่างหนึ่งลอยตัวโดยการใช้แก๊สที่เบากว่าอากาศเข้าไปในทุ่น
reuuaM hawL maaiR khwaamM waaF phaH yo:hmM yaanM yaangL neungL laawyM dtuaaM dooyM gaanM chaiH gaaetH theeF baoM gwaaL aaM gaatL khaoF bpaiM naiM thoonF
"The word เรือเหาะ means one type of airship or balloon which hovers or floats by means of a lighter-than-air gas inserted into a bag or container."
กังหันน้ำที่ชาวบ้านทำขึ้นเป็นสิ่งประดิษฐ์จากไม้ไผ่ ถือเป็นภูมิปัญญาแบบชาวบ้าน
gangM hanR naamH theeF chaaoM baanF thamM kheunF bpenM singL bpraL ditL jaakL maaiH phaiL theuuR bpenM phuumM bpanM yaaM baaepL chaaoM baanF
"The bamboo waterwheel built by the villagers is considered to be [an aspect of] folk wisdom."
ผลลัพธ์ที่ได้ก็คุ้มค่ากับการลงทุน
phohnR lapH theeF daiF gaawF khoomH khaaF gapL gaanM lohngM thoonM
"The results achieved were well worth [the value of] the amount invested."
ภาพฮึกเหิมที่เกิดขึ้นภายในเพื่อไทยเป็นเพียงมายาที่เกิดขึ้นมาชั่ววูบ
phaapF heukH heermR theeF geertL kheunF phaaiM naiM pheuuaF thaiM bpenM phiiangM maaM yaaM theeF geertL kheunF maaM chuaaF wuupF
"This image of joy and enthusiasm which arose within the Phua Thai party is merely a temporary illusion."
ขบวนขันหมากเริ่มเคลื่อนขบวนออกจากบ้านเจ้าบ่าวตามฤกษ์ยามที่กำหนด
khaL buaanM khanR maakL reermF khleuuanF khaL buaanM aawkL jaakL baanF jaoF baaoL dtaamM reerkF yaamM theeF gamM nohtL
"The marriage procession [carrying gifts to the bride's parents] has begun moving from the groom's house [to the bride's resident] at the designated auspicious time."
นกย้ายถิ่นจากพื้นที่ที่หนาวเย็นไปสู่พื้นที่ที่อบอุ่นขึ้น
nohkH yaaiH thinL jaakL pheuunH theeF theeF naaoR yenM bpaiM suuL pheuunH theeF theeF ohpL oonL kheunF
"The birds migrated from the colder climate to a more tropical location."
เมื่อใดที่ราคาที่ดิน และดรรชนีหุ้นตกต่ำ ความร่ำรวยของประเทศก็จะอันตรธานไป
meuuaF daiM theeF raaM khaaM theeF dinM laeH datL chaH neeM hoonF dtohkL dtamL khwaamM ramF ruayM khaawngR bpraL thaehtF gaawF jaL anM dtaL raH thaanM bpaiM
"Whenever the price of land and the stock indices decline, the wealth of the nation will vanish."
ผู้ประกอบการเริ่มคลายความกังวลลงเช่นเดียวกับดรรชนีการบริโภคที่เริ่มดีขึ้น
phuuF bpraL gaawpL gaanM reermF khlaaiM khwaamM gangM wohnM lohngM chenF diaaoM gapL datL chaH neeM gaanM bawL riH pho:hkF theeF reermF deeM kheunF
"Businessmen are beginning to experience less anxiety while at the same time the consumption index is starting to rise."
หนังสือดี ๆ ก็เป็นสิ่งดี ๆ ที่เข้ามาในชีวิต ที่ใช้ต้นทุนอันน้อยนิด แต่มีคุณค่ามากมาย
nangR seuuR deeM deeM gaawF bpenM singL deeM deeM theeF khaoF maaM naiM cheeM witH theeF chaiH dtohnF thoonM anM naawyH nitH dtaaeL meeM khoonM naH khaaF maakF maaiM
"Good books are good things in our lives; they require a small investment and provide a great deal of value."
ร้านค้าใช้กลวิธีทุกรูปแบบเพื่อที่จะเอาชนะคู่แข่งให้ได้
raanH khaaH chaiH gohnM laH wiH theeM thookH ruupF baaepL pheuuaF theeF jaL aoM chaH naH khuuF khaengL haiF daiF
"The store is trying every possible strategy and tactic to beat its competitors."
ผู้คนต่างหลั่งไหลกันมาที่นี่ ภายในร้านที่คับแคบจึงเบียดแน่นไปด้วยลูกค้าทั้งคนไทย และชาวต่างชาติ
phuuF khohnM dtaangL langL laiR ganM maaM theeF neeF phaaiM naiM raanH theeF khapH khaaepF jeungM biiatL naaenF bpaiM duayF luukF khaaH thangH khohnM thaiM laeH chaaoM dtaangL chaatF
"People began to flow into this small store until it became tightly packed with both Thai and foreign customers."
แม่เอาทัพพีควานลงไปขูดข้าวที่ไหม้ติดก้นหม้อ
maaeF aoM thapH pheeM khwaanM lohngM bpaiM khuutL khaaoF theeF maiF dtitL gohnF maawF
"My mother used her rice spatula to dig out the burned rice stuck to the bottom of the pot."
