thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ทำ  thamM 
contents of this page
1.ทำthamMto do or perform an action; cause or effect a result; work
2.ทำthamMto make, produce, or implement (i.e. something tangible)
3.ไม่ทำmaiF thamM<subject> doesn't do; <subject> hasn't done
4.ได้ทำdaiF thamM[past and perfect tenses] <subject> has done; <subject> did; <subject> did do
5.ไม่ได้ทำmaiF daiF thamM<subject> didn't do
6.จะทำjaL thamM<subject> will do
7.จะไม่ทำjaL maiF thamM<subject> won't do
8.จะได้ทำjaL daiF thamM<subject> will be able to do
9.จะไม่ได้ทำjaL maiF daiF thamM<subject> won't be able to do
10.ต้องทำdtawngF thamM<subject> must do
11.ไม่ต้องทำmaiF dtawngF thamM<subject> doesn't have to do
12.จะต้องทำjaL dtawngF thamM<subject> will have to do
13.จะต้องไม่ทำjaL dtawngF maiF thamM<subject> will have to not do
14.จะต้องได้ทำjaL dtawngF daiF thamM<subject> will have to be able to do
15.เคยทำkheeuyM thamM<subject> has already done; <subject> has (ever) done
16.ไม่เคยทำmaiF kheeuyM thamM<subject> has never done
17.เพิ่งทำpheerngF thamM<subject> has just done
18.เพิ่งจะทำpheerngF jaL thamM<subject> has just recently done
19.เพิ่งได้ทำpheerngF daiF thamM<subject> did just do
20.กำลังทำgamM langM thamM<subject> is (in the process of) doing
21.กำลังจะทำgamM langM jaL thamM<subject> is about to do; <subject> was about to do
22.ยังทำyangM thamM<subject> still does
23.ยังไม่ทำyangM maiF thamM<subject> still hasn't done
24.ยังไม่ได้ทำyangM maiF daiF thamM<subject> still hasn't been able to do
25.ยังไม่เคยทำyangM maiF kheeuyM thamM<subject> still has never done
26.ยังไม่ต้องทำyangM maiF dtawngF thamM<subject> still doesn't have to do
27.คงทำkhohngM thamM<subject> probably does
28.คงไม่ทำkhohngM maiF thamM<subject> probably doesn't do
29.คงได้ทำkhohngM daiF thamM<subject> has probably done; <subject> probably did; <subject> probably did do
30.คงจะทำkhohngM jaL thamM<subject> probably will do; <subject> may do; <subject> might do
31.คงจะไม่ทำkhohngM jaL maiF thamM<subject> probably won't do; <subject> may not do; <subject> might not do
32.คงจะได้ทำkhohngM jaL daiF thamM<subject> will probably be able to do
33.คงจะไม่ได้ทำkhohngM jaL maiF daiF thamM<subject> will probably be unable to do; <subject> probably wouldn't have done
34.คงจะกำลังทำkhohngM jaL gamM langM thamM<subject> is probably (in the process of) doing
35.มักจะทำmakH jaL thamM<subject> will usually do
36.มักจะไม่ทำmakH jaL maiF thamM<subject> will usually not do
37.ย่อมจะทำyaawmF jaL thamM<subject> will surely do
38.ย่อมจะไม่ทำyaawmF jaL maiF thamM<subject> surely will not do
39.ควรทำkhuaanM thamM<subject> should do
40.ควรไม่ทำkhuaanM maiF thamM<subject> shouldn't do
41.ควรจะทำkhuaanM jaL thamM[future tense] <subject> ought to do
42.ควรจะไม่ทำkhuaanM jaL maiF thamM[future tense] <subject> ought to not do
43.อยากทำyaakL thamM<subject> wants to do
44.ไม่อยากทำmaiF yaakL thamM<subject> doesn't want to do
45.ต้องการทำdtawngF gaanM thamM<subject> needs to do
46.ไม่ต้องการทำmaiF dtawngF gaanM thamM<subject> doesn't need to do
47.ชอบทำchaawpF thamM<subject> likes to do
48.ไม่ชอบทำmaiF chaawpF thamM<subject> doesn't like to do
49.การทำgaanM thamM[the activity of] doing; making
50.น่าทำnaaF thamM[is] worth doing
51.ที่ทำtheeF thamMthat which (someone) is doing
52.กระทำgraL thamMto do; make; perform; carry out; act
53.การกระทำgaanM graL thamMaction; act
54.ทำthamM[used in the pattern ทำ + noun + หาย ] to absentmindedly or unintentionally cause

Royal Institute - 1982
ทำ  /ทำ/
[กริยา] กระทำ, ประกอบขึ้น, ผลิตขึ้น, สร้างขึ้น, ก่อขึ้น, เช่น ทำเก้าอี้ ทำโต๊ะ ทำรองเท้า ทำรัง.
[กริยา] ประกอบการงาน เช่น ทำนา ทำสวน ทำโป๊ะ.
[กริยา] ดำเนินการ, ปฏิบัติงาน, เช่น ทำหน้าที่ประธาน ทำตามคำสั่ง ทำตามกฎหมาย.
[กริยา] แต่งให้งาม เช่น ทำผม ทำนัยน์ตา ทำจมูก.
[กริยา] คิดและทำไปตามกฎเกณฑ์ที่กำหนดไว้ เช่น ทำเลข ทำการฝีมือ, ประกอบพิธีกรรมเกี่ยวกับการนั้นๆ เช่น ทำวัตร ทำศพ.
[กริยา] แสดง เช่น ทำบท ทำเพลง ทำเบ่ง.
[กริยา] (การใช้: ปาก) ศึกษาในระดับปริญญา เช่น ทำปริญญา ทำดอกเตอร์.

pronunciation guide
Phonemic Thaiทำ
IPAtʰam
Royal Thai General Systemtham

1. common Thai word   [verb]
definition
to do or perform an action; cause or effect a result; work

categories
related wordsกระทำgraL thamMto do; make; perform; carry out; act
ก่อ gaawL[formal form of ทำ  (to do; cause; make)] to start; instigate; commence; originate; to cause; to bring about
ทำตามthamM dtaamMto follow (one's example); defer to; act in accordance with
examplesทำหักthamM hakLbreak; to cause to break
ทำความสะอาดthamM khwaamM saL aatLto make clean; to clean
ทำแตกthamM dtaaekLbreak; to cause to break
ทำงานthamM ngaanMto work
ทำท่าthamM thaaFto pretend; act like; act as if; behave like; behave as if; hold a posture; perform an action
ทำการฆ่าตัวตายthamM gaanM khaaF dtuaaM dtaaiMto commit suicide
ทำผิดthamM phitLdo wrong; make a mistake; violate
ทำสำเนาthamM samR naoMcopy; make a copy of; duplicate
ขนมปังกรอบเค็ม ทำเป็นรูปเกลียว
khaL nohmR bpangM graawpL khemM thamM bpenM ruupF gliaaoM
pretzel
อาหารแป้งทำเป็นเกล็ดaaM haanR bpaaengF thamM bpenM gletLcereal
คนทำขนมปังkhohnM thamM khaL nohmR bpangMbaker
ตำราทำอาหารdtamM raaM thamM aaM haanRcookbook
ไม้ทำความสะอาดกล้องยาเส้น
maaiH thamM khwaamM saL aatL glaawngF yaaM senF
pipe cleaner
เครื่องทำความร้อนkhreuuangF thamM khwaamM raawnHheater
ร้านทำผมสตรีraanH thamM phohmR saL dtreeMwomen's hairdresser; women's hair salon
ร้านทำขนมปังraanH thamM khaL nohmR bpangMbakery
ตู้ทำน้ำแข็งdtuuF thamM namH khaengRfreezer
ทำจากฝิ่นthamM jaakL finLheroin
ทำอาหารthamM aaM haanRto cook
ทำบุญthamM boonMto make merit
วันที่ทำการผลิตwanM theeF thamM gaanM phaL litLmanufacture date
ทำออรัลthamM aawM ranMto perform oral sex
ทำอันตรายthamM anM dtaL raaiMto harm; to place in danger
ทำด้วยมือthamM duayF meuuMhand-made; handmade
ทำด้วยthamM duayFmade of; made with; by using
ทำแท้งthamM thaaengHto get an abortion; to abort a pregnancy
ทำเกินขอบเขตthamM geernM khaawpL khaehtLto trespass; go beyond what is proper
ทำไร่thamM raiFto work a produce farm
ทำนาthamM naaMto work a rice farm
ที่ทำการtheeF thamM gaanMoffice; Office of
ที่ทำการไปรษณีย์theeF thamM gaanM bpraiM saL neeMpost office
การทำบุญgaanM thamM boonMmerit-making
ทำให้ขัดเคืองthamM haiF khatL kheuuangMoffend
ทำให้thamM haiFto give or make; to cause something to be; to render someone or something to be; to effect
ทำกับข้าวthamM gapL khaaoFto cook food
ทำโทษthamM tho:htFto punish
ทำหก thamM hohkLto spill
โปรดทำตัวสบาย ๆ
bpro:htL thamM dtuaaM saL baaiM saL baaiM
please make yourself comfortable
ช่างทำท่อประปาchangF thamM thaawF bpraL bpaaMplumber
ทำแผนthamM phaaenRto plan; make a plan
ทำใจให้...thamM jaiM haiFprepare oneself, brace oneself against a challenge or adversity
ทำได้thamM daiF[is] possible
แสร้งทำsaaengF thamMpretend
ทำขึ้นthamM kheunFto produce
ทำใจให้สบายthamM jaiM haiF saL baaiMrelax; stay calm
ช่างทำเครื่องประดับchangF thamM khreuuangF bpraL dapLjewelry maker, jewelry craftsperson or artisan
ทำแทนthamM thaaenMsubstitute; substitute for (a person)
ทำหมันthamM manRto sterilize; to perform a vasectomy (humans); spay or neuter (animals)
การทำหมันgaanM thamM manRsterilization; vasectomy; (animals) spaying; neutering
ทำไก๋thamM gaiRto feign ignorance; play dumb; pretend not to know
ทำตามthamM dtaamMto follow (one's example); defer to; act in accordance with
ทำครัวthamM khruaaMto cook
ทำสวนthamM suaanRto grow tree crops; to work an orchard
ทำมาหากินthamM maaM haaR ginMto earn a living
ทำพิษthamM phitHto cause trouble
ทำการบ้านthamM gaanM baanFto do homework
ทำงานบ้านthamM ngaanM baanFto do housework
ทำร้ายthamM raaiHto harm; to attack
ทำสงครามthamM sohngR khraamMto wage war; to do battle
ทำสัญญาthamM sanR yaaMto give one's word; to contract; to enter into a contract; to promise
ทำความด้วยความเคารพthamM khwaamM duayF khwaamM khaoM rohpHto salute
ทำผิดกฎหมายthamM phitL gohtL maaiRto infringe the law, to break or violate a law
ทำซะthamM saH[a command] Do it!
ทำทานthamM thaanMto donate; make a donation
ทำธุระthamM thooH raHto do business (general); to run an errand
ทำสมาธิthamM saL maaM thiHto meditate
ทำส่งthamM sohngLto prepare for submission
ทำอะไรก็ทำthamM aL raiM gaawF thamMto do whatever you like
ทำใจthamM jaiMbe stoic; to get one’s mind prepared for possible bad happenings
ทำไรthamM raiM[colloquial way of saying] ทำอะไร "What are you doing?" — "What's up?"
ทำการโอนthamM gaanM o:hnMtransfer ownership
การทำความดีgaanM thamM khwaamM deeMdoing good deeds
ทำใหม่thamM maiLto redo
ย้ำคิดย้ำทำyaamH khitH yaamH thamMObsessive Compulsive, a kind of disorder; O.C.D.
ทำเครื่องหมายthamM khreuuangF maaiRto mark; make a mark
ทำรายการของthamM raaiM gaanM khaawngRto bill
ทำด้วยผ้าthamM duayF phaaF(made of) cloth
ทำจากหินthamM jaakL hinRmade of stone
ทำด้วยหินthamM duayF hinRmade of stone
จัดทำjatL thamMto produce, create
ทำคะแนนได้สูงสุดthamM khaH naaenM daiF suungR sootLtop-scoring
ทำเป็นthamM bpenMto know how (to do something)
ทำการค้าขายthamM gaanM khaaH khaaiRto trade
ทำขวัญthamM khwanRto compensate
ทำคุณthamM khoonMto make merit; perform deeds of kindness
ทำเงินปลอมthamM ngernM bplaawmMto make counterfeit money
ทำจริงthamM jingMto act in earnest; to act sincerely
ทำดีที่สุดthamM deeM theeF sootLto do the best (job)
ทำตามคำสั่งthamM dtaamM khamM sangLto follow instructions; to follow orders
ทำตามแบบthamM dtaamM baaepLto imitate; to copy; to mimic
ทำแต้มthamM dtaaemFto score (a point or goal in a game)
ทำทองไม่รู้ร้อนthamM thaawngM maiF ruuH raawnHindifferent
ทำบาปthamM baapLto sin
ทำปลอมthamM bplaawmMto falsify
ทำผิด ๆ ถูก ๆthamM phitL phitL thuukL thuukLto do haphazardly
ทำพินัยกรรมthamM phiH naiM gamMto bequeath
ทำราชการthamM raatF chaH gaanMto work for the government
ทำรายงานthamM raaiM ngaanMto make a report
ทำลิงthamM lingMto act foolishly
ทำเล่นthamM lenFto act playfully
ทำวัตรthamM watH[of an automobile, for example] to perform routine service
ทำหนังสือปลอมthamM nangR seuuR bplaawmMto forge a document
ทำหน้าที่thamM naaF theeFto perform duty
แกล้งทำglaaengF thamMto pretend
ทำชั่วthamM chuaaFto do evil
ทำดีthamM deeMto do [a work or works of] good
ทำศพthamM sohpLto cremate
ทำศึกthamM seukLto go to war; to do battle
ทำความตกลงthamM khwaamM dtohkL lohngMto make an agreement; to make a promise
ทำเงินthamM ngernMto make money
ทำแผลthamM phlaaeRto treat a wound
ทำการกสิกรรมthamM gaanM gaL siL gamMto farm crops
ทำการเกษตรthamM gaanM gaL saehtLto farm crops
บอกให้ทำbaawkL haiF thamMto tell (someone) to do (something), to command or order (someone)
มาทำเป็นmaaM thamM bpenMto feign; to pretend
ทำผิดคิดร้ายthamM phitL khitH raaiHto plot against; to scheme against
ทำอย่างสุกเอาเผากินthamM yaangL sookL aoM phaoR ginMto botch up (something)
ผู้ทำพิธีไล่ผีphuuF thamM phiH theeM laiF pheeRexorcist
ทำหน้างอthamM naaF ngaawMto frown; to make a frowning face
ทำโอthamM o:hMto work overtime
การทำงานgaanM thamM ngaanM[noun] working; action; function
ทำเพลงthamM phlaehngMto make music; to play a song
เครื่องทำไฟkhreuuangF thamM faiMdynamo
ทำตัวthamM dtuaaMto act; to behave; to conduct oneself
ทำเวรthamM waehnMto commit a sin
ทำเวรthamM waehnM[is] taking (one's) turn; on a duty shift
ทำตาthamM dtaaMto show (a) feeling or emotion with (one's) eyes
ทำเสน่ห์thamM saL naehLto charm (someone); act charming or cute
ทำเกินไปthamM geernM bpaiMto overdo; to do too much
ทำประโยชน์thamM bpraL yo:htLto gain benefit (from); to make use (of); provide benefit to
ทำชื่อthamM cheuuFmake a good name; build a good reputation
ทำไร่ไถนาthamM raiF thaiR naaMto do farming
ทำได้ดีมากthamM daiF deeM maakFto do very well (on an exam)
ร้านทำผมraanH thamM phohmRhair salon
ทำให้ไม่thamM haiF maiFto cause to not... [+ verb]
ช่างทำแว่นตาchangF thamM waaenF dtaaMoptician
อาหารที่ทำจากนมaaM haanR theeF thamM jaakL nohmMdairy products
เร็วที่สุดที่ทำได้reoM theeF sootL theeF thamM daiFas soon as possible; at the earliest opportunity; as quickly as can be done
ทำสีผมthamM seeR phohmRto color hair; hair coloring
ทำไฮไลท์thamM haiM laiMto highlight hair
เครื่องทำน้ำร้อนkhreuuangF thamM naamH raawnHwater heater
ทำทีthamM theeMto deceive; to feign; to put on airs; to establish a ruse
ทำไม่ทันthamM maiF thanM[is] unable to keep up with; [is] innundated with
ทำจนสุดความสามารถthamM johnM sootL khwaamM saaR maatFto do one's utmost; to do the best one can
ทำงานthamM ngaanM[noun] work
ทำงานthamM ngaanM[adjective] (for) work
การทำงานgaanM thamM ngaanMa job; (one's) work; workplace
ทำวัตรthamM watH[holy language used by monks] to observe religious practice
โรงทำเชือกro:hngM thamM cheuuakFrope factory
แป้งทำขนมปังbpaaengF thamM khaL nohmR bpangMbread flour; wheat flour for making bread
การถ่ายทำgaanM thaaiL thamMmaking a film; movie producing; making a movie
ทำสะพานthamM saL phaanMto make a bridge on teeth
การทำโทษgaanM thamM tho:htFpunishment; penalty
หลังทำงานทุกอย่างแล้วเสร็จ
langR thamM ngaanM thookH yaangL laaeoH setL
"After I completely finished everything..."
พอทำพอกินphaawM thamM phaawM ginMjust enough for each day; hardly enough money to save
รีบทำreepF thamMto hop to it; to get on with it; to press ahead
ไม่มีงานทำmaiF meeM ngaanM thamM[is] unemployed; out of job; out of work
ความเจริญทางวัฒนธรรมในชั้นต้นของมนุษย์ คือ รู้จักเอาหินมาเราะ และทำเป็นอาวุธ และเครื่องมือ
khwaamM jaL reernM thaangM watH thaH naH thamM naiM chanH dtohnF khaawngR maH nootH kheuuM ruuH jakL aoM hinR maaM rawH laeH thamM bpenM aaM wootH laeH khreuuangF meuuM
The initial stages of human cultural development were knowing how to flake off stone and use (these flakes) as weapons and tools.
