![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| คือให้สิ่งที่เราทำเป็นอโหสิกรรม... kheuuM haiF singL theeF raoM thamM bpenM aL ho:hR siL gamM | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | คือ-ไฮ่-สิ่ง-ที่-เรา-ทำ-เป็น-อะ-โห-สิ-กัม |
| IPA | kʰɯː hâj sìŋ tʰîː raw tʰam pen ʔà hǒː sìʔ kam |
| Royal Thai General System | khue hai sing thi rao tham pen ahosikam |
| [example sentence] | |||
| definition | "That is, to grant us absolution for all our sins..." | ||
| categories | |||
| components | คือ ![]() | kheuuM | [copula] to be; (conjunction used for equivalence definitions) |
ให้ ![]() | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
สิ่งที่![]() | singL theeF | a thing that... | |
เรา ![]() | raoM | we; us; our | |
ทำ ![]() | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work | |
เป็น ![]() | bpenM | to be; <subject> is | |
| อโหสิกรรม | aL ho:hR siL gamM | to forgive; be at peace; be reconciled; come to terms | |

online source for this page