บุพการีเป็นของสูง มิบังควรที่เราจะกระด้างกระเดื่องต่อท่าน
boopL phaH gaaM reeM bpenM khaawngR suungR miH bangM khuaanM theeF raoM jaL graL daangF graL deuuangL dtaawL thanF
"Our parents are sacred; it is not fitting or proper that we disobey them."
บางคนที่เคยถูกเลี้ยงดูแบบตามใจมาก ๆ ก็จะกรีดกราดร้องห่มร้องไห้เมื่อไม่ได้ที่ตั้งใจ
baangM khohnM theeF kheeuyM thuukL liiangH duuM baaepL dtaamM jaiM maakF maakF gaawF jaL greetL graatL raawngH hohmL raawngH haiF meuuaF maiF daiF theeF dtangF jaiM
"Some people who were raised permissively will scream and cry if they do not get anything they want."
จะเห็นว่าไม่ว่าคนกลุ่มไหน ๆ จะรวย จะจน นามสกุลจะใหญ่โตขนาดไหน หรือมีชื่อเสียงเรียงนามเป็นที่เคารพนบนอบเพียงใด ก็ล้วนมีโอกาสเจอกับปัญหาเช่นนี้มาโดยตลอด
jaL henR waaF maiF waaF khohnM gloomL naiR naiR jaL ruayM jaL johnM naamM saL goonM jaL yaiL dto:hM khaL naatL naiR reuuR meeM cheuuF siiangR riiangM naamM bpenM theeF khaoM rohpH nohpH naawpF phiiangM daiM gaawF luaanH meeM o:hM gaatL juuhrM gapL bpanM haaR chenF neeH maaM dooyM dtaL laawtL
"You can see that irrespective of who someone might be, whether he is rich or poor, or how famous his family is, or how much his name is respected, he can have this kind of problem any time."
ถ้าเรื่องที่เขาขอให้ทำไม่ได้หนักหนาสาหัสสากรรจ์อะไร ๆ นัก ก็ช่วยเขาทำไปเถอะ
thaaF reuuangF theeF khaoR khaawR haiF thamM maiF daiF nakL naaR saaR hatL saaR ganM aL raiM aL raiM nakH gaawF chuayF khaoR thamM bpaiM thuhL
"If what he asks you to do is not too difficult, please help him out."
กระแสสังคมที่ปฏิเสธไม่ยอมรับความจริงว่า พื้นที่รอบตัวปราสาทคือ พื้นที่ทับซ้อน
graL saaeR sangR khohmM theeF bpaL dtiL saehtL maiF yaawmM rapH khwaamM jingM waaF pheuunH theeF raawpF dtuaaM bpraaM saatL kheuuM pheuunH theeF thapH saawnH
"There is a tendency within society to refuse to accept the truth that the land around the palace is subject to overlapping [claims]."
รายงานข่าวกับที่ได้เห็นจริงให้ความรู้สึกต่างกันมาก
raaiM ngaanM khaaoL gapL theeF daiF henR jingM haiF khwaamM ruuH seukL dtaangL ganM maakF
"I got a different feeling between the news that was reported and what I actually saw."
"ไข่ในหิน" หมายความว่าของที่ต้องระมัดระวังทะนุถนอมอย่างยิ่ง
khaiL naiM hinR maaiR khwaamM waaF khaawngR theeF dtawngF raH matH raH wangM thaH nooH thaL naawmM yaangL yingF
"ไข่ในหิน means something with respect to which one is very careful with and greatly cherishes."
แม่ให้เงินเท่าไรเขาก็ไม่วายที่จะกลับมาขออีก
maaeF haiF ngernM thaoF raiM khaoR gaawF maiF waaiM theeF jaL glapL maaM khaawR eekL
"No matter how much money his mother gives him, he will always ask for more."
ใครเลยจะนึกว่าข้าวแดงที่ จัดเสิร์ฟในเรือนจำจะกลับมาได้รับความนิยม กลายเป็นข้าวสุดฮอตของ บรรดาผู้รักสุขภาพในปัจจุบัน
khraiM leeuyM jaL neukH waaF khaaoF daaengM theeF jatL seerfL naiM reuuanM jamM jaL glapL maaM daiF rapH khwaamM niH yohmM glaaiM bpenM khaaoF sootL haawtF khaawngR banM daaM phuuF rakH sookL khaL phaapF naiM bpatL jooL banM
"Who would have thought that “red rice” which is served to inmates would become popular [as the] hottest thing among those who are concerned about their health?"
ผมจะไม่ตอบคำถามใดนอกเสียจากคุณจะมีคำถามใหม่ที่น่าสนใจ
phohmR jaL maiF dtaawpL khamM thaamR daiM naawkF siiaR jaakL khoonM jaL meeM khamM thaamR maiL theeF naaF sohnR jaiM
"I won't answer, unless you have new, interesting questions."
การแห่ขันหมากเป็นประเพณีนิยมที่มีมานาน
gaanM haaeL khanR maakL bpenM bpraL phaehM neeM niH yaH maH theeF meeM maaM naanM
"The procession to carry a tray of gifts to the bride’s home is an ancient [Thai] tradition."
เส้นทางระหว่างไหล่เขาคดเคี้ยวและเต็มไปด้วยหุบเหวที่อันตราย
senF thaangM raH waangL laiL khaoR khohtH khiaaoH laeH dtemM bpaiM duayF hoopL haayoR theeF anM dtaL raaiM
"The road [running] through the mountains is winding and is full of dangerous ravines."