ทำหายthamM haaiRto lose; to delete
ทำตัวเด่นthamM dtuaaM denLto show off; try to show one's talent for
ที่ดินทำกินtheeF dinM thamM ginMland for food production; farming property; agricultural lands
ทำเฉยthamM cheeuyRto show disinterest in; [is] stand offish
ทำธุรกิจthamM thooH raH gitLto do business
ทำมาค้าขายthamM maaM khaaH khaaiRto trade; engage in trade; do business
ทำมาค้าขึ้นthamM maaM khaaH kheunFto make a profit in one’s business
ทำมือทำไม้thamM meuuM thamM maaiHto gesture; pose; act
ทำท่าทำทางthamM thaaF thamM thaangMto act; conduct oneself
ที่ทำกินtheeF thamM ginMworkplace; land
ย้ำคิดย้ำทำyaamH khitH yaamH thamMto think or do repeatedly; think or do something again and again
ทำเล่ห์กลthamM lehF gohnMto play tricks
ทำเอาthamM aoMto cause; make happen
ทำขวัญthamM khwanRto perform ceremony for encouragement
สิ่งควรทำและไม่ควรทำ
singL khuaanM thamM laeH maiF khuaanM thamM
"Do's and Don'ts."
ทำเบ่งthamM bengLto put on airs
ทำเป็นthamM bpenMto act (in a certain manner)
ทำไม้ทำมือthamM maaiH thamM meuuMto comport oneself; make gestures
ถ่ายทำthaaiL thamMto make a picture; shoot a movie
การทำนาgaanM thamM naaMrice farming
ทำพิธีthamM phiH theeMto perform a ceremony
ทำหน้าบูดthamM naaF buutLto frown; show displeasure
ทำอะไรthamM aL raiMwhat to do
ทำกันเป็นทีมthamM ganM bpenM theemMto do something as a team
ของทำเลียนkhaawngR thamM liianMimitation products; counterfeit goods
ระบบทำความเย็นraH bohpL thamM khwaamM yenMrefrigeration system
ช่างทำหินขัดchangF thamM hinR khatLstone polishing mason
การทำศัลยกรรมโครงสร้างของจมูก
gaanM thamM sanR laH yaH gamM khro:hngM saangF khaawngR jaL muukL
surgery to restructure the nose; Asian rhynoplasty
ทำอะไรthamM aL raiMto do anything; do something
ทำบัญชีthamM banM cheeMto do accounting; record financial data; do bookkeeping
ทำเป็นthamM bpenMto make; cause to become; convert into
ทำได้thamM daiFis able to do; can do
ทำทางthamM thaangMto create an opening; blaze a trail
ทำงานthamM ngaanMto do a project or work
ค่อยคิด ค่อยทำkhaawyF khitH khaawyF thamM"to do something carefully and deliberately; step by step."
ทำวิจัยภาคสนามthamM wiH jaiM phaakF saL naamRto do field research
วิธีทำwiH theeM thamMdirections (for preparing food); technique
ทำเวรทำกรรมthamM waehnM thamM gamMto sin; commit a sin
ทำบาปทำกรรมthamM baapL thamM gamMto sin; commit a sin
ทำแผนthamM phaaenRto reenact a crime scene (with the perpetrator who has admitted his crime)
ทำกินthamM ginMto make a living
การทำกินgaanM thamM ginMmaking a living
เลิกทำleerkF thamMto cease (doing something); stop (a particular action); abort (a process)
การทำทานgaanM thamM thaanMcharitable giving
การทำแท้งgaanM thamM thaaengHabortion; terminating a pregnancy before full term
อาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ
aaM cheepF theeF haamF khohnM dtaangL daaoF thamM
professions prohibited to foreigners; prohibited occupations
ประสบการณ์จะทำให้คุณรู้ว่าคุณควรจะทำอะไร แต่ความมั่นใจจะทำให้คุณกล้าลงมือทำ
bpraL sohpL gaanM jaL thamM haiF khoonM ruuH waaF khoonM khuaanM jaL thamM aL raiM dtaaeL khwaamM manF jaiM jaL thamM haiF khoonM glaaF lohngM meuuM thamM
Experience tells you what to do, but confidence causes you to dare to do it.
ทำความเข้าใจกฎการบินใหม่ไร้โนตบุ๊ก แท๊บเล๊ต
thamM khwaamM khaoF jaiM gohtL gaanM binM maiL raiH no:htF bookH thaaepH letH
Understanding the New Laws of Flying without Notebooks and Tablets
ยังมิทันได้ลงมือทำดีเลว
yangM miH thanM daiF lohngM meuuM thamM deeM laayoM
You still cannot move quickly enough to do good or evil
ต่างคนต่างทำdtaangL khohnM dtaangL thamMeach person does independently; everyone does by himself
ทำอย่างดีทีเดียวนักเรียนคนนี้การบ้าน
thamM yaangL deeM theeM diaaoM nakH riianM khohnM neeH gaanM baanF
(none - erroneous)
ทำอย่างดีทีเดียวการบ้านนักเรียนคนนี้
thamM yaangL deeM theeM diaaoM gaanM baanF nakH riianM khohnM neeH
(none - erroneous)
ผู้ทำการเกื้อหนุนphuuF thamM gaanM geuuaF noonRperson providing assistance; benefactor
การทำซ้ำgaanM thamM samHreplication; duplication
ไม่ทำห่าอะไรmaiF thamM haaL aL raiMto not do anything at all; to do shit
การทำมาหากินgaanM thamM maaM haaR ginMmaking a living
การทำเป็นgaanM thamM bpenMacting in a certain way
ผู้เชี่ยวชาญการทำเครื่องสำอาง
phuuF chiaaoF chaanM gaanM thamM khreuuangF samR aangM
cosmetician
ทำนาข้าวthamM naaM khaaoFto engage in rice farming
ทำบื้อthamM beuuFto hang around; sit around and do nothing
ทำซากthamM saakFto hang around; sit around and do nothing
ทำเบื๊อกthamM beuuakHto hang around; sit around and do nothing
ทำสถิติโลกthamM saL thiL dtiL lo:hkFto set a world's record
ทำยังไงดีthamM yangM ngaiM deeM...what should be done?...
ช่างทำสีchangF thamM seeRpainter (vocational trade)
สักแต่ว่าทำsakL dtaaeL waaF thamMto do something in a perfunctory or cursory manner; make a minimal effort
ทำอย่างไรให้thamM yaangL raiM haiFwhat can be done to...; what can we do in order to...
ทำแก้มป่องthamM gaaemF bpaawngLto puff out one’s cheeks
sample
sentences
กรุณาอย่าทำอย่างนั้น
gaL rooH naaM yaaL thamM yaangL nanH
"Please don't do that."
ไอ้งั่งนี่แม่ง... ทำเหี้ยอะไรไม่ได้เรื่องซักอย่าง!
aiF ngangF neeF maaengF thamM hiiaF aL raiM maiF daiF reuuangF sakH yaangL
"That motherfucking twit couldn't do any fucking work!"
ทำเป็นกระต่ายตื่นตูมไปได้
thamM bpenM graL dtaaiL dteuunL dtuumM bpaiM daiF
"You are getting alarmed at this perfectly normal situation."
ทำได้ไหม
thamM daiF maiH
"Can you you do it?"
ทำไรอยู่
thamM raiM yuuL
"What are you doing?"
เป็นความผิดของเธอเพราะเธอทำนี่นา
bpenM khwaamM phitL khaawngR thuuhrM phrawH thuuhrM thamM neeF naaM
"It’s your fault because you did it!"
บอกความจริงมาซะดี ๆ อย่ามัวทำลีลาท่ามาก
baawkL khwaamM jingM maaM saH deeM deeM yaaL muaaM thamM leeM laaM thaaF maakF
"Tell me the truth! Don't ever try to evade it!" — "Cut the crap! Just tell me the truth!"
ไปทำเวรทำกรรมอะไรมาหนอเรา ถึงต้องมาเจอแบบนี้!?
bpaiM thamM waehnM thamM gamM aL raiM maaM naawR raoM theungR dtawngF maaM juuhrM baaepL neeH
[self-pity, wonder] "What have I done to deserve this?!!!"
ทำอะไร
thamM aL raiM
"What are you doing?" — "What is he doing?" — "What are they doing?"
ทำตัวโส
thamM dtuaaM so:hR
"[colloquial slang] to dress or behave slovenly and filthily."
ไม่ต้องทำกับข้าวนะ ฉันจะออกไปกินข้าวเย็นกับเพื่อน
maiF dtawngF thamM gapL khaaoF naH chanR jaL aawkL bpaiM ginM khaaoF yenM gapL pheuuanF
"You need not fix any dinner; I am going to have some food with my friend."
ผมไม่ทราบว่า เขาทำอะไรอยู่
phohmR maiF saapF waaF khaoR thamM aL raiM yuuL
[spoken by a male] "I don’t know what he is doing."
เขาทำอะไรอยู่ก็ไม่รู้
khaoR thamM aL raiM yuuL gaawF maiF ruuH
[spoken by a male] "I don’t know what he is doing."
บอกให้พนมทำห้องอาหารให้สะอาด
baawkL haiF phaH nohmM thamM haawngF aaM haanR haiF saL aatL
"Tell Panom to clean the dining room."
มีอะไรให้ผมทำบ้างไหมครับ
meeM aL raiM haiF phohmR thamM baangF maiH khrapH
"Is there anything I can do for you?"
มาช่วยผมทำนี้ให้เสร็จ
maaM chuayF phohmR thamM neeH haiF setL
"Come and help me finish this."
อยู่ไกลจากที่นี่มาก แต่มีที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่โน้น
yuuL glaiM jaakL theeF neeF maakF dtaaeL meeM theeF thamM gaanM bpraiM saL neeM yuuL theeF no:hnH
"It is a long way from here but there is a post office over there."
ทำคุณบูชาโทษ
thamM khoonM buuM chaaM tho:htF
"Give the clown your finger, and he will take your hand."
ทำชั่วได้ชั่ว
thamM chuaaF daiF chuaaF
"Evil be to him who evil thinks."
นกน้อยทำรังแต่พอตัว
nohkH naawyH thamM rangM dtaaeL phaawM dtuaaM
"Cut your coat according to your cloth."
แล้วจะให้ผมทำไงได้ล่ะ
laaeoH jaL haiF phohmR thamM ngaiM daiF laF
"What can I do?"
ผมก็หวังว่าจะรู้ว่าต้องทำยังไง
phohmR gaawF wangR waaF jaL ruuH waaF dtawngF thamM yangM ngaiM
"I wish I knew what to do."
ผมเคยทำความผิดอย่างนี้มาก่อนเมื่ออายุน้อยกว่านี้
phohmR kheeuyM thamM khwaamM phitL yaangL neeH maaM gaawnL meuuaF aaM yooH naawyH gwaaL neeH
"I used to make that mistake more when I was younger."
คุณทำอะไรเพื่อความสนุก
khoonM thamM aL raiM pheuuaF khwaamM saL nookL
"What do you do for fun?"
เด็กวัยรุ่นที่ถูกจับด้วยข้อหาทำร้ายร่างกายได้รับประกันตัวออกไปแล้ว
dekL waiM roonF theeF thuukL japL duayF khaawF haaR thamM raaiH raangF gaaiM daiF rapH bpraL ganM dtuaaM aawkL bpaiM laaeoH
"The teenager who was arrested and charged with doing bodily harm to another has been bailed out of jail already."
ผม/ฉัน ไม่กินอะไรที่ทำจากสัตว์
phohmR chanR maiF ginM aL raiM theeF thamM jaakL satL
"I do not eat any animal by-product(s)."
คุณใช้ไขมันหรือน้ำมันสัตว์ที่ทำกับข้าวหรือเปล่า
khoonM chaiH khaiR manM reuuR namH manM satL theeF thamM gapL khaaoF reuuR bplaaoL
"Do you use lard or animal fat in your cooking?"
หล่อนประจบเอาใจมารดามากขึ้นเมื่อรู้ว่าตนเองทำความผิด
laawnL bpraL johpL aoM jaiM maanM daaM maakF kheunF meuuaF ruuH waaF dtohnM aehngM thamM khwaamM phitL
"She fawned over and tried to please her mother even more when she knew that she herself caused the mistake."
งานเข้ามาจนล้นทำไม่ทัน เป็นความมหัศจรรย์ที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต
ngaanM khaoF maaM johnM lohnH thamM maiF thanM bpenM khwaamM maH hatL saL janM theeF maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH
"The work is coming in so fast that we cannot keep up; it is an amazing situation that we have never encountered before in our lives."
มนุษย์มีภาษาซึ่งทำให้สามารถพัฒนาจำนวนที่เป็นรูปธรรมไปสู่การคิดถึง จำนวน ในเชิงนามธรรมได้
maH nootH meeM phaaM saaR seungF thamM haiF saaR maatF phatH thaH naaM jamM nuaanM theeF bpenM ruupF bpaL thamM bpaiM suuL gaanM khitH theungR jamM nuaanM naiM cheerngM naamM maH thamM daiF
"Humans possess language which enables them to utilize concrete numbers to allow them to think about numbers in the abstract sense."
ความแหลมคมของสถานการณ์ทำให้เกิดการเลือกข้าง
khwaamM laaemR khohmM khaawngR saL thaanR naH gaanM thamM haiF geertL gaanM leuuakF khaangF
"The critical nature of the situation caused (the public) to chose sides."
เมื่อหลวงพ่อเป่ากระหม่อม เชื่อกันว่าทำให้เกิดความเจริญรุ่งเรืองก้าวหน้า หรือ เลื่อนยศ ตำแหน่ง
meuuaF luaangR phaawF bpaoL graL maawmL cheuuaF ganM waaF thamM haiF geertL khwaamM jaL reernM roongF reuuangM gaaoF naaF reuuR leuuanF yohtH dtamM naengL
"When the senior monk blesses us, we believe that we will achieve success, prosperity, and advancement or we will be promoted to a higher level."
เราทำแกงเนื้อกันมาก่อนจะมีใครเลี้ยงวัวไว้เชือดนี่ครับ เนื้อวัวทุกกิโลกรัม ล้วนมาจากวัวแก่ที่ปลดระวางจากไร่นาทั้งนั้น
raoM thamM gaaengM neuuaH ganM maaM gaawnL jaL meeM khraiM liiangH wuaaM waiH cheuuatF neeF khrapH neuuaH wuaaM thookH giL lo:hM gramM luaanH maaM jaakL wuaaM gaaeL theeF bplohtL raH waangM jaakL raiF naaM thangH nanH
"We used to make beef curry before anyone raised cattle for slaughter; every kilogram of meat consumed came from old oxen who had retired from plowing fields."
พวกขาประจำเป็นกรวดในรองเท้า ไม่ทำให้เขาต้องกังวลอะไร แต่มันรำคาญ
phuaakF khaaR bpraL jamM bpenM gruaatL naiM raawngM thaaoH maiF thamM haiF khaoR dtawngF gangM wohnM aL raiM dtaaeL manM ramM khaanM
"My regular customers are a real pain. I don’t want them to worry about anything but they are annoying."
เขาไล่ผมยังกะหมูกะหมา หาว่าไปทำเสียงดังรบกวนเขา
khaoR laiF phohmR yangM gaL muuR gaL maaR haaR waaF bpaiM thamM siiangR dangM rohpH guaanM khaoR
"He chased me out like I was an animal; he said that I was making too much noise and was disturbing him."
ยิ่งสองขั้วมีความแตกแยก ยิ่งทำให้บทบาทของสถาบันตุลาการมีความโดดเด่น
yingF saawngR khuaaF meeM khwaamM dtaaekL yaaekF yingF thamM haiF bohtL baatL khaawngR saL thaaR banM dtooL laaM gaanM meeM khwaamM do:htL denL
"The more the two sides disagree, the more prominent the activities of the judiciary become."
ผมก็ได้แต่คารวะท่านที่ทุ่มเททำงานเพื่อปลูกฝังรสนิยมทางศิลป์ให้เกิดขึ้นในสังคมไทย
phohmR gaawF daiF dtaaeL khaaM raH waH thanF theeF thoomF thaehM thamM ngaanM pheuuaF bpluukL fangR rohtH niH yohmM thaangM sinR haiF geertL kheunF naiM sangR khohmM thaiM
"I have nothing but respect for those who put in so much effort to instill appreciation for art in Thai society."
ประเทศไทยไม่ได้เป็นประเทศบ้านป่าเมืองเถื่อนที่จะทำอะไร ๆ นอกรีตนอกรอยโดยไม่สนใจไยดีต่อสายตาชาวโลก
bpraL thaehtF thaiM maiF daiF bpenM bpraL thaehtF baanF bpaaL meuuangM theuuanL theeF jaL thamM aL raiM aL raiM naawkF reetF naawkF raawyM dooyM maiF sohnR jaiM yaiM deeM dtaawL saaiR dtaaM chaaoM lo:hkF
"Thailand is not a barbarous country which acts outside the bounds of convention nor is it uninterested in (how it is viewed) in the eyes of the world."
รัฐบาลก็ต้องทำอย่างตรงไปตรงมา เพื่อไม่ให้สังคมเคลือบแคลงใด ๆ ทั้งสิ้น
ratH thaL baanM gaawF dtawngF thamM yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM pheuuaF maiF haiF sangR khohmM khleuuapF khlaaengM daiM daiM thangH sinF
"The government must tread the straight and narrow path so that society will not in any way mistrust it."
การศึกษามวลชนและระบบสื่อสารคมนาคมสมัยใหม่กำลังทำให้ภาษาต่าง ๆ นานาในโลกร่วงหล่นลงมาเหมือนใบไม้กลางฤดูแล้ง
gaanM seukL saaR muaanM chohnM laeH raH bohpL seuuL saanR khaH maH naaM khohmM saL maiR maiL gamM langM thamM haiF phaaM saaR dtaangL dtaangL naaM naaM naiM lo:hkF ruaangF lohnL lohngM maaM meuuanR baiM maaiH glaangM reuH duuM laaengH
"Public education and modern communication systems are causing many different languages to fall like leaves in the dry season."
หลายเผ่าด้วยกันทำเกษตรด้วยวิธีทำไร่เลื่อนลอย อันเป็นวิธีที่เหมาะกับสังคมของเขา
laaiR phaoL duayF ganM thamM gaL saehtL duayF wiH theeM thamM raiF leuuanF laawyM anM bpenM wiH theeM theeF mawL gapL sangR khohmM khaawngR khaoR
"Many tribes employ slash and burn agricultural methods which are appropriate to their social structure."
เกษตรกรเอาเนื้อที่ไปปลูกพืชทำน้ำมัน ทำให้พืชพรรณธัญญาหารแพงขึ้นทั่วโลก
gaL saehtL dtraL gaawnM aoM neuuaH theeF bpaiM bpluukL pheuutF thamM namH manM thamM haiF pheuutF phanM thanM yaaM haanR phaaengM kheunF thuaaF lo:hkF
"Farmers use their land to grow oil-generating crops; this results in price increases for grain production world-wide."
มันง่ายมากที่ท่านจะพลิกหน้ามือเป็นหลังมือด้วยการกระทำทุกสิ่งทุกอย่างตรงข้ามกับที่นายกฯ เก่าเคยทำ
manM ngaaiF maakF theeF thanF jaL phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM duayF gaanM graL thamM thookH singL thookH yaangL dtrohngM khaamF gapL theeF naaM yohkH gaoL kheeuyM thamM
"It is very easy for him to completely turn over a new leaf by doing everything exactly the opposite of what the former Prime Minister used to do."
ช่วงที่มีการทำประชามตินั้น ประชาชนมีเวลาน้อยมาก ซึ่งพ้นวิสัยที่ประชาชนธรรมดาจะอ่านรัฐธรรมนูญครบทุกมาตราได้
chuaangF theeF meeM gaanM thamM bpraL chaaM maH dtiL nanH bpraL chaaM chohnM meeM waehM laaM naawyH maakF seungF phohnH wiH saiR theeF bpraL chaaM chohnM thamM maH daaM jaL aanL ratH thaL thamM maH nuunM khrohpH thookH maatF dtraaM daiF
"The run up to the referendum gave the people very little time which made it impossible for the average person to read every article of the constitution."
การใช้เสียงสูงต่ำสลับกันกระทำให้มีความไพเราะ ทั้งยังทำให้เกิดมโนภาพชัดเจน
gaanM chaiH siiangR suungR dtamL saL lapL ganM graL thamM haiF meeM khwaamM phaiM rawH thangH yangM thamM haiF geertL maH no:hM phaapF chatH jaehnM
"The use of high and low pitched sounds (in Thai) creates a melodious sound in addition to which (such sounds) evoke clear images and visions."
ถ้าพี่หนึ่งเป็นโอ จาทำมายหรอคร่า
thaaF pheeF neungL bpenM o:hM jaaM thamM maaiM raawR khraaF
"If you (Nung) were me (Oh), what would you do, then?"
มิฉะนั้นเขาก็อยู่เฉย ไม่กล้าเป็นพยาน ไม่กล้าชี้นิ้ว ไม่กล้าปริปาก ปล่อยให้มันทำอะไร ๆ ต่อไปตามอำเภอใจ
miH chaL nanH khaoR gaawF yuuL cheeuyR maiF glaaF bpenM phaH yaanM maiF glaaF cheeH niuH maiF glaaF bpriL bpaakL bplaawyL haiF manM thamM aL raiM aL raiM dtaawL bpaiM dtaamM amM phuuhrM jaiM
"Therefore, he just stood still; he did no dare to become a witness; he was unwilling to point fingers; he did not dare to open his mouth; he let them do whatever they wanted to do."
เป็นเพราะเหตุใดรัฐบาลตกอยู่ในสภาพที่ทำอะไรไม่ถูก คล้ายกับนั่งงอมืองอเท้าอยู่เฉย ๆ
bpenM phrawH haehtL daiM ratH thaL baanM dtohkL yuuL naiM saL phaapF theeF thamM aL raiM maiF thuukL khlaaiH gapL nangF ngaawM meuuM ngaawM thaaoH yuuL cheeuyR cheeuyR
"Why is it that the government cannot do anything right? It is as if they are sitting back and doing nothing."
สังคมและการเมืองวิกฤตเพราะเราขาดปัญญา จึงทำให้เราตกอยู่ในวังวนของการทำร้ายตนเองและทำลายกันและกัน
sangR khohmM laeH gaanM meuuangM wiH gritL phrawH raoM khaatL bpanM yaaM jeungM thamM haiF raoM dtohkL yuuL naiM wangM waH naH khaawngR gaanM thamM raaiH dtohnM aehngM laeH thamM laaiM ganM laeH ganM
"Our social and political systems are in crisis because we lack the (necessary) intelligence; this (situation) causes us to fall into an abyss in which we do damage to ourselves and destroy one another."
เจ้าหน้าที่ไม่ได้ทำเกินกว่าเหตุในการสลายการชุมนุม
jaoF naaF theeF maiF daiF thamM geernM gwaaL haehtL naiM gaanM saL laaiR gaanM choomM noomM
"The officials did not act disproportionately to break up the gathering."
งานใดที่ต้องทำเป็นประจำตลอดเวลาอาจทำให้ชินชาด้วยต้องกระทำซ้ำซากไม่น่าตื่นตาตื่นใจ
ngaanM daiM theeF dtawngF thamM bpenM bpraL jamM dtaL laawtL waehM laaM aatL thamM haiF chinM chaaM duayF dtawngF graL thamM saamH saakF maiF naaF dteuunL dtaaM dteuunL jaiM
"Any task which we must do all the time will make us become bored with it; (we) must (do this work) repetitiously and we cannot get enthusiastic (about it at all)."
โครงการบ้านจัดสรรของเขาทำได้อย่างสมบูรณ์แบบ ไม่มีสิ่งใดขาดตกบกพร่องเลย
khro:hngM gaanM baanF jatL sanR khaawngR khaoR thamM daiF yaangL sohmR buunM baaepL maiF meeM singL daiM khaatL dtohkL bohkL phraawngF leeuyM
"His housing development is complete in every respect; there are no defects whatsoever."
ไฟกำลังไหม้บ้านแทนที่จะรีบดับไฟให้เร็วที่สุด กลับเที่ยววิ่งตะโกนถามทั่วบ้านทั่วเมือง ใครเป็นคนทำ
faiM gamM langM maiF baanF thaaenM theeF jaL reepF dapL faiM haiF reoM theeF sootL glapL thiaaoF wingF dtaL go:hnM thaamR thuaaF baanF thuaaF meuuangM khraiM bpenM khohnM thamM
"While his home was burning, instead of rushing to put out the fire as fast as possible, he ran around yelling throughout the town, 'Who caused this fire?'"
การที่มนุษย์ต้องผิดหวังบ่อย ๆ อาจจะทำใครเหล่านั้นหยาบหยามพระเจ้าได้
gaanM theeF maH nootH dtawngF phitL wangR baawyL baawyL aatL jaL thamM khraiM laoL nanH yaapL yaamR phraH jaoF daiF
"Because men are often disappointed, they tend to blame their deities." [Frequent disappointment causes men to blame the deity]
ถ้าเรื่องปูนที่ตนเองเชี่ยวชาญทำได้ไม่ดีคงจะเสียรังวัดเอามากเหมือนกัน
thaaF reuuangF bpuunM theeF dtohnM aehngM chiaaoF chaanM thamM daiF maiF deeM khohngM jaL siiaR rangM watH aoM maakF meuuanR ganM
"If I, an expert in cement work, could not do a good job [of construction], I would lose my credibility."
ทำอย่างไรจึงจะให้สองฝ่ายคือพันธมิตรฯ กับรัฐบาลได้จับเข่าคุยกัน
thamM yaangL raiM jeungM jaL haiF saawngR faaiL kheuuM phanM thaH mitH raH gapL ratH thaL baanM daiF japL khaoL khuyM ganM
"What can be done to have the two factions, the PAD and the government, sit down and talk with each other?"
เขาปฏิเสธไม่ได้จนต้องตกกระไดพลอยโจนรับผิดทั้งที่ไม่ได้เป็นคนทำ
khaoR bpaL dtiL saehtL maiF daiF johnM dtawngF dtohkL graL daiM phlaawyM jo:hnM rapH phitL thangH theeF maiF daiF bpenM khohnM thamM
"He could not refuse [to act]; he needed to accept responsibility and follow through even though he was not the one who [created the problem]."
ภรรยาของตนว่าควรปลูกศาลเพียงตาทำพิธีบวงสรวงเทพยดาเพื่อขอทายาทไว้สืบสกุล
phanM raH yaaM khaawngR dtohnM waaF khuaanM bpluukL saanR phiiangM dtaaM thamM phiH theeM buaangM suaangR thaehpF phaH yaH daaM pheuuaF khaawR thaaM yaatF waiH seuupL saL goonM
"His wife said that they should build a temporary shrine [and] perform a ceremony of offerings to the spirits in order to beseech them for decedents to carry on their name."
ชาวสวนจำหน่ายไม่หมดต้องทำเป็นมะม่วงกวนเก็บไว้รับประทานได้นาน ๆ
chaaoM suaanR jamM naaiL maiF mohtL dtawngF thamM bpenM maH muaangF guaanM gepL waiH rapH bpraL thaanM daiF naanM naanM
"Those farmers who do not sell all their mangoes (fresh) need to make mango fruit preserves which can be kept and eaten for a long time (after harvesting)."
ทำอะไรอยู่
thamM aL raiM yuuL
"What are you doing?"
ระหว่างที่สงครามยังดำเนินอยู่ ประเทศคู่สงครามหนึ่งอาจถูกกองทัพของประเทศฝ่ายศัตรูเข้ายึดครอง ในสถานการณ์เช่นนั้น หัวหน้ารัฐบาล หรือรัฐมนตรีของประเทศที่ถูกยึดครองอำนาจ อาจไปจัดตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นขึ้นชั่วคราว ในดินแดนของประเทศพันธมิตรหนึ่ง ซึ่งยินยอมให้ทำเช่นนั้นที่ตั้งขึ้นเป็นการชั่วคราว
raH waangL theeF sohngR khraamM yangM damM neernM yuuL bpraL thaehtF khuuF sohngR khraamM neungL aatL thuukL gaawngM thapH khaawngR bpraL thaehtF faaiL satL dtruuM khaoF yeutH khraawngM naiM saL thaanR naH gaanM chenF nanH huaaR naaF ratH thaL baanM reuuR ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL yeutH khraawngM amM naatF aatL bpaiM jatL dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL kheunF chuaaF khraaoM naiM dinM daaenM khaawngR bpraL thaehtF phanM thaH mitH neungL seungF yinM yaawmM haiF thamM chenF nanH theeF dtangF kheunF bpenM gaanM chuaaF khraaoM
"During the war, a combatant nation might be overrun and captured by an enemy army. In these circumstances, the head of government or a Minister of the country which has been captured will set up a temporary government in exile in an allied nation. The allied nation agrees to allow (such a government in exile) to be formed on a temporary basis."
โจรรายหนึ่งเข้าทำการปล้นร้านทองอย่างอุกอาจ
jo:hnM raaiM neungL khaoF thamM gaanM bplohnF raanH thaawngM yaangL ookL aatL
"A bandit brazenly robbed the gold jewelry store."
ถ้าเธอยังไม่ตั้งใจทำงานในออฟฟิศ เดี๋ยวฉันจะเนรเทศให้ไปทำในโรงงานเลยดีไหม
thaaF thuuhrM yangM maiF dtangF jaiM thamM ngaanM naiM aawfL fitH diaaoR chanR jaL naehM raH thaehtF haiF bpaiM thamM naiM ro:hngM ngaanM leeuyM deeM maiH
"If you do not want work hard in the office, I will send you out to work in the factory; is that what you really want?"
เด็กคนนี้สั่งให้ทำอะไร ๆ ไม่ได้เรื่องทุกที
dekL khohnM neeH sangL haiF thamM aL raiM aL raiM maiF daiF reuuangF thookH theeM
"This kid did never does anything we tell him to do."
สั่งให้ทำอะไรไม่ได้เรื่องทุกทีเลย เด็กคนนี้
sangL haiF thamM aL raiM maiF daiF reuuangF thookH theeM leeuyM dekL khohnM neeH
"This kid never does as he's told. [or] This kid never does anything we tell him to do."
เราไม่ต้องการให้ประเด็นการเมืองมากลบผลการทำงาน
raoM maiF dtawngF gaanM haiF bpraL denM gaanM meuuangM maaM glohpL phohnR gaanM thamM ngaanM
"We do not want political issues to overwhelm the results of our efforts."
อาหารไทยรสชาติเผ็ดจัดจนฝรั่งทำเสียงซูดซาด
aaM haanR thaiM rohtH chaatF phetL jatL johnM faL rangL thamM siiangR suutF saatF
"Thai food is very spicy; so much so that foreigners make sounds of drawing in their breaths (when eating such hot food)."
ช่างทำถนนเคี่ยวยางมะตอยเพื่อนำมาราดถนน
changF thamM thaL nohnR khiaaoF yaangM maH dtaawyM pheuuaF namM maaM raatF thaL nohnR
"The road construction contractors are simmering tar to pour on the road surface."
วันนี้คุณทำอะไรเพื่อคนที่คุณรักหรือยัง
wanM neeH khoonM thamM aL raiM pheuuaF khohnM theeF khoonM rakH reuuR yangM
"Did you do something for your lover today yet?"
ช่างคนนี้ทำงานเก่ง ทำวงกบได้ประณีตจริง ๆ
changF khohnM neeH thamM ngaanM gengL thamM wohngM gohpL daiF bpraL neetF jingM jingM
"The carpenter is very skilled; he fashioned this window frame very intricately."
เราจะไว้ใจคนอย่างเขาไม่ได้หรอก เพราะเขาทำตัวเป็นนกสองหัว ทำเป็นดีกับเรา แต่ก็เข้าข้างโน้นด้วย
raoM jaL waiH jaiM khohnM yaangL khaoR maiF daiF raawkL phrawH khaoR thamM dtuaaM bpenM nohkH saawngR huaaR thamM bpenM deeM gapL raoM dtaaeL gaawF khaoF khaangF no:hnH duayF
"We cannot trust someone like him because is two faced. He gets in good with our group and he also tries to ingratiate himself with the other side as well."
นักร้องลูกทุ่งเผยตอนนี้ชีวิตถึงคราวตกอับทำวงลูกทุ่งติดหนี้ถึงสามล้านบาทและเตรียมขายรถเบนซ์เพื่อนำเงินมาใช้หนี้
nakH raawngH luukF thoongF pheeuyR dtaawnM neeH cheeM witH theungR khraaoM dtohkL apL thamM wohngM luukF thoongF dtitL neeF theungR saamR laanH baatL laeH dtriiamM khaaiR rohtH baehnM pheuuaF namM ngernM maaM chaiH neeF
"The country singer revealed that she has recently encountered a run of bad luck that put her country-music band into debt to the tune of three million baht; she is in the process of selling her Mercedes to raise funds to pay off her debt."
เรือลำนี้ทำหน้าที่นำร่องเรือใหญ่เข้าท่า
reuuaM lamM neeH thamM naaF theeF namM raawngF reuuaM yaiL khaoF thaaF
"This pilot boat functions to bring larger ships into their mooring dock."
แม่กักกันลูกไม่ให้หนีออกไปทำความผิดนอกบ้านอีก
maaeF gakL ganM luukF maiF haiF neeR aawkL bpaiM thamM khwaamM phitL naawkF baanF eekL
"The mother restrcits the movement of her child so that he will not run away and cause more havoc outside of his own home."
กังหันน้ำที่ชาวบ้านทำขึ้นเป็นสิ่งประดิษฐ์จากไม้ไผ่ ถือเป็นภูมิปัญญาแบบชาวบ้าน
gangM hanR naamH theeF chaaoM baanF thamM kheunF bpenM singL bpraL ditL jaakL maaiH phaiL theuuR bpenM phuumM bpanM yaaM baaepL chaaoM baanF
"The bamboo waterwheel built by the villagers is considered to be [an aspect of] folk wisdom."
ประชาชนรัฐฉานที่ทำการเพาะปลูกฝิ่นนั้น ก็ไม่ใช่คนที่มีฐานะดี จะเป็นคนยากจนซะมากกว่า
bpraL chaaM chohnM ratH chaanR theeF thamM gaanM phawH bpluukL finL nanH gaawF maiF chaiF khohnM theeF meeM thaaR naH deeM jaL bpenM khohnM yaakF johnM saH maakF gwaaL
"The people of the Shan states who grow opium are people without any real status; rather, they are economically impoverished."
คุณสามารถทำได้
khoonM saaR maatF thamM daiF
"You can do it."
ถ้าเรื่องที่เขาขอให้ทำไม่ได้หนักหนาสาหัสสากรรจ์อะไร ๆ นัก ก็ช่วยเขาทำไปเถอะ
thaaF reuuangF theeF khaoR khaawR haiF thamM maiF daiF nakL naaR saaR hatL saaR ganM aL raiM aL raiM nakH gaawF chuayF khaoR thamM bpaiM thuhL
"If what he asks you to do is not too difficult, please help him out."
เขาทำมึนตึงกับฉันราวกับโกรธกันมานาน
khaoR thamM meunM dteungM gapL chanR raaoM gapL gro:htL ganM maaM naanM
"For a while now he has been turning a cold shoulder to me as if he were angry [at me]."
นักเรียนใหม่ไม่เคยทำนอกเหนือจากคำสั่ง
nakH riianM maiL maiF kheeuyM thamM naawkF neuuaR jaakL khamM sangL
"New students never worked except when they were ordered to do so."
ผมเปล่าทำ
phohmR bplaaoL thamM
"I didn't do it."
ผมไม่ได้ทำ
phohmR maiF daiF thamM
"I didn't do it."
เขาไม่ค่อยทำความสะอาดห้องจนแมงมุมชักใยอยู่ทั่วทุกมุมห้อง
khaoR maiF khaawyF thamM khwaamM saL aatL haawngF johnM maaengM moomM chakH yaiM yuuL thuaaF thookH moomM haawngF
"He never cleans his room; there are spider webs in every corner."
ผึ้งทำรังทางทิศตะวันออกของอาคารเชื่อกันว่าเป็นลางดีแมงมุมตีอกเชื่อกันว่าเป็นลางร้าย
pheungF thamM rangM thaangM thitH dtaL wanM aawkL khaawngR aaM khaanM cheuuaF ganM waaF bpenM laangM deeM maaengM moomM dteeM ohkL cheuuaF ganM waaF bpenM laangM raaiH
"If bees build a hive on the East side of a building, people believe that this is a good omen; if a spider make a web there [however], it is a bad sign."
มีการดำเนินการไปในมาตรการที่เหมาะกับสิ่งที่เขาทำแต่สิ่งที่เราเดินหน้าทำต่อเนื่องก็เป็นเรื่องที่จะพิจารณาและรอจังหวะในการดำเนินการ
meeM gaanM damM neernM gaanM bpaiM naiM maatF dtraL gaanM theeF mawL gapL singL theeF khaoR thamM dtaaeL singL theeF raoM deernM naaF thamM dtaawL neuuangF gaawF bpenM reuuangF theeF jaL phiH jaaM raH naaM laeH raawM jangM waL naiM gaanM damM neernM gaanM
"We have taken appropriate measures in response to what he has done and what we continue to do into the future is under careful consideration; we will wait for the proper opportunity to take further action."
ขณะเดียวกัน เราไม่ต้องทำอะไรที่บุ่มบ่าม แต่ทำในสิ่งที่มีผลจริง ๆ
khaL naL diaaoM ganM raoM maiF dtawngF thamM aL raiM theeF boomL baamL dtaaeL thamM naiM singL theeF meeM phohnR jingM jingM
"While at the same time we need do nothing hastily or rash, but we will take effective action."
นักศึกษารวมตัวเป็นกลุ่มก้อนทำกิจกรรมทางการเมืองทุกปี
nakH seukL saaR ruaamM dtuaaM bpenM gloomL gaawnF thamM gitL jaL gamM thaangM gaanM meuuangM thookH bpeeM
"Each year the students organize themselves into groups to engage in political activities."
ถึงเดือนธันวาคม แทบทุกปี ถือเป็นธรรมเนียมปฏิบัติที่บริษัทห้างร้านทำปฏิทินออกมาสมนาคุณลูกค้าในเทศกาลปีใหม่
theungR deuuanM thanM waaM khohmM thaaepF thookH bpeeM theuuR bpenM thamM niiamM bpaL dtiL batL theeF baawM riH satL haangF raanH thamM bpaL dtiL thinM aawkL maaM sohmR maH naaM khoonM luukF khaaH naiM thaehtF saL gaanM bpeeM maiL
"Every December for the New Year holiday it is the custom of companies, stores, and shops to distribute calendars away to show their gratitude to their [loyal] customers."
ผมเชื่อว่าถ้าจะทำกันจริง ๆ เราสามารถหาวิธีลด ละ เลิกการเล่นหวยในสังคมไทยได้สำเร็จอย่างแน่นอน
phohmR cheuuaF waaF thaaF jaL thamM ganM jingM jingM raoM saaR maatF haaR wiH theeM lohtH laH leerkF gaanM lenF huayR naiM sangR khohmM thaiM daiF samR retL yaangL naaeF naawnM
"I believe that if we try really hard, we will certainly be able to find a way to reduce and [finally] end playing the [underground] lottery in Thai society."
มีบางฝ่ายกล่าวว่าการทำเหล้าของชาวบ้านเป็นการทำผิดกฎหมาย แต่อีกฝ่ายมีข้อโต้แย้งเป็นภูมิปัญญาชาวบ้าน
meeM baangM faaiL glaaoL waaF gaanM thamM laoF khaawngR chaaoM baanF bpenM gaanM thamM phitL gohtL maaiR dtaaeL eekL faaiL meeM khaawF dto:hF yaaengH bpenM phuumM bpanM yaaM chaaoM baanF
"There are some who would say that distilling spirits by villagers is breaking the law; but, others would argue that it is an example of folk wisdom [and practice]."
ผมเซ็ตของผมไว้เรียบร้อยแล้วว่า ผมจะทำยังไงในการต่อสู้ ถ้าเขาไม่ใช้อาวุธ ผมจะทำยังไง ถ้าเขาใช้อาวุธ ผมจะต่อต้านยังไง ผมเตรียมของผมไว้หมดแล้ว พูดได้แค่นี้
phohmR setH khaawngR phohmR waiH riiapF raawyH laaeoH waaF phohmR jaL thamM yangM ngaiM naiM gaanM dtaawL suuF thaaF khaoR maiF chaiH aaM wootH phohmR jaL thamM yangM ngaiM thaaF khaoR chaiH aaM wootH phohmR jaL dtaawL dtaanF yangM ngaiM phohmR dtriiamM khaawngR phohmR waiH mohtL laaeoH phuutF daiF khaaeF neeH
"I have already made up my mind about what I will do if fighting [breaks out]. If they do not employ weapons, I [know] what I will do; if they do open fire, I know how I will respond. I have prepared [everything I need] already. This is all I am going to say."
จะเป็นอย่างไรถ้าผมพูดจาจาบจ้วงสถาบันของคุณ พวกคุณจะทำอย่างไรถ้านายกรัฐมนตรีหรือบรรพบุรุษของคุณถูกสบประมาท
jaL bpenM yaangL raiM thaaF phohmR phuutF jaaM jaapL juaangF saL thaaR banM khaawngR khoonM phuaakF khoonM jaL thamM yaangL raiM thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM reuuR banM phaH booL rootL khaawngR khoonM thuukL sohpL bpraL maatL
"What would happen if I were to criticize and attack your [favorite] institutions; what would you do if the Prime Minister or your ancestors were insulted?"
ตราบใดที่ยังจับมือใครดมไม่ได้ตราบนั้น ใครที่ทำแล้วได้ประโยชน์ ย่อมตกเป็นผู้ต้องสงสัยได้ทั้งนั้น
dtraapL daiM theeF yangM japL meuuM khraiM dohmM maiF daiF dtraapL nanH khraiM theeF thamM laaeoH daiF bpraL yo:htL yaawmF dtohkL bpenM phuuF dtawngF sohngR saiR daiF thangH nanH
"As long as there's no way to (directly) identify the perpetrator, anyone who would benefit from (the act) can be seen as a suspect."
ตอนนี้ในสมองผมมีความคิดอยู่หลายเรื่อง แต่ยังนึกไม่ออกว่าจะทำอย่างไรกับมันดี
dtaawnM neeH naiM saL maawngR phohmR meeM khwaamM khitH yuuL laaiR reuuangF dtaaeL yangM neukH maiF aawkL waaF jaL thamM yaangL raiM gapL manM deeM
"I have a lot of ideas running around in my head, but I still can’t figure out what I am going to do with all of them."
ทุกวันนี้เขาอยู่ในสภาพคนสิ้นคิด ที่ไม่อยากจะทำอะไร ๆ ต่อไปอีกแล้ว
thookH wanM neeH khaoR yuuL naiM saL phaapF khohnM sinF khitH theeF maiF yaakL jaL thamM aL raiM aL raiM dtaawL bpaiM eekL laaeoH
"These days, he is feeling hopeless; he just doesn’t want to do anything anymore."
มีชาวประมงจำนวนหนึ่งแอบลักลอบทำการประมงในเขตหวงห้ามในฤดูปลาวางไข่
meeM chaaoM bpraL mohngM jamM nuaanM neungL aaepL lakH laawpF thamM gaanM bpraL mohngM naiM khaehtL huaangR haamF naiM reuH duuM bplaaM waangM khaiL
"There is a group of fishermen who surreptitiously fish in the prohibited area during the season when fish are laying their eggs."
ผมเป็นห่วงว่างานที่ลูกค้าสั่งมาจะทำเสร็จได้ไม่ทันเวลา
phohmR bpenM huaangL waaF ngaanM theeF luukF khaaH sangL maaM jaL thamM setL daiF maiF thanM waehM laaM
"I am concerned that the work my clients ordered will not be completed on time."
ทำอย่างไรจะรู้ว่าขณะหนึ่ง ๆ เรากำลังใช้เหตุผลหรืออารมณ์นำหน้าอยู่
thamM yaangL raiM jaL ruuH waaF khaL naL neungL neungL raoM gamM langM chaiH haehtL phohnR reuuR aaM rohmM namM naaF yuuL
"What can we do to know, in general, whether we are using reason or whether we are using our emotions to guide us?"
มีแต่คลองชลประทานแต่ไม่มีน้ำ จะทำอย่างไร
meeM dtaaeL khlaawngM chohnM laH bpraL thaanM dtaaeL maiF meeM naamH jaL thamM yaangL raiM
"They have irrigation canals but there is no water; what will they do?"
เรามาทำเหมือนว่ามันไม่ได้เกิดขึ้นก็แล้วกัน
raoM maaM thamM meuuanR waaF manM maiF daiF geertL kheunF gaawF laaeoH ganM
"Let's pretend that it never happened."
เขาคิดจะเข้าไปทำช่างไม้ต่อให้เสร็จแต่ก็อ่อนล้าเกินกว่าที่จะจับสิ่วและค้อนขึ้นมาอีกครั้ง
khaoR khitH jaL khaoF bpaiM thamM changF maaiH dtaawL haiF setL dtaaeL gaawF aawnL laaH geernM gwaaL theeF jaL japL siuL laeH khaawnH kheunF maaM eekL khrangH
"He considered completing his woodworking project, but he was just too tired to lift his hammer and chisel even one more time."
บุชนั้นจะทำเหมือนสี่ปีที่แล้วมาหรือว่าต้องการทำให้ดีขึ้นกว่าเดิมเพื่อประวัติศาสตร์จะได้จารึกในทางที่ดี
boochL nanH jaL thamM meuuanR seeL bpeeM theeF laaeoH maaM reuuR waaF dtawngF gaanM thamM haiF deeM kheunF gwaaL deermM pheuuaF bpraL watL saatL jaL daiF jaaM reukH naiM thaangM theeF deeM
"Will Bush do has he has done over the last four years, or will he try to do better so that history will remember him in a more favorable light."
คนใจใหญ่ใจโตจะทำอะไรก็จะคิดถึงคนอื่นเสมอ
khohnM jaiM yaiL jaiM dto:hM jaL thamM aL raiM gaawF jaL khitH theungR khohnM euunL saL muuhrR
"Whenever magnanimous and generous people do something, they always think about others."
ปิติอ่านหนังสือในขณะที่มาณีก็ทำการบ้านไป
bpiL dtiL aanL nangR seuuR naiM khaL naL theeF maaM neeM gaawF thamM gaanM baanF bpaiM
"Piti is reading a book while Manee is doing her homework."
แต่วันนี้ลุงใสสิ้นแรงกายแรงใจ แค่ยกพายกรีดน้ำก็ยังไม่อยากทำ
dtaaeL wanM neeH loongM saiR sinF raaengM gaaiM raaengM jaiM khaaeF yohkH phaaiM greetL naamH gaawF yangM maiF yaakL thamM
"But, today, Uncle Sai is weary of body and soul; he hardly wanted to lift the oar to paddle his boat."
คือให้สิ่งที่เราทำเป็นอโหสิกรรม...
kheuuM haiF singL theeF raoM thamM bpenM aL ho:hR siL gamM
"That is, to grant us absolution for all our sins..."
แม้จะดูพูดง่าย แต่ก็ทำได้ยากหากไม่ฝึกทำจนเป็นปกติ
maaeH jaL duuM phuutF ngaaiF dtaaeL gaawF thamM daiF yaakF haakL maiF feukL thamM johnM bpenM bpaL gaL dtiL
"Even though it appears easy to say, [actually] doing it is difficult if you do not work at it until it becomes a habit."
ผู้มีใจเป็นนักกีฬาคือผู้ที่ทำอะไรผิดไป ก็กล้ารับผิดในสิ่งที่ตนได้พลาดไป
phuuF meeM jaiM bpenM nakH geeM laaM kheuuM phuuF theeF thamM aL raiM phitL bpaiM gaawF glaaF rapH phitL naiM singL theeF dtohnM daiF phlaatF bpaiM
"A person who has sportsmanship is a person who has the courage to admit his mistakes when he does something wrong."
กำลังทำอะไรอยู่
gamM langM thamM aL raiM yuuL
"What are you doing (now)?"
กฎหมายห้ามผู้ที่อยู่ในภาวะล้มละลายทำธุรกรรมใด ๆ ทั้งสิ้น
gohtL maaiR haamF phuuF theeF yuuL naiM phaaM waH lohmH laH laaiM thamM thooH raH gamM daiM daiM thangH sinF
"The law prohibits anyone who has declared bankruptcy from conducting any business transactions whatsoever."
ทำอย่างนี้ทำให้ผมนึกถึงตอนที่ยังเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัย
thamM yaangL neeH thamM haiF phohmR neukH theungR dtaawnM theeF yangM riianM yuuL theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM
"Doing this reminds me of when I was at the University."
เขาตั้งใจจะร่อนจดหมายสมัครงานไปยังบริษัทเป้าหมายจนแล้วจนรอดก็ไม่ได้ทำเสียที
khaoR dtangF jaiM jaL raawnF johtL maaiR saL makL ngaanM bpaiM yangM baawM riH satL bpaoF maaiR johnM laaeoH johnM raawtF gaawF maiF daiF thamM siiaR theeM
"He was determined to fire off job application letters to targeted companies; but, for a long time now, he had not done so."
เขาต้องกลายเป็นคนต้องขังทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำความผิด
khaoR dtawngF glaaiM bpenM khohnM dtawngF khangR thangH thangH theeF maiF daiF thamM khwaamM phitL
"He has become a prisoner, even though he has done nothing wrong."
ทำไมทำแบบนี้ ไม่เข้าใจ ทำไมไม่เข้าใจอะไร ๆ เลยวะ
thamM maiM thamM baaepL neeH maiF khaoF jaiM thamM maiM maiF khaoF jaiM aL raiM aL raiM leeuyM waH
"Why are you doing this? You don’t understand. Why don’t you understand anything?"
. เธอโกรธฉันเรื่องอะไร ทำไมถึงได้ทำหน้าบึ้งอย่างนี้
thuuhrM gro:htL chanR reuuangF aL raiM thamM maiM theungR daiF thamM naaF beungF yaangL neeH
"What are you mad at me about? Why are you frowning at me?"
ลูกสาวตัวดีทำหูทวนลมไม่ฟังที่แม่กล่าวตักเตือน
luukF saaoR dtuaaM deeM thamM huuR thuaanM lohmM maiF fangM theeF maaeF glaaoL dtakL dteuuanM
"That very daughter refused to listen to her mother’s warning."
ทำไงดี
thamM ngaiM deeM
"What can be done?" "What can I do?"
ให้ทำยังไง
haiF thamM yangM ngaiM
"What would you have me do?" "What can I do?"
การที่รัฐบาลให้ดีเอสไอมาทำเรื่องนี้เป็นเพียงการฟอกขาวให้ตนเองเท่านั้น
gaanM theeF ratH thaL baanM haiF deeM aehtL aiM maaM thamM reuuangF neeH bpenM phiiangM gaanM faawkF khaaoR haiF dtohnM aehngM thaoF nanH
"The government’s asking the Department of Special investigations to look into this matter is merely an attempt to cover up its misdeeds."
ทำคนเดียวตั้งแต่เอาของลง จัดเตรียมไม้แขวนราวเหล็ก เฝ้าดูแลกระทั่งตลาดเลิกเก็บของกลับบ้าน
thamM khohnM diaaoM dtangF dtaaeL aoM khaawngR lohngM jatL dtriiamM maaiH khwaaenR raaoM lekL faoF duuM laaeM graL thangF dtaL laatL leerkF gepL khaawngR glapL baanF
"She does everything by herself from unpacking her goods, setting up the clothes hangers; watching over her shop until the market closes; and putting everything away again to come home."
ยังแข็งแรงเกินกว่าวัย วัน ๆ เดินเหินอยู่ตลอดเวลา จับโน่นทำนี่ไม่ได้ว่างเว้น
yangM khaengR raaengM geernM gwaaL waiM wanM wanM deernM heernR yuuL dtaL laawtL waehM laaM japL no:hnF thamM neeF maiF daiF waangF wenH
"[She is] stronger than you would expect [for someone] her age; everyday she is walking around and doing something non-stop."
กับข้าวที่แกทำง่าย ๆ จำพวกแกงใส่กะทิ ผัดผักหรือไม่ก็ไข่เจียว แน่ล่ะว่าไม่ค่อยถูกปากผมนัก แต่ก็กินไป
gapL khaaoF theeF gaaeM thamM ngaaiF ngaaiF jamM phuaakF gaaengM saiL gaL thiH phatL phakL reuuR maiF gaawF khaiL jiaaoM naaeF laF waaF maiF khaawyF thuukL bpaakL phohmR nakH dtaaeL gaawF ginM bpaiM
"The dishes that she makes are very straightforward, including curry without coconut cream, stir-fried vegetables, or fried eggs; I find them not really appetizing; but I do eat them."
จะทำเองก็ขี้เกียจและกลัวจะไม่เรียบร้อยสวยงาม
jaL thamM aehngM gaawF kheeF giiatL laeH gluaaM jaL maiF riiapF raawyH suayR ngaamM
"I am too lazy to do it by myself and afraid that it will not be neat and attractive."
เธอนี่ไม่ได้ความเลย เรื่องง่าย ๆ แค่นี้ก็ทำไม่ได้
thuuhrM neeF maiF daiF khwaamM leeuyM reuuangF ngaaiF ngaaiF khaaeF neeH gaawF thamM maiF daiF
"She’s a disappointment; she can’t even do a simple thing like this!"
เป็นต้นว่าสิ่งของเครื่องใช้บางอย่าง ที่ตนเองเคยทำได้เองก็ไม่อยากทำ คอยซื้อเอาตามตลาดนัดดีกว่า
bpenM dtohnF waaF singL khaawngR khreuuangF chaiH baangM yaangL theeF dtohnM aehngM kheeuyM thamM daiF aehngM gaawF maiF yaakL thamM khaawyM seuuH aoM dtaamM dtaL laatL natH deeM gwaaL
"For example, some things that they used to make by themselves, they no longer want to make anymore; it is better to buy them in the marketplace."
ก่อนเดินขึ้นมาบนฝั่งจะมีเจ้าหน้าที่ของทางการ คือทหารพราน ทำการตรวจสิ่งของที่คนลาวนำติดตัวมา
gaawnL deernM kheunF maaM bohnM fangL jaL meeM jaoF naaF theeF khaawngR thaangM gaanM kheuuM thaH haanR phraanM thamM gaanM dtruaatL singL khaawngR theeF khohnM laaoM namM dtitL dtuaaM maaM
"Before they actually land, an official who is paramilitary ranger, will inspect the goods that the Lao are bringing with them."
ฉันกำลังมองหางานทำหลังจากเรียนจบ
chanR gamM langM maawngM haaR ngaanM thamM langR jaakL riianM johpL
"I am currently looking for a job to do after I finish my education."
ที่รัฐบาลใหม่ต้องทำคือควรให้ประกันพวกเขาออกจากคุก นำทุกคดีขึ้นสู่ศาลโดยเร็ว
theeF ratH thaL baanM maiL dtawngF thamM kheuuM khuaanM haiF bpraL ganM phuaakF khaoR aawkL jaakL khookH namM thookH khaH deeM kheunF suuL saanR dooyM reoM
"What the new government needs to do is to allow them bail to get out of jail [and] to bring them to a speedy trial on all charges."
พวกเศรษฐีก็อย่างนี้ล่ะ ไม่มีอะไร ๆ ทำก็หาเรื่องให้เปลืองเงินเล่น
phuaakF saehtL theeR gaawF yaangL neeH laF maiF meeM aL raiM aL raiM thamM gaawF haaR reuuangF haiF bpleuuangM ngernM lenF
"The rich are like that! If they have nothing to do, they look for ways to spend money frivolously."
คนโบราณมีความเชื่อว่า ถ้าทำสิ่งวิตถารแล้วฝนจะตกติดกันไม่หยุด
khohnM bo:hM raanM meeM khwaamM cheuuaF waaF thaaF thamM singL witH thaanR laaeoH fohnR jaL dtohkL dtitL ganM maiF yootL
"Our ancestors used to believe that if you do something strange or bizarre, rain will fall without stop."
ตกลงให้ทำอะไรกันแน่เนี่ย
dtohkL lohngM haiF thamM aL raiM ganM naaeF niiaF
"What exactly do you want me to do?"
ผมยังคาดไม่ถึงเลยว่าเขาจะทำได้ดีขนาดนั้น
phohmR yangM khaatF maiF theungR leeuyM waaF khaoR jaL thamM daiF deeM khaL naatL nanH
"I did not expect that he would work out that well."
เพราะเขาเผลอใจไปกับเธอมากเกิน เขาจึงทำอะไรโดยไม่คำนึงถึงความถูกผิด
phrawH khaoR phluuhrR jaiM bpaiM gapL thuuhrM maakF geernM khaoR jeungM thamM aL raiM dooyM maiF khamM neungM theungR khwaamM thuukL phitL
"Because he has fallen so much in love with her, he does things without even thinking about whether they might be right or wrong."
งานที่ใช้ความพิถีพิถันและความละเอียดอ่อนไม่ใช่งานที่เขาพึงประสงค์นัก แต่เขาก็ทำได้อย่างดี
ngaanM theeF chaiH khwaamM phiH theeR phiH thanR laeH khwaamM laH iiatL aawnL maiF chaiF ngaanM theeF khaoR pheungM bpraL sohngR nakH dtaaeL khaoR gaawF thamM daiF yaangL deeM
"Very meticulous and delicate work is not work which he really wants to do; but he can do it very well."
เขาจะต้องมอดม้วยอย่างทุกข์ทรมานใจเหมือนอย่างที่เขาทำกับเธอ
khaoR jaL dtawngF maawtF muayH yaangL thookH thaawM raH maanM jaiM meuuanR yaangL theeF khaoR thamM gapL thuuhrM
"He should die a horrible and painful death similar to [the pain] he inflicted on you."
สิ่งสำคัญที่ต้องทำการตรวจเพื่อพยากรณ์อากาศได้แก่ อุณหภูมิความกดอากาศความชื้น ลม เมฆ และฝน
singL samR khanM theeF dtawngF thamM gaanM dtruaatL pheuuaF phaH yaaM gaawnM aaM gaatL daiF gaaeL oonM haL phuumM khwaamM gohtL aaM gaatL khwaamM cheuunH lohmM maehkF laeH fohnR
"The critical elements which need to be surveyed in order to forecast the weather include temperature, atmospheric pressure, humidity, winds, clouds, and rain."
การทำกุญแจบ้านหรือกุญแจอื่น ๆ สูญหายนำมาซึ่งการเสียเวลา
gaanM thamM goonM jaaeM baanF reuuR goonM jaaeM euunL euunL suunR haaiR namM maaM seungF gaanM siiaR waehM laaM
"Losing [your] house key, or any other key, causes [you] to waste time."
ฉันจะทำอะไรก่อนดี
chanR jaL thamM aL raiM gaawnL deeM
"What should I do first?"
หนังสือพิมพ์ไม่ได้มีขึ้นเพื่อที่จะทำความพอใจให้แก่ท่านผู้นั้นผู้นี้หนังสือพิมพ์จึงไม่ต้องไปพะวงถึงใครผู้ใดทั้งนั้น
nangR seuuR phimM maiF daiF meeM kheunF pheuuaF theeF jaL thamM khwaamM phaawM jaiM haiF gaaeL thanF phuuF nanH phuuF neeH nangR seuuR phimM jeungM maiF dtawngF bpaiM phaH wohngM theungR khraiM phuuF daiM thangH nanH
"Newspapers were not created to gratify this person or that; thus, newspapers need not be concerned about any one person in particular."
ในการทำนาชาวนาจะทำพิธีบูชาแม่โพสพด้วยอาหาร มีข้าวปากหม้อ กล้วย ต้นอ้อยเป็นต้น เพื่อหวังให้ข้าวงอกออกรวงงาม
naiM gaanM thamM naaM chaaoM naaM jaL thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL duayF aaM haanR meeM khaaoF bpaakL maawF gluayF dtohnF aawyF bpenM dtohnF pheuuaF wangR haiF khaaoF ngaawkF aawkL ruaangM ngaamM
"In tending their fields, farmers pay homage and perform ceremonies to Mae Posop with items of food; they offer up, for example, the first spoonfuls of rice from the pot, bananas, and sugarcane to fulfill their hopes that their rice crops will burst forth with bountiful and full kernels."
เพราะการทำนาซึ่งทำแต่ปีละครั้งนั้น หากข้าวไม่ให้ผลเต็มที่ มีภัยธรรมชาติน้ำท่วมนาล่ม น้ำน้อยข้าวไม่งาม...
phrawH gaanM thamM naaM seungF thamM dtaaeL bpeeM laH khrangH nanH haakL khaaoF maiF haiF phohnR dtemM theeF meeM phaiM thamM maH chaatF naamH thuaamF naaM lohmF naamH naawyH khaaoF maiF ngaamM
"Because growing rice is a one-year-long cycle, if the rice plants do not produce a full crop, or there is a natural disaster, or if flooding causes the fields to collapse, or if a drought causes the rice plants to under-produce..."
ถ้าทำข้าวหก ก็จะก้มลงเก็บอย่างเรียบร้อย
thaaF thamM khaaoF hohkL gaawF jaL gohmF lohngM gepL yaangL riiapF raawyH
"If [you] cause rice to fall [to the ground], [you] bend down and gather the kernels very carefully."
เมื่อรับประทานข้าวก็จะรับประทานอย่างเรียบร้อย ไม่ทำเลอะเทอะมูมมาม
meuuaF rapH bpraL thaanM khaaoF gaawF jaL rapH bpraL thaanM yaangL riiapF raawyH maiF thamM luhH thuhH muumM maamM
"When [you] eat rice, [you] should eat it with proper manners and should not make a mess or eat sloppily."
ถ้าขืนทำแบบนี้อีก ครูจะลงโทษนะคะ
thaaF kheuunR thamM baaepL neeH eekL khruuM jaL lohngM tho:htF naH khaH
"If you still do this again, I (the teacher) will punish [you]."
ฉันบอกเธอไปไม่รู้กี่ครั้งกี่หนว่าวิธีนี้มันใช้ไม่ได้ เธอก็ยังทำเหมือนเดิม
chanR baawkL thuuhrM bpaiM maiF ruuH geeL khrangH geeL hohnR waaF wiH theeM neeH manM chaiH maiF daiF thuuhrM gaawF yangM thamM meuuanR deermM
"I don’t know how many times I told you that this method doesn’t work but you just keep on doing it the same old way."
จริง ๆ เขาควรจะซอยผืนนาให้เป็นสองหรือสามแปลงเล็ก ๆ โดยทำคันดินตัดผ่าน
jingM jingM khaoR khuaanM jaL saawyM pheuunR naaM haiF bpenM saawngR reuuR saamR bplaaengM lekH lekH dooyM thamM khanM dinM dtatL phaanL
"Truth be known, he should have cut his fields into two or three smaller portions by building an earthen dike through [the field]."
สิ่งที่ทำได้ตอนนี้ คือการแก้ไขปัญหาเฉพาะหน้า
singL theeF thamM daiF dtaawnM neeH kheuuM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR chaL phawH naaF
"What we can do now is to solve [our] immediate problems."
ทำให้คนมั่นใจว่าพรรคนั้นประกาศนโยบายอะไร ๆ ทำได้ตามที่ประกาศไว้
thamM haiF khohnM manF jaiM waaF phakH nanH bpraL gaatL naH yo:hM baaiM aL raiM aL raiM thamM daiF dtaamM theeF bpraL gaatL waiH
"[This] assures people that whatever the party states as its policy, the policy would be adhered to in practice."
ถ้าทุกคนมัวแต่ทะเลาะกันอย่างนี้ มีหวังทำงานที่ได้รับมอบหมายไม่เสร็จกันพอดี
thaaF thookH khohnM muaaM dtaaeL thaH lawH ganM yaangL neeH meeM wangR thamM ngaanM theeF daiF rapH maawpF maaiR maiF setL ganM phaawM deeM
"If everyone keeps quarreling like this it is highly likely that we will not finish the work that has been assigned to us."
ถึงแม้เธอไม่โทษฉัน แต่ฉันทำไม่ได้ที่จะไม่โทษตัวฉันเอง
theungR maaeH thuuhrM maiF tho:htF chanR dtaaeL chanR thamM maiF daiF theeF jaL maiF tho:htF dtuaaM chanR aehngM
"Even though you don't blame me, I can't help but blame myself."
การให้ความช่วยเหลือแก่คนในศูนย์พักพิงย่อมทำได้ง่ายกว่าคนที่ติดอยู่ตามบ้านแน่
gaanM haiF khwaamM chuayF leuuaR gaaeL khohnM naiM suunR phakH phingM yaawmF thamM daiF ngaaiF gwaaL khohnM theeF dtitL yuuL dtaamM baanF naaeF
"Giving assistance to people living in shelters is certainly easier than [giving to] people trapped in their homes."
รัฐไม่มีกำลังที่จะทำคนเดียวแน่ ต้องอาศัยความร่วมมือของสังคม
ratH maiF meeM gamM langM theeF jaL thamM khohnM diaaoM naaeF dtawngF aaM saiR khwaamM ruaamF meuuM khaawngR sangR khohmM
"The state is certainly not strong enough to do it all by itself; it must depend on the cooperation of the populace."
การสร้างจิตสาธารณะ หรือจิตอาสา ให้เกิดขึ้นไม่ใช่จะทำกันได้ง่ายด้วย
gaanM saangF jitL saaR thaaM raH naH reuuR jitL aaM saaR haiF geertL kheunF maiF chaiF jaL thamM ganM daiF ngaaiF duayF
"Creating a public spirit or a spirit of volunteerism is not easy to accomplish."
ควรจะทำเดี๋ยวนี้ หรือทอดเวลาออกไป
khuaanM jaL thamM diaaoR neeH reuuR thaawtF waehM laaM aawkL bpaiM
"Should [we] do it now or [should we] push it off into the future?"
ถ้าทำได้ครบห้าข้อแล้วก็เตรียมยิ้มรับกับสุขภาพที่มาพร้อมกับหุ่นที่ใครหลายคนอิจฉาได้เลย
thaaF thamM daiF khrohpH haaF khaawF laaeoH gaawF dtriiamM yimH rapH gapL sookL khaL phaapF theeF maaM phraawmH gapL hoonL theeF khraiM laaiR khohnM itL chaaR daiF leeuyM
If you do these five things, be ready to smile at your good health and the new body everyone will envy.
เขาให้คำมั่นว่าจะทำทุกอย่างที่จำเป็นเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดเหตุการณ์เช่นนี้ซ้ำอีก
khaoR haiF khamM manF waaF jaL thamM thookH yaangL theeF jamM bpenM pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF geertL haehtL gaanM chenF neeH samH eekL
"He gave an assurance that all necessary steps would be taken in order to prevent an incident like this ever happening again."
แต่ผมจะทำเช่นนั้นได้อย่างไร
dtaaeL phohmR jaL thamM chenF nanH daiF yaangL raiM
"But how could I do that?"
อย่าไปเลยนะ ทำยังไงผมถึงจะกล่อมให้คุณอยู่ต่อได้
yaaL bpaiM leeuyM naH thamM yangM ngaiM phohmR theungR jaL glaawmL haiF khoonM yuuL dtaawL daiF
"Please don’t go; what can I do to persuade you to stay?"
คุณกำลังทำบ้าอะไรอยู่นี่
khoonM gamM langM thamM baaF aL raiM yuuL neeF
"What the hell are you doing?"
เขาทำอะไร ๆ ก็เก่งไปหมด
khaoR thamM aL raiM aL raiM gaawF gengL bpaiM mohtL
"No matter what she does, she's does it well."
ทำอะไรบ้าง
thamM aL raiM baangF
"What are you doing?"
มีอะไรต้องทำ
meeM aL raiM dtawngF thamM
"I have things to do."
คุณน่ะแหละ ชอบทำเสียงดังนัก
khoonM naF laeL chaawpF thamM siiangR dangM nakH
"You really like to make a lot of noise. [I see that you’re the one who does it]."
จะทำอะไรหนอ
jaL thamM aL raiM naawR
"What is to be done?"; "What am I [or are we, are you...] going to do, [I wonder]?"
คุณนิ่แหละค่ะ ชอบทำเสียงดังนัก
khoonM niF laeL khaF chaawpF thamM siiangR dangM nakH
"You’re the one who loves making all that noise. [You need to realize that you are the one.]"
. ใครทำถ้วยแก้วแตกวะ
khraiM thamM thuayF gaaeoF dtaaekL waH
"Who broke the glass?"
น้ำส้มแก้วนี้เข้มข้นมาก คงจะทำจากน้ำส้มสดแท้
namH sohmF gaaeoF neeH khemF khohnF maakF khohngM jaL thamM jaakL namH sohmF sohtL thaaeH
"This glass of orange juice is highly concentrated; it is probably made from really fresh oranges."
กว่าจะกลับบ้านก็ค่ำมืด แล้วยังต้องทำอะไรอีกหลายอย่าง กว่าจะเข้านอนก็เกือบเที่ยงคืน
gwaaL jaL glapL baanF gaawF khamF meuutF laaeoH yangM dtawngF thamM aL raiM eekL laaiR yaangL gwaaL jaL khaoF naawnM gaawF geuuapL thiiangF kheuunM
"It was late evening before I got home and I still had many things to do. By the time I got to bed it was midnight."
สิ่งเหล่านี้ทุกฝ่ายได้พยายามทำอยู่แล้ว
singL laoL neeH thookH faaiL daiF phaH yaaM yaamM thamM yuuL laaeoH
"Everyone is already trying these [strategies]."
ประเด็นไหนที่จะทำให้เกิดความขัดแย้ง ก็เก็บใส่ลิ้นชักดีกว่า
bpraL denM naiR theeF jaL thamM haiF geertL khwaamM khatL yaaengH gaawF gepL saiL linH chakH deeM gwaaL
"Any issue which will cause conflict is better held back [and not be brought up for discussion]."
.ว่ากันว่า หากเราทำความดี ผลของกรรมดีจะส่งให้เราถึงชาติหน้า
waaF ganM waaF haakL raoM thamM khwaamM deeM phohnR khaawngR gamM deeM jaL sohngL haiF raoM theungR chaatF naaF
"They say that if we do good [in this life], good things will come to us in the next life."
. งั้น เราก็ควรหมั่นทำความดี เผื่อชาติหน้าจะได้เกิดมารวย ๆ กับเขาบ้าง
nganH raoM gaawF khuaanM manL thamM khwaamM deeM pheuuaL chaatF naaF jaL daiF geertL maaM ruayM ruayM gapL khaoR baangF
"Thus, we should strive to do good so that in the next life we might be born rich as others (may be)."
ชาวชนบทหลายคนกระเสือกกระสนเข้ามาหางานทำในกรุงเทพฯ เพื่อหลีกหนีความทุกข์ยากในชนบท
chaaoM chohnM naH bohtL laaiR khohnM graL seuuakL graL sohnR khaoF maaM haaR ngaanM thamM naiM groongM thaehpF pheuuaF leekL neeR khwaamM thookH yaakF naiM chohnM naH bohtL
"Many rural people strive to come to find work in Bangkok in order to escape the difficult life of the countryside."
นอกจากนั้น เยอรมนียังหวังด้วยว่าสิ่งที่พวกเขาตัดสินใจทำนั้นจะเป็นแบบอย่างให้มหาอำนาจอุตสาหกรรมอื่น ๆ เจริญรอยตาม
naawkF jaakL nanH yuuhrM raH maH neeM yangM wangR duayF waaF singL theeF phuaakF khaoR dtatL sinR jaiM thamM nanH jaL bpenM baaepL yaangL haiF maH haaR amM naatF ootL saaR haL gamM euunL euunL jaL reernM raawyM dtaamM
"In addition, Germany hopes that what they decide to do will become a model for other industrial giants to follow."
เจ้าทำกุศล แต่หมายชื่อเสียง
jaoF thamM gooL sohnR dtaaeL maaiR cheuuF siiangR
"You make merit, but you want to be praised for what you give."
ถ้าประชาชนทั่วไปจะทำแบบนี้บ้าง กทม. จะดำเนินคดีหรือไม่
thaaF bpraL chaaM chohnM thuaaF bpaiM jaL thamM baaepL neeH baangF gaawM thaawM maawM jaL damM neernM khaH deeM reuuR maiF
"If ordinary people went and did things like this, would Bangkok [authorities] prosecute them?"
ประการหนึ่ง การว่าจ้างก็ทำไปโดยไม่ถูกต้อง...
bpraL gaanM neungL gaanM waaF jaangF gaawF thamM bpaiM dooyM maiF thuukL dtawngF
"Secondly: The hiring procedure [and contracting] was improper..."
ส่วนการทำสีผมดัดผม ไม่ควรให้ทำ ต้องรอให้เด็กโตและจบชั้น ม. ก่อน
suaanL gaanM thamM seeR phohmR datL phohmR maiF khuaanM haiF thamM dtawngF raawM haiF dekL dto:hM laeH johpL chanH metH hohkL gaawnL
As for hair coloring and perming, [I believe] that this should not be allowed; students should wait until they are grown up and complete Secondary grade 6 first.
คนที่โตแล้วแต่ทำตัวเป็นเด็ก ยังอ้อนให้แม่เอาใจให้ทำสิ่งนั้นสิ่งนี้ให้จึงจะถูกตำหนิว่า โตแล้วยังทำตัวเป็นหนูแดงอยู่อีก
khohnM theeF dto:hM laaeoH dtaaeL thamM dtuaaM bpenM dekL yangM aawnF haiF maaeF aoM jaiM haiF thamM singL nanH singL neeH haiF jeungM jaL thuukL dtamM niL waaF dto:hM laaeoH yangM thamM dtuaaM bpenM nuuR daaengM yuuL eekL
"A person who is all grown up but still acts like a child, who whines for his or her mother to do this or that for him or her will be criticize as still being 'a big baby'."
มีเพียงเขาคนเดียวเท่านั้นที่จะทำสิ่งนั้นได้
meeM phiiangM khaoR khohnM diaaoM thaoF nanH theeF jaL thamM singL nanH daiF
"He is the only person who can do it."
เป็นกฎหมายฉบับแรก ที่กำหนดให้มีการทำประชาพิจารณ์ มีการติดประกาศเพื่อให้ผู้มีส่วนได้เสียยื่นอุทธรณ์คัดค้านได้
bpenM gohtL maaiR chaL bapL raaekF theeF gamM nohtL haiF meeM gaanM thamM bpraL chaaM phiH jaanM meeM gaanM dtitL bpraL gaatL pheuuaF haiF phuuF meeM suaanL daiF siiaR yeuunF ootL thaawnM khatH khaanH daiF
"This is the first law [of its kind] which sets forth the requirements for public hearings [and] for public notices for interested parties to register their objections."
ปัญหาของคนไทยทุกชั้นวรรณะคือจะทำอย่างไรให้ลูกได้เรียนในโรงเรียนที่ดีที่สุด ด้วยความคาดหวังว่าจะรับประกันอนาคตที่ดีได้
bpanM haaR khaawngR khohnM thaiM thookH chanH wanM naH kheuuM jaL thamM yaangL raiM haiF luukF daiF riianM naiM ro:hngM riianM theeF deeM theeF sootL duayF khwaamM khaatF wangR waaF jaL rapH bpraL ganM aL naaM khohtH theeF deeM daiF
"The problem of Thais of all social classes is how to find the best school for their children with the hope that they can guarantee [their children] a good future."
ถึงแม้ว่าเราจะทำการโฟกัสที่ใบหน้าแล้วก็ตาม แต่หลายครั้งเอาอาจพบกรณีที่จมูกชัดแต่ดวงตาไม่ชัด
theungR maaeH waaF raoM jaL thamM gaanM fo:hM gatL theeF baiM naaF laaeoH gaawF dtaamM dtaaeL laaiR khrangH aoM aatL phohpH gaL raH neeM theeF jaL muukL chatH dtaaeL duaangM dtaaM maiF chatH
Even if we focus on the model’s face, many times the nose will be sharp but the eyes will not be in focus...
ซึ่งสิ่งที่เราเองทำการแก้ไขคือการทำไม่ให้ตัวแบบเรานั้นหน้าดำซึ่งวิธีแก้นั้นจะมีอยู่ วิธีด้วยกันได้แก่
seungF singL theeF raoM aehngM thamM gaanM gaaeF khaiR kheuuM gaanM thamM maiF haiF dtuaaM baaepL raoM nanH naaF damM seungF wiH theeM gaaeF nanH jaL meeM yuuL saamR wiH theeM duayF ganM daiF gaaeL
We ourselves do three things to solve the problem of a having a model’s face dark [when shooting against the light]:
. นี่เธอ ดูลูกบ้านนั้นสิพ่อแม่อุตส่าห์ส่งไปเรียนกรุงเทพฯ จบปริญญามาทั้งที กลับต้องมาทำไร่ทำนาเหมือนพ่อแม่แทนที่จะได้งานดี ๆ ทำ
neeF thuuhrM duuM luukF baanF nanH siL phaawF maaeF ootL saaL sohngL bpaiM riianM groongM thaehpF johpL bpaL rinM yaaM maaM thangH theeM glapL dtawngF maaM thamM raiF thamM naaM meuuanR phaawF maaeF thaaenM theeF jaL daiF ngaanM deeM deeM thamM
"Hey, look at the kid over there. His parent tried so hard to send him to Bangkok to get an education. He even earned his degree. However, he came back home and became a farmer just like his parents, rather than getting a really good job."
โดยมากจะทำจากฟางข้าว
dooyM maakF jaL thamM jaakL faangM khaaoF
Mostly, [the scarecrows] are made of straw.
. งั้นก็อยู่เฉย ๆ ไม่ต้องทำอะไรอย่างนี้ล่ะ
nganH gaawF yuuL cheeuyR cheeuyR maiF dtawngF thamM aL raiM yaangL neeH laF
"O.k. Then, just be by yourself. You don’t have to do anything at all."
หากท่านทำการตรวจเช็คอัตราลมในขณะนั้น ก็จะได้ค่าที่ไม่ถูกต้อง
haakL thanF thamM gaanM dtruaatL chekH atL raaM lohmM naiM khaL naL nanH gaawF jaL daiF khaaF theeF maiF thuukL dtawngF
If you check your air pressure under those circumstances, you will get an incorrect reading.
เขาจบปริญญาตรีมาทางด้านวิศวกรรม จบปั๊บก็ออกมาหางานทำได้ทันที
khaoR johpL bpaL rinM yaaM dtreeM maaM thaangM daanF witH saL waH gamM johpL bpapH gaawF aawkL maaM haaR ngaanM thamM daiF thanM theeM
"He got his college degree in Engineering; once he got his degree, he immediate went out and found a job."
จะทำอะไรก็ได้ตามอิสระ ว่างถ้าไม่อ่านหนังสือพิมพ์ก็อยู่หน้าคอมพิวเตอร์
jaL thamM aL raiM gaawF daiF dtaamM itL saL raL waangF thaaF maiF aanL nangR seuuR phimM gaawF yuuL naaF khaawmM phiuM dtuuhrM
"[He] was free to do whatever he wanted; if he was not reading the newspaper he was sitting in front of the computer."
"ดูสิ คนพวกนั้นออกมาปกป้องชาติปกป้องแผ่นดิน เขาทำเพื่อชาติแท้ ยังคิดจะสลายเขาอีก ดีไม่ดี"
duuM siL khohnM phuaakF nanH aawkL maaM bpohkL bpaawngF chaatF bpohkL bpaawngF phaenL dinM khaoR thamM pheuuaF chaatF thaaeH yangM khitH jaL saL laaiR khaoR eekL deeM maiF deeM
"“Just look! These people are out there to protect our people and our nation. They are truly doing this for the People, and [the government] is still thinking about dispersing them. Is this a good thing or a bad thing?”."
ฉันพยายามที่จะโกรธเขา แต่ฉันทำไม่ได้
chanR phaH yaaM yaamM theeF jaL gro:htL khaoR dtaaeL chanR thamM maiF daiF
"I try to stay angry with him but I can't."
"โอ้ ซักผ้า กวาดบ้าน ทำโน่น ทำนี่ก็หมดวันแล้ว อย่ามาถามเลย แม่ไม่อยากรับรู้ด้วยหรอก"
o:hF sakH phaaF gwaatL baanF thamM no:hnF thamM neeF gaawF mohtL wanM laaeoH yaaL maaM thaamR leeuyM maaeF maiF yaakL rapH ruuH duayF raawkL
"“Oh! I have been washing clothes, sweeping the house, doing this and that. Don’t ask me. I really don’t want to know.”"
ไอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย
aiF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM
"That guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!"
เขาอวดว่าเขาจะเปิดสถานที่หรู วิจิตรตระการตา แต่พอเอาเข้าจริง เขาไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นเลยครับ ก็มันเป็นผับกระจอก ๆ แบบชาวบ้านที่มีคาราโอเกะเท่านั้น
khaoR uaatL waaF khaoR jaL bpeertL saL thaanR theeF ruuR wiH jitL dtraL gaanM dtaaM dtaaeL phaawM aoM khaoF jingM khaoR maiF daiF thamM aL raiM baaepL nanH leeuyM khrapH gaawF manM bpenM phapL graL jaawkL graL jaawkL baaepL chaaoM baanF theeF meeM khaaM raaM o:hM gehL thaoF nanH
"He was bragging that he was going to open a dazzling, upscale establishment, but when it really came down to it, he really didn’t do anything like that! It was just a typical little neighborhood pub with karaoke!"
การแก้ปัญหาทำในแนวคิดที่ว่าให้มีกรรมการหลายชุดและให้กรรมการมาคานอำนาจซึ่งกันและกัน
gaanM gaaeF bpanM haaR thamM naiM naaeoM khitH theeF waaF haiF meeM gamM maH gaanM laaiR chootH laeH haiF gamM maH gaanM maaM khaanM amM naatF seungF ganM laeH ganM
"Solving the problem is accomplished by having many groups of committee members and having them counterbalance each other."
ผมก็ไม่รู้นะว่าทำไมต้องเอาปลาให้แมวกินแต่ว่าเขาก็ทำกันมา นึกออกไหมครับ
phohmR gaawF maiF ruuH naH waaF thamM maiM dtawngF aoM bplaaM haiF maaeoM ginM dtaaeL waaF khaoR gaawF thamM ganM maaM neukH aawkL maiR khrapH
"I don’t know why people need to give your cat fish to eat, but they do. Can you think of a reason?"
ถ้าเกิดว่าเรามีความสามารถในการทำของแฮนด์เมดอย่างเช่นกระเป๋าแฮนด์เมดตุ๊กตาแฮนด์เมดเป็นของทำมือเนี่ย ผมว่าเราก็น่าจะลองทำให้เขานะครับเพราะว่าของแฮนด์เมดเนี่ย มันมีคุณค่าทางจิตใจมาก ๆ
thaaF geertL waaF raoM meeM khwaamM saaR maatF naiM gaanM thamM khaawngR haaenM maehtF yaangL chenF graL bpaoR haaenM maehtF dtookH gaL dtaaM haaenM maehtF bpenM khaawngR thamM meuuM niiaF phohmR waaF raoM gaawF naaF jaL laawngM thamM haiF khaoR naH khrapH phrawH waaF khaawngR haaenM maehtF niiaF manM meeM khoonM naH khaaF thaangM jitL jaiM maakF maakF
"If we have the ability to produce something handmade, for example, a handmade handbag or a handmade doll, I think that we should try to make [something by hand] for him because handmade things have a lot of sentimental value."
ถ้าขืน คุณยังจะกินอาหารมัน และที่มีไขมันเยอะ เดี๋ยวจะเจอกับการทำบายพาสหัวใจแน่นอน
thaaF kheuunR khoonM yangM jaL ginM aaM haanR manM manM laeH theeF meeM khaiR manM yuhH diaaoR jaL juuhrM gapL gaanM thamM baaiM phaatH huaaR jaiM naaeF naawnM
"If you insist on eating rich, fatty foods, soon you’ll be having a heart bypass!"
คือเราทำอะไรมันไม่ได้ไง ไม่อยากจะฆ่ามัน ก็ทำยังไงดี
kheuuM raoM thamM aL raiM manM maiF daiF ngaiM maiF yaakL jaL khaaF manM gaawF thamM yangM ngaiM deeM
"That is, we can’t really do anything to them. We don’t want to kill them. What can we do?"
แม่กับลูกกำลังเพลินกับการทำขนมอยู่ในครัวโน่น
maaeF gapL luukF gamM langM phleernM gapL gaanM thamM khaL nohmR yuuL naiM khruaaM no:hnF
"The mother and her [daughter] are having a good time making sweets over there in their kitchen."
ในเมืองไทยจะมีร้านตัดผมอยู่สองแบบก็คือแบบบาร์เบอร์ คือตัดผมชาย อีกแบบหนึ่งก็คือแบบร้านเสริมสวย คือทำผมผู้หญิง
naiM meuuangM thaiM jaL meeM raanH dtatL phohmR yuuL saawngR baaepL gaawF kheuuM baaepL baaM buuhrM kheuuM dtatL phohmR chaaiM eekL baaepL neungL gaawF kheuuM baaepL raanH seermR suayR kheuuM thamM phohmR phuuF yingR
"Thailand has two kinds of shops where hair is cut: barber shops which cut guy’s hair and beauty salons which does girls hair."
จากนั้นก็จะกลับไปเริ่มต้นที่ต้นคอใหม่แล้วก็ไถขึ้นมาใหม่ ทำอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ จนหัวด้านหลังเกรียนหมด
jaakL nanH gaawF jaL glapL bpaiM reermF dtohnF theeF dtohnF khaawM maiL laaeoH gaawF thaiR kheunF maaM maiL thamM yaangL neeH bpaiM reuuayF reuuayF johnM huaaR daanF langR griianM mohtL
"From there [he] goes back and starts again at the base of the neck, then continues to clip upward again until the back of the head is cut very short."
ทำแบบนี้ทั้งสองข้างเลยนะครับ
thamM baaepL neeH thangH saawngR khaangF leeuyM naH khrapH
"[He] does this on both sides."
พอฉันทำพลาด ใคร ๆ ก็พากันรุมว่า
phaawM chanR thamM phlaatF khraiM khraiM gaawF phaaM ganM roomM waaF
"Whenever I make a mistake, everyone jumps all over me."
พอฉันทำพลาดใครต่อใครก็พากันรุมว่า
phaawM chanR thamM phlaatF khraiM dtaawL khraiM gaawF phaaM ganM roomM waaF
"Whenever I make a mistake, everyone jumps all over me."
ทีนี้เนี่ย สิ่งแรกที่เราต้องทำก็คือ เราต้องหาโต๊ะ คือหาโต๊ะที่นั่งที่ชายหาดนะครับ
theeM neeH niiaF singL raaekF theeF raoM dtawngF thamM gaawF kheuuM raoM dtawngF haaR dtoH kheuuM haaR dtoH theeF nangF theeF chaaiM haatL naH khrapH
"So, the first thing we had to do was to find a table – find a table to sit down at on the beach."
ถ้าไม่ทิฐิมานะเรื่องจำนำข้าวป่านนี้รัฐบาลก็มีเงินเหลือไปทำอย่างอื่น
thaaF maiF thitH thiL maaM naH reuuangF jamM namM khaaoF bpaanL neeH ratH thaL baanM gaawF meeM ngernM leuuaR bpaiM thamM yaangL euunL
"If they weren’t so obstinate about the rice pledging program, by this time the government would have plenty of money to do other things."
ตอนแรกผมคิดจะลงรถ ข้ามฝั่งกลับเข้าตัวเมือง แต่ก็ทำไม่ได้เพราะเป็นทางวันเวย์
dtaawnM raaekF phohmR khitH jaL lohngM rohtH khaamF fangL glapL khaoF dtuaaM meuuangM dtaaeL gaawF thamM maiF daiF phrawH bpenM thaangM wanM waehM
"At first I thought that we would just get out of the bus, cross over to the other side of the road and go back to the city, but we could not do so because it was a one-way road."
"ความผิดพลาด" จาก "ความไม่รู้" คงเยอะกว่านี้ หากไม่ได้ "แป้ง" รุ่นน้องที่เคยทำกิจกรรมที่ธรรมศาสตร์ช่วยเหลือ
khwaamM phitL phlaatF jaakL khwaamM maiF ruuH khohngM yuhH gwaaL neeH haakL maiF daiF bpaaengF roonF naawngH theeF kheeuyM thamM gitL jaL gamM theeF thamM maH saatL chuayF leuuaR
"We would have many more mistakes out of own ignorance if we didn’t have Baeng, one of our younger members who had done this kind of thing before at Thammasat, helping us."
เป็น "ซูชี" แบบสายพานที่ทำกันสด อร่อยมากครับ
bpenM suuM cheeM baaepL saaiR phaanM theeF thamM ganM sohtL sohtL aL raawyL maakF khrapH
"[It] was a sushi restaurant which featured a moving belt with really fresh food."
พล.อ.อ. สพรั่งเป็นบุคคลแรกที่มีชื่อปรากฏเป็นเต็ง 1 ตำแหน่งผู้บัญชาการทหารบก เนื่องเพราะเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในการทำการรัฐประหาร
phohnM aaM gaatL aehkL saL phrangF bpenM bookL khohnM raaekF theeF meeM cheuuF bpraaM gohtL bpenM dtengM wanM dtamM naengL phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR bohkL neuuangF phrawH bpenM huaaR riaaoF huaaR raaengM naiM gaanM thamM gaanM ratH bpraL haanR
"General Saprang was the first person whose name showed up as being the number one favorite for the post of Army Commander in Chief because he was the3 primary instigator of the coup d'etat."
วัดก็เป็นสถานที่สำหรับกิจกรรมของคนแก่ได้อีกมากนอกจากฟังเทศน์ฟังธรรมแล้ว หากชาวบ้านรู้สึกว่าวัดเป็นสมบัติของตนเองคนแก่ก็จะเข้าไปทำกิจกรรมหลายอย่างในวัด นับตั้งแต่ดูแลรักษาความสะอาดไปจนถึงเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในการจัดงานของวัด
watH gaawF bpenM saL thaanR theeF samR rapL gitL jaL gamM khaawngR khohnM gaaeL daiF eekL maakF naawkF jaakL fangM thaehtF fangM thamM laaeoH haakL chaaoM baanF ruuH seukL waaF watH bpenM sohmR batL khaawngR dtohnM aehngM khohnM gaaeL gaawF jaL khaoF bpaiM thamM gitL jaL gamM laaiR yaangL naiM watH napH dtangF dtaaeL duuM laaeM rakH saaR khwaamM saL aatL bpaiM johnM theungR bpenM huaaR riaaoF huaaR raaengM naiM gaanM jatL ngaanM khaawngR watH
"The temple is the primary location for the activities of older people. In addition to listening to Buddhist sermons, if people in the community feel that the temple belongs to them, the older members of the community conduct many of the activities of the temple, all the way from cleaning the temple to acting as kingpins in the various temple festivals."
เช่น พิมพ์งานทำบัญชี คำนวณตัวเลข ทำกราฟิกออกแบบรูปภาพปริ้นงานอะไรหลาย ๆ อย่างได้หมดเลย
chenF phimM ngaanM thamM banM cheeM khamM nuaanM dtuaaM laehkF thamM graaM fikH aawkL baaepL ruupF phaapF bprinF ngaanM aL raiM laaiR laaiR yaangL daiF mohtL leeuyM
"[At work] we can use them to print out our work, keep our books, do calculations, do graphic designs, print out all kinds of different things."
หลังจากที่เราพิมพ์งานต่างนะครับเสร็จแล้ว เราจะทำการบันทึกนะครับผม
langR jaakL theeF raoM phimM ngaanM dtaangL dtaangL naH khrapH setL laaeoH raoM jaL thamM gaanM banM theukH naH khrapH phohmR
"Once we have typed whatever task we wanted to perform, we will save it."
ผมต้องเสียเวลาทำโจทย์ข้อนี้อยู่หลายวัน
phohmR dtawngF siiaR waehM laaM thamM jo:htL khaawF neeH yuuL laaiR wanM
"I had to waste several days working on this problem."
เราก็ทำได้แค่เอาอาหารเม็ด ใส่ถาดเอาไว้ให้มันกิน
raoM gaawF thamM daiF khaaeF aoM aaM haanR metH saiL thaatL aoM waiH haiF manM ginM
"We can only give them dry food place in a tray for them to eat."
ก่อนจะทำ หมอต้องให้เรางดให้อาหารแมวก่อน ก็คือ งดให้ข้าว งดให้น้ำมันแล้วก็จำกัดบริเวณมันหนึ่งคืน เพื่อเตรียมตัวผ่าตัด
gaawnL jaL thamM maawR dtawngF haiF raoM ngohtH haiF aaM haanR maaeoM gaawnL gaawF kheuuM ngohtH haiF khaaoF ngohtH haiF naamH manM laaeoH gaawF jamM gatL baawM riH waehnM manM neungL kheuunM pheuuaF dtriiamM dtuaaM phaaL dtatL
"Before the operation, the vet has us not giving her food, that is, stop giving her food and water and restrict her movements for one night to prepare her for the operation."
พอหมอทำเสร็จปุ๊บ ก็ปล่อยไว้ประมาณหนึ่งชั่วโมง มันก็ค่อยฟื้น
phaawM maawR thamM setL bpoopH gaawF bplaawyL waiH bpraL maanM neungL chuaaF mo:hngM manM gaawF khaawyF khaawyF feuunH
"Once the doctor completed [the surgery], he left her alone for about an hour, then she slowly woke up."
อาจารย์ผู้นี้ได้ทำคุณประโยชน์ให้แก่วงวิชาการด้านภาษาอย่างสุดคณนา
aaM jaanM phuuF neeH daiF thamM khoonM naH bpraL yo:htL haiF gaaeL wohngM wiH chaaM gaanM daanF phaaM saaR yaangL sootL khaH naH naaM
"This professor created incalculable benefits within Linguistic academic circles."
เหลือเวลาสัปดาห์เศษ ๆ จะถึงวันทำเลือกตั้งใหญ่ แต่สถานการณ์โดยภาพรวมส่อเค้าเล่าว่าอาการว่าแนวโน้มว่าล่มกลางอ่าวสูงยิ่ง
leuuaR waehM laaM sapL daaM saehtL saehtL jaL theungR wanM thamM leuuakF dtangF yaiL dtaaeL saL thaanR naH gaanM dooyM phaapF ruaamM saawL khaaoH laoF waaF aaM gaanM waaF naaeoM no:hmH waaF lohmF glaangM aaoL suungR yingF
"There remains only a little over week until the election day of major significance, but the overall situation indicates that [the election] is likely to fail."
บางคนนะคะโดยเฉพาะภาคใต้นะคะ ซึ่งมีต้นมะพร้าวเยอะเนี่ย ก็จะมีคนที่ทำอาชีพ ปีนต้นมะพร้าวนะคะ
baangM khohnM naH khaH dooyM chaL phawH phaakF dtaaiF naH khaH seungF meeM dtohnF maH phraaoH yuhH niiaF gaawF jaL meeM khohnM theeF thamM aaM cheepF bpeenM dtohnF maH phraaoH naH khaH
"Some people, especially in the South which had lots of coconut palms, there were people who climbed trees and harvested coconuts for a living."
แล้วก็ตอนนี้เนี่ยนะคะ มีน้องนักศึกษาจากหลาย ๆ วิทยาลัย หลาย ๆ มหาวิทยาลัยนะคะคิดค้นที่จะทำหุ่นยนต์นะคะหุ่นยนต์ที่จะปีนต้นมะพร้าวแทนคนนะคะ
laaeoH gaawF dtaawnM neeH niiaF naH khaH meeM naawngH naawngH nakH seukL saaR jaakL laaiR laaiR witH thaH yaaM laiM laaiR laaiR maH haaR witH thaH yaaM laiM naH khaH khitH khohnH theeF jaL thamM hoonL yohnM naH khaH hoonL yohnM theeF jaL bpeenM dtohnF maH phraaoH thaaenM khohnM naH khaH
"Recently, a number of young college and university students are trying to invent a robot which will climb a coconut tree so that people don’t have to."
ซึ่งเมื่อก่อนนี้ ก็ตอนนี้ก็ยังทำอยู่ ก็คือจะใช้ลิงนะ ใช้ลิงปีนต้นมะพร้าวนะ
seungF meuuaF gaawnL neeH gaawF dtaawnM neeH gaawF yangM thamM yuuL gaawF kheuuM jaL chaiH lingM naH chaiH lingM bpeenM dtohnF maH phraaoH naH
"Previously, and even today, some people use monkeys to climb coconut trees."
สิ่งที่เราคิดว่าดีที่สุดอาจไม่ใช่สิ่งที่คุ้มค่าพอที่จะดึงดันทำ
singL theeF raoM khitH waaF deeM theeF sootL aatL maiF chaiF singL theeF khoomH khaaF phaawM theeF jaL deungM danM thamM
"That which we so desperately want many not be worth the tremendous effort we put into getting it."
คนทำอาชีพทำมาหากินกับการเขียนหนังสือบางทีก็ดื้อดันยังไม่เห็นแม้กระทั่งแสงหิ่งห้อยที่ปลายอุโมงค์
khohnM thamM aaM cheepF thamM maaM haaR ginM gapL gaanM khiianR nangR seuuR baangM theeM gaawF deuuF danM yangM maiF henR maaeH graL thangF saaengR hingL haawyF theeF bplaaiM ooL mo:hngM
"Some who write for a living obstinately refuse to see even a glimmer of light at the end of the tunnel."
คสช. ยืนยันผู้ที่มารายงานตัวมิใช่เพราะมีความผิด แต่เป็นการเชิญมาเพื่อทำความเข้าใจ ปรับทัศนคติ และหารือการหาทางออกของประเทศชาติร่วมกันต่อไป
khaawM saawR chaawM yeuunM yanM phuuF theeF maaM raaiM ngaanM dtuaaM miH chaiF phrawH meeM khwaamM phitL dtaaeL bpenM gaanM cheernM maaM pheuuaF thamM khwaamM khaoF jaiM bprapL thatH saL naH khaH dtiL laeH haaR reuuM gaanM haaR thaangM aawkL khaawngR bpraL thaehtF chaatF ruaamF ganM dtaawL bpaiM
"The NCPO [National Council for Peace and Order] is giving its assurance that those who are being asked to report are not being accused of committing a crime, but are being invited to come in to create a [mutual] understanding, to adjust their attitudes, and to consult with them to find a way to work together to find solutions for the country and the nation."
จำไม่ได้ใช่มั้ยว่าครั้งที่แล้วทำกูเจ็บขนาดไหน
jamM maiF daiF chaiF maiH waaF khrangH theeF laaeoH thamM guuM jepL khaL naatL naiR
"You don't remember, do you, how much you hurt me last time?" "Do you no longer remember how badly you hurt me the last time [you did that]?"
เรารู้ดีว่า ที่การเมืองไทยมันเละเทะมาจนถึงทุกวันนี้ก็เพราะนักการเมืองบ้านเราหลงระเริงในอำนาจ ไม่สนใจเรื่องธรรมภิบาล มีโอกาสกอบโกยผลประโยชน์ได้ก็ทำอย่างไม่ต้องเกรงใจประชาชนที่เป็นเจ้าของประเทศ
raoM ruuH deeM waaF theeF gaanM meuuangM thaiM manM lehH thehH maaM johnM theungR thookH wanM neeH gaawF phrawH nakH gaanM meuuangM baanF raoM lohngR raH reerngM naiM amM naatF maiF sohnR jaiM reuuangF thamM maH phiH baanM meeM o:hM gaatL gaawpL gooyM phohnR bpraL yo:htL daiF gaawF thamM yaangL maiF dtawngF graehngM jaiM bpraL chaaM chohnM theeF bpenM jaoF khaawngR bpraL thaehtF
"We are very well aware of the fact that even today our politics is dirty and incoherent. This is because our politicians are intoxicated with power. They are not interested in good governance. Anytime they have a chance to gain some personal advantage, they will do so without any concern with the people who are the real owners of the nation."
เขาเลยหอบเอกสารขึ้นมาทำที่บนรถไฟ
khaoR leeuyM haawpL aehkL gaL saanR kheunF maaM thamM theeF bohnM rohtH faiM
"So, he carried his papers and documents on the train where he could work."
คนหนุ่มเล่าว่างานที่ทำกำลังอยู่ในช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อ
khohnM noomL laoF waaF ngaanM theeF thamM gamM langM yuuL naiM chuaangF huaaR liaaoH huaaR dtaawL
"The young man told me that the work he was doing was at a critical juncture."
กระดาษทำจากต้นไม้
graL daatL thamM jaakL dtohnF maaiH
"Paper is made from trees."
ถ้าเรารู้ เราจะทำไม๊
thaaF raoM ruuH raoM jaL thamM maiH
"If You Knew, Would You Act Like This?"
อืมม์ เราก็ทำไม่ถูกเหมือนกันนะเนี่ย ที่ใส่ถุงกับข้าวลงไปในบาตรพระ
euumM raoM gaawF thamM maiF thuukL meuuanR ganM naH niiaF theeF saiL thoongR gapL khaaoF lohngM bpaiM naiM baatL phraH
"Hmmm. What we are doing here is really not right, that is, putting bags of food into the monks bowl."
อืมม์ อย่าเพิ่งปรุงแต่งเลย เพราะยังไม่ได้ทำดูซักหน่อย
euumM yaaL pheerngF bproongM dtaengL leeuyM phrawH yangM maiF daiF thamM duuM sakH naawyL
"Hmmm. I shouldn't be so quick to jump to a conclusion because I have not yet made an attempt to find out [what the facts are]."
งานเล็ก ๆ เช่นนี้ยังทำไม่สำเร็จสำมะหาอะไรจะไปทำงานใหญ่
ngaanM lekH lekH chenF neeH yangM thamM maiF samR retL samR maH haaR aL raiM jaL bpaiM thamM ngaanM yaiL
"You can't even finish the small job [I gave you]; what could I expect from you on a big job?"
เวลาไปทำใบขับขี่ถ้าคุณไม่อยากรอนาน คุณก็ต้องไปแต่หัววัน
waehM laaM bpaiM thamM baiM khapL kheeL thaaF khoonM maiF yaakL raawM naanM khoonM gaawF dtawngF bpaiM dtaaeL huaaR wanM
"When you go to get a driving license, if you don't want to wait long, you have to go early."
ไม่เที่ยวไม่ดื่มค่ะ ทำแต่งาน
maiF thiaaoF maiF deuumL khaF thamM dtaaeL ngaanM ngaanM
"I never went out partying and I never went drinking; my life was filled only with work."
ชีวิตอิสระแบบนี้ ถ้ามีสามีทำไม่ได้นะค่ะ
cheeM witH itL saL raL baaepL neeH thaaF meeM saaR meeM thamM maiF daiF naH khaF
"If I had a husband, I could not have a live of freedom like this."
สินค้าที่คุณสามารถหาซื้อได้ที่พาหุรัด คือ ผ้าชนิดต่าง , ชุดส่าหรี,เครื่องประดับสไตล์อินเดีย,ผ้าม่านและอุปกรณ์, กระดุมหลากสีคละแบบ,เสื้อผ้าสำหรับทุกเพศทุกวัย,ชุดไทยเด็กและผู้ใหญ่, ร้านทำการ์ดแต่งงานพร้อมของชำร่วย
sinR khaaH theeF khoonM saaR maatF haaR seuuH daiF theeF phaaM hooL ratH kheuuM phaaF chaH nitH dtaangL dtaangL chootH saaL reeR khreuuangF bpraL dapL saL dtaiM inM diiaM phaaF maanF laeH ooL bpaL gaawnM graL doomM laakL seeR khlaH baaepL seuuaF phaaF samR rapL thookH phaehtF thookH waiM chootH thaiM dekL laeH phuuF yaiL raanH thamM gaadL dtaengL ngaanM phraawmH khaawngR chamM ruayF
"The things that you can buy in Phahurat include various kinds of fabric, wedding dresses, saris, Indian style jewelry, curtains and hardware, buttons of many colors and types, clothing for all sexes and ages, Thai outfits for children and adults; [there are] shops selling wedding cards and wedding mementos."
ถ้าเป็นการขายฝากสังหาริมทรัพย์ ที่มีราคา ๕๐๐ บาทขึ้นไปการขายฝากนี้จะต้องทำหลักฐานเป็นหนังสือ ให้ผู้ขายและผู้ซื้อลงชื่อไว้ในหนังสือ หรือต้องมีการวางมัดจำ หรือมีการชำระหนี้บางส่วนไปแล้ว
thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH theeF meeM raaM khaaM haaF raawyH baatL kheunF bpaiM gaanM khaaiR faakL neeH jaL dtawngF thamM lakL thaanR bpenM nangR seuuR haiF phuuF khaaiR laeH phuuF seuuH lohngM cheuuF waiH naiM nangR seuuR reuuR dtawngF meeM gaanM waangM matH jamM reuuR meeM gaanM chamM raH neeF baangM suaanL bpaiM laaeoH
"If the conditional sales transaction involves property with a price of 500 baht or more, the conditional sales transaction must be evidenced by a written contract signed by both the seller and the buyer, or there must have been a down payment or some repayment of the debt."
เช่าซื้อ เป็นเอกเทศสัญญาที่นิยมทำกันแพร่หลายในสังคมปัจจุบันเนื่องจากผู้มีรายได้น้อยไม่สามารถซื้อสินค้าที่มีราคาสูง โดยวิธีการซื้อขายธรรมดา
chaoF seuuH bpenM aehkL gaL thaehtF sanR yaaM theeF niH yohmM thamM ganM phraaeF laaiR naiM sangR khohmM bpatL jooL banM neuuangF jaakL phuuF meeM raaiM daiF naawyH maiF saaR maatF seuuH sinR khaaH theeF meeM raaM khaaM suungR dooyM wiH theeM gaanM seuuH khaaiR thamM maH daaM
"“Rent to own” (“lease-to-purchase” contract) is an specific contract which has become very popular in today’s society because those with low incomes are unable to purchase high-priced goods through traditional purchase and sale [transactions]."
เช่น นาย .เกษตรกรอยากได้เครื่องสูบน้ำมาใช้ในการทำเกษตรกรรม ถ้าซื้อเป็นเงินสดจะมีราคา ๖๐๐๐ บาท
chenF naaiM gaL saehtL dtraL gaawnM yaakL daiF khreuuangF suupL naamH maaM chaiH naiM gaanM thamM gaL saehtL dtraL gamM thaaF seuuH bpenM ngernM sohtL jaL meeM raaM khaaM hohkL phanM baatL
"For example, Mr. A, a farmer, wants a water pump to use in growing his crops. If he were to buy the pump with cash, it would cost 6,000 baht."
แต่ นาย .ไม่มีเงินสดจะชำระจึงได้ตกลงทำสัญญาเช่าซื้อกับบริษัทผู้ขายเครื่องสูบน้ำว่า นาย . จะชำระงวดแรกเป็นเงิน ๒๐๐๐ บาท และจะชำระอีกเดือนละ ๔๐๐ บาทสิบเดือน
dtaaeL naaiM maiF meeM ngernM sohtL jaL chamM raH jeungM daiF dtohkL lohngM thamM sanR yaaM chaoF seuuH gapL baawM riH satL phuuF khaaiR khreuuangF suupL naamH waaF naaiM jaL chamM raH nguaatF raaekF bpenM ngernM saawngR phanM baatL laeH jaL chamM raH eekL deuuanM laH seeL raawyH baatL sipL deuuanM
"But Mr. A does not have the cash to buy [the pump] right now, so he enters into a lease/purchase contract with a company that sells pumps under which Mr. A will make an initial payment of 2,000 baht and will pay 400 baht in ten monthly installments."
ความรู้สึกรักไม่ใช่จะเกิดกับใครก็ได้ แต่เมื่อได้รักใครแล้วก็อยากใช้เวลาทั้งหมดเพื่อเค้าทำสิ่งที่ดีเพื่อเค้า และอยากใช้ชีวิตร่วมกันไปนาน
khwaamM ruuH seukL rakH maiF chaiF jaL geertL gapL khraiM gaawF daiF dtaaeL meuuaF daiF rakH khraiM laaeoH gaawF yaakL chaiH waehM laaM thangH mohtL pheuuaF khaaoH thamM singL theeF deeM pheuuaF khaaoH laeH yaakL chaiH cheeM witH ruaamF ganM bpaiM naanM
"Feelings of love cannot happen with just anyone. But when we do fall in love with someone we want to spend all of our time for them. We want to do good things for them and we want to spend all of our entire long lives being with them."
"ทรายก็คือ เรื่องอื่นที่เหลือเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เราจำเป็นต้องทำ แต่เรามักจะหมกมุ่นอยู่กับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านี้"
saaiM gaawF kheuuM reuuangF euunL theeF leuuaR reuuangF lekH lekH naawyH naawyH theeF raoM jamM bpenM dtawngF thamM dtaaeL raoM makH jaL mohkL moonF yuuL gapL reuuangF lekH lekH naawyH naawyH laoL neeH
"“Finally are the other things small things that are left which we need to do but we often become [too] engrossed with these insignificant things.”"
ที่นี่ไม่มีงานทำเลย
theeF neeF maiF meeM ngaanM thamM leeuyM
"There’s no work to do at all here (with emphasis on lack of work in this place)."
มีงานทำมากที่สุดที่โน่น
meeM ngaanM thamM maakF theeF sootL theeF no:hnF
"The most work there is to do is over there (over there is where the work is)."
แรกเริ่มนั้น เจ้าหน้าที่ตำรวจระบุว่า เด็กหนุ่มชาวพม่าทั้งคู่รับสารภาพ และมีการนำตัวไปทำแผนประทุษกรรมตามคำรับสารภาพเรียบร้อยแล้ว
raaekF reermF nanH jaoF naaF theeF dtamM ruaatL raH booL waaF dekL noomL chaaoM phaH maaF thangH khuuF rapH saanR phaapF laeH meeM gaanM namM dtuaaM bpaiM thamM phaaenR bpraL thootH saL gamM dtaamM khamM rapH saanR phaapF riiapF raawyH laaeoH
"At first, police officials disclosed that both Burmese young men had confessed [to the crime] and had already led [the police] to create a reenactment of the crime to which they had confessed."
ผมไม่ได้มีความเชี่ยวชาญในเรื่องกระบวนการของตำรวจมากพอที่จะบอกได้ว่า การทำเช่นนั้น "จำเป็น" หรือไม่
phohmR maiF daiF meeM khwaamM chiaaoF chaanM naiM reuuangF graL buaanM gaanM khaawngR dtamM ruaatL maakF phaawM theeF jaL baawkL daiF waaF gaanM thamM chenF nanH jamM bpenM reuuR maiF
"I do not have sufficient expertise in police procedures to say whether a [new investigation] is “necessary” or not."
แต่อย่างที่ตั้งข้อสังเกตเอาไว้ ผมก็ยังเห็นแก่ว่าตำรวจไทยเรา "เปิดกว้าง" ในการทำคดีนี้มากที่สุดแล้วเมื่อเทียบกับคดีทำนองเดียวกันกับเหยื่อที่เป็นต่างชาติกรณีอื่น
dtaaeL yaangL theeF dtangF khaawF sangR gaehtL aoM waiH phohmR gaawF yangM henR gaaeL waaF dtamM ruaatL thaiM raoM bpeertL gwaangF naiM gaanM thamM khaH deeM neeH maakF theeF sootL laaeoH meuuaF thiiapF gapL khaH deeM thamM naawngM diaaoM ganM gapL yeuuaL theeF bpenM dtaangL chaatF gaL raH neeM euunL
"But, as has been observed, I have seen that our Thai police have been very transparent in building their case when compared to any other case of this type where the victim is a foreign national."
...แต่ยังหมายถึงผู้ทำผิดตัวจริง ยังคงลอยนวลอยู่ด้วยอีกต่างหาก
dtaaeL yangM maaiR theungR phuuF thamM phitL dtuaaM jingM yangM khohngM laawyM nuaanM yuuL duayF eekL dtaangL haakL
"...but that the real perpetrator would be getting off scot-free."
เรื่องนี้พูดง่ายแต่ทำยาก
reuuangF neeH phuutF ngaaiF dtaaeL thamM yaakF
"This is easy to say, but difficult to do."
เจ้านายรู้วิธีทำ ผู้นำแสดงวิธีทำ
jaoF naaiM ruuH wiH theeM thamM phuuF namM saL daaengM wiH theeM thamM
"A boss knows how to get things done; a leader demonstrates how to do things."
ชาวบ้านนำโลหะทองแดงผสมกับดีบุกและเศษทองนำไปใส่ในเบ้าหลอมซึ่งทำจากดินผสมแกลบเหมือนอิฐหมกลงไปในถ่านไฟ
chaaoM baanF namM lo:hM haL thaawngM daaengM phaL sohmR gapL deeM bookL laeH saehtL thaawngM namM bpaiM saiL naiM baoF laawmR seungF thamM jaakL dinM phaL sohmR glaaepL meuuanR itL mohkL lohngM bpaiM naiM thaanL faiM
"Rural people take copper and mix it with lead and small amounts of gold and place these elements into a crucible which is made from dirt mixed with [rice] chaff like bricks which is buried in smoldering embers."
เราจะทำอย่างไรดีกับเพื่อนร่วมงานที่ชอบกินแรงเพื่อน เพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง
raoM jaL thamM yaangL raiM deeM gapL pheuuanF ruaamF ngaanM theeF chaawpF ginM raaengM pheuuanF pheuuaF phohnR bpraL yo:htL khaawngR dtuaaM aehngM
"What can we do about coworkers who don't do their fair share just for their own advantage."
นิสัยคนที่ชอบกินแรงเพื่อนนี้บอกตรง ๆ ว่ามีเยอะมาในโลกนี้ คนลักษณะนี้เราจะทำอย่างไร
niH saiR khohnM theeF chaawpF ginM raaengM pheuuanF neeH baawkL dtrohngM dtrohngM waaF meeM yuhH maaM naiM lo:hkF neeH khohnM lakH saL naL neeH raoM jaL thamM yaangL raiM
"Let me say this very frankly: There are many people in this world who habitually take advantage of others. What can we do with people like this?"
สภาพที่ล้างจานแบบลวก ๆ เพื่อที่จะไปทำสิ่งอื่น โดยนึกว่า "สิ่งอื่น" สำคัญกว่านั้น นอกจากจะทำให้เราได้จานที่ไม่สะอาดแล้ว เรายังไม่มีความสุขกับการล้างจาน และเผลอไผลรังเกียจมันอีก ด้วยเห็นว่า เป็นงานที่ไม่มีคุณค่า
saL phaapF theeF laangH jaanM baaepL luaakF luaakF pheuuaF theeF jaL bpaiM thamM singL euunL dooyM neukH waaF singL euunL samR khanM gwaaL nanH naawkF jaakL jaL thamM haiF raoM daiF jaanM theeF maiF saL aatL laaeoH raoM yangM maiF meeM khwaamM sookL gapL gaanM laangH jaanM laeH phluuhrR phlaiR rangM giiatL manM eekL duayF henR waaF bpenM ngaanM theeF maiF meeM khoonM naH khaaF
"The state of mind that washing dishes mindlessly so that you can go do something else, thinking that that “something else” is more important, not only results in dishes that are not clean, but you will not be happy with the washing experience. And, moreover, you will subconsciously hate doing it, being of the mindset that it is a worthless effort."
ใครทำใครก็ต้องรับผลแห่งการกระทำนั้น
khraiM thamM khraiM gaawF dtawngF rapH phohnR haengL gaanM graL thamM nanH
"The actor must accept the results of his actions."
อย่างจีนที่ว่ากันว่าอาจทำจีดีพีไม่ได้ตามเป้าในปีนี้ ก็คาดกันว่าคงจะถึงเป้า เปอร์เซ็นต์เพราะราคาน้ำมันเอื้อ
yaangL jeenM theeF waaF ganM waaF aatL thamM jeeM deeM pheeM maiF daiF dtaamM bpaoF naiM bpeeM neeH gaawF khaatF ganM waaF khohngM jaL theungR bpaoF jetL bpuuhrM senM phrawH raaM khaaM namH manM euuaF
"Like China about which it had been said that it might not make this year’s GDP target, is now anticipating that it will reach its goal of 7% because of the oil price bump."
ฉันยังหนุ่ม ระห่ำและไม่รู้คิด แต่ยังไงฉันไม่ใช่คนใจเหี้ยมนะ แล้วฉันก็ไม่ได้ลงมือทำคนเดียวเสียหน่อย
chanR yangM noomL raH hamL laeH maiF ruuH khitH dtaaeL yangM ngaiM chanR maiF chaiF khohnM jaiM hiiamF naH laaeoH chanR gaawF maiF daiF lohngM meuuM thamM khohnM diaaoM siiaR naawyL
"I was a kid and wild and foolish — but I wasn't mean — and I got in with a bunch."
เขาไม่อยากทำกิจธุระอะไรที่ไม่ได้ประโยชน์
khaoR maiF yaakL thamM gitL thooH raH aL raiM theeF maiF daiF bpraL yo:htL
"He doesn’t want to do anything which he does not benefit from."
แต่สำคัญที่ พ่อกับแม่ต้องอยู่ด้วยกันอย่างสงบสุข ทำความอบอุ่นให้ผมและพี่น้อง
dtaaeL samR khanM theeF phaawF gapL maaeF dtawngF yuuL duayF ganM yaangL saL ngohpL sookL thamM khwaamM ohpL oonL haiF phohmR laeH pheeF naawngH
"But it was important that my parents were happy living together and created a warm environment for me and my brothers and sisters."
ในฐานะที่ผมเป็นกรรมกร ผมก็ควรจะมีหุ้นมีส่วนในโรงงาน บริษัท ห้างร้านที่ผมทำอยู่
naiM thaaR naH theeF phohmR bpenM gamM maH gaawnM phohmR gaawF khuaanM jaL meeM hoonF meeM suaanL naiM ro:hngM ngaanM baawM riH satL haangF raanH theeF phohmR thamM yuuL
"As a worker, I should have ownership in my factory, company, or retail store in which I work."
เรื่องอะไรที่ผมทำเองไม่ได้ หรือได้แต่ไม่ดี ผมก็จะขอความร่วมมือกับเพื่อนฝูงในรูปสหกรณ์ หรือ สโมสร หรือสหภาพจะได้ช่วยซึ่งกันและกัน
reuuangF aL raiM theeF phohmR thamM aehngM maiF daiF reuuR daiF dtaaeL maiF deeM phohmR gaawF jaL khaawR khwaamM ruaamF meuuM gapL pheuuanF fuungR naiM ruupF saL haL gaawnM reuuR saL mo:hM saawnR reuuR saL haL phaapF jaL daiF chuayF seungF ganM laeH ganM
"Whatever I could not do by myself or could not do well, I would ask for cooperation from my associates in the form of a cooperative, an association or a union in a manner that we can assist each others."
แกมาทำจมูกฟุดฟิดที่นี่ เอาพวกนักสืบของแกมา รื้อฟื้นเรื่องทั้งหมดใหม่อีก
gaaeM maaM thamM jaL muukL footH fitH theeF neeF aoM phuaakF nakH seuupL khaawngR gaaeM maaM reuuH feuunH reuuangF thangH mohtL maiL eekL
"He came sniffing up here with all his detectives bringing up the whole thing all over again."
หายใจเป็นน้ำตาอยู่ทุกวัน ฉันจะทำเช่นไร
haaiR jaiM bpenM namH dtaaM yuuL thookH wanM chanR jaL thamM chenF raiM
"[I] live with tears every day; what shall I do?"
เห็นเขาเป็นคนนิ่งเรื่อย ๆ เฉื่อยแต่พอถึงเวลาที่ต้องแสดงความสามารถเมื่อไหร่ เขาก็จะมาแบบเหนือเมฆ ทำในสิ่งที่ทุกคนไม่คิดว่าเขาจะทำได้
henR khaoR bpenM khohnM ningF reuuayF reuuayF cheuuayL dtaaeL phaawM theungR waehM laaM theeF dtawngF saL daaengM khwaamM saaR maatF meuuaF raiL khaoR gaawF jaL maaM baaepL neuuaR maehkF thamM naiM singL theeF thookH khohnM maiF khitH waaF khaoR jaL thamM daiF
"He seems to be a really quiet, unassuming guy; but whenever the opportunity arises to show his abilities, he is really outstanding. He does things that no one else believes he is capable of."
แต่ถ้าหากทำไม่ได้ก็ไม่ควรไปให้ความหวังเขา
dtaaeL thaaF haakL thamM maiF daiF gaawF maiF khuaanM bpaiM haiF khwaamM wangR khaoR
"But, if we are unable to do so, we should not give them hope..."
พิธีรดน้ำสังข์น่าจะถือได้ว่า เป็นหัวใจของการทำพิธีมงคลสมรส
phiH theeM rohtH naamH sangR naaF jaL theuuR daiF waaF bpenM huaaR jaiM khaawngR gaanM thamM phiH theeM mohngM khohnM sohmR rohtH
"The water sprinkling ritual is considered to be the heart of the traditional Thai wedding ceremony."
ลุงเน้นให้ลูกเรียนให้จบก่อน แล้วไปเสี่ยงดวงหางานทำ
loongM nenH haiF luukF riianM haiF johpL gaawnL laaeoH bpaiM siiangL duaangM haaR ngaanM thamM
"[I, as your uncle] strongly suggest that [you, my nephew] complete your studies first, then go try your luck finding a job."
แต่ที่ได้เพิ่มแน่คือทำความรู้จักกับความสุขอย่างลึกซึ้งขึ้น
dtaaeL theeF daiF pheermF naaeF kheuuM thamM khwaamM ruuH jakL gapL khwaamM sookL yaangL leukH seungH kheunF
"But, what certainly did increase was a more profound understanding of what happiness is."
น้อยครั้งมากที่จะเข้ามาร่วมกลุ่มทำกิจกรรมกับเพื่อนนักศึกษาร่วมรุ่น
naawyH khrangH maakF theeF jaL khaoF maaM ruaamF gloomL thamM gitL jaL gamM gapL pheuuanF nakH seukL saaR ruaamF roonF
"Rarely did she participate in our classmates’ group activities."
เธอขอบคุณที่ผมผลักดันให้เธอทำสิ่งนี้
thuuhrM khaawpL khoonM theeF phohmR phlakL danM haiF thuuhrM thamM singL neeH
"She thanked me that I encouraged her to do this."
จากนั้น จิตก็เปลี่ยนโหมดมาอยู่กับความคิดหาทางว่าจะทำอย่างไรให้ได้ฟันปลอมกลับมา
jaakL nanH jitL gaawF bpliianL mo:htL maaM yuuL gapL khwaamM khitH haaR thaangM waaF jaL thamM yaangL raiM haiF daiF fanM bplaawmM glapL maaM
"From there, my feelings changed mode to consider what I should be doing to recover my mother’s false teeth."
แต่ฟันปลอมไว้บดอาหารของแม่นี่ซี จะทำอย่างไร
dtaaeL fanM bplaawmM waiH bohtL aaM haanR khaawngR maaeF neeF seeM jaL thamM yaangL raiM
"But what would I do about my mother’s false teeth [that she] uses to chew [her] food?"
ยึดติดในใจฉันคำนวณว่าจะหาตังค์ไปทำฟันปลอมให้แม่จากไหนดีหนอ
yeutH dtitL naiM jaiM chanR khamM nuaanM waaF jaL haaR dtangM bpaiM thamM fanM bplaawmM haiF maaeF jaakL naiR deeM naawR
"The only thing I could think about was how I was going to get the money to make new false teeth for my mother."
ผมเคยเห็นลุงของผม คนซึ่งเป็นแพทย์แผนโบราณทำการรักษาคนไข้ด้วยการใช้มีดหมอ
phohmR kheeuyM henR loongM khaawngR phohmR saamR khohnM seungF bpenM phaaetF phaaenR bo:hM raanM thamM gaanM rakH saaR khohnM khaiF duayF gaanM chaiH meetF maawR
"I once saw three of my uncles who were practitioners of traditional medicine treat a patient with the use of an exorcist’s knife."
อย่าทำอย่างนั้น
yaaL thamM yaangL nanH
"Don't do that."
เราควรทำตนให้สบายปลอดโปร่งพอสมควร และพักผ่อนให้เต็มอิ่ม
raoM khuaanM thamM dtohnM haiF saL baaiM bplaawtL bpro:hngL phaawM sohmR khuaanM laeH phakH phaawnL haiF dtemM imL
"We should make ourselves unburdened and comfortable and we should become completely and fully rested."
เพิ่มปริมาณจำนวนยูนิตที่ต้องทำตลาดขายอีกไม่น้อย
pheermF bpaL riH maanM jamM nuaanM yuuM nitH theeF dtawngF thamM dtaL laatL khaaiR eekL maiF naawyH
"[This housing stock] is increasing the number of units which need to be sold by a not insignificant amount."
ทำดี ได้รับดี
thamM deeM daiF rapH deeM
"He that sows good seed shall reap good corn." "What goes around comes around." "You will reap what you sow."
อย่าดีแต่ทำ แต่จงทำสิ่งที่ดี
yaaL deeM dtaaeL thamM dtaaeL johngM thamM singL theeF deeM
"Do not excel in doing things only, excel instead in doing good deeds."
เป็นหน้าที่ของลูกชายที่ต้องทำอย่างนั้น
bpenM naaF theeF khaawngR luukF chaaiM theeF dtawngF thamM yaangL nanH
"It was the responsibility of the son to perform this act."
หากลังเลที่จะทำพ่อหรือแม่ก็จะดุด่าว่าไม่กตัญญูรู้คุณ ไม่มีเกียรติยศที่จะทำหน้าที่ของตัวเอง
haakL langM laehM theeF jaL thamM phaawF reuuR maaeF gaawF jaL dooL daaL waaF maiF gaL dtanM yuuM ruuH khoonM maiF meeM giiatL dtiL yohtH theeF jaL thamM naaF theeF khaawngR dtuaaM aehngM
"If he were hesitant in doing this to his parents, he would be berated as ungrateful and not acting honorably in the performance of his duty."
ทายซิว่าผมกำลังทำอะไรอยู่
thaaiM siH waaF phohmR gamM langM thamM aL raiM yuuL
"Guess what I am doing."
เธอทำงานนี้ไม่ได้แต่แค่นจะทำ
thuuhrM thamM ngaanM neeH maiF daiF dtaaeL khaenF jaL thamM
"She can't do this work but she persists until she can do it."
อย่าทำเรื่องเล็กให้กลายเป็นเรื่องใหญ่
yaaL thamM reuuangF lekH haiF glaaiM bpenM reuuangF yaiL
"Don't let a small matter become a big problem." "Don't make a mountain out of a molehill."
ต่อให้ผมต้องบุกน้ำลุยไฟเพื่อที่จะได้พบเธอ ผมก็จะทำ
dtaawL haiF phohmR dtawngF bookL naamH luyM faiM pheuuaF theeF jaL daiF phohpH thuuhrM phohmR gaawF jaL thamM
"Even if I have to go through hell or high water to get to you, I will do so."
น่าแปลกที่คนเหล่านี้โกรธเป็นฟืนเป็นไฟถ้ามวลชนของฝ่ายตนโดนดูถูกบ้าง ในขณะที่ตัวเองก็ทำแบบเดียวกันกับฝ่ายตรงข้าม
naaF bplaaekL theeF khohnM laoL neeH gro:htL bpenM feuunM bpenM faiM thaaF muaanM chohnM khaawngR faaiL dtohnM do:hnM duuM thuukL baangF naiM khaL naL theeF dtuaaM aehngM gaawF thamM baaepL diaaoM ganM gapL faaiL dtrohngM khaamF
"It is strange that these people become incensed if people on their own side are criticized, while at the same time they themselves do the same thing to the other side."
ฉันคิดไม่ถึงจริงว่าคนที่สังคมยกย่องว่าเป็นคนดีจะทำเรื่องเลวทรามได้ถึงขนาดนี้
chanR khitH maiF theungR jingM waaF khohnM theeF sangR khohmM yohkH yaawngF waaF bpenM khohnM deeM jaL thamM reuuangF laayoM saamM daiF theungR khaL naatL neeH
"I just can’t understand how someone who is so respected by the public can do something as awful as this."
เก่งให้น้อยคือปาก เก่งให้มากคือลงมือทำ
gengL haiF naawyH kheuuM bpaakL gengL haiF maakF kheuuM lohngM meuuM thamM
"Deeds are more valuable than words." "Silence is golden but deeds are better" "Actions speak louder than words." "Well done is better than well said."
การทำทานอีกอย่างหนึ่งที่ชาวพุทธมักจะทำกันในตอนเช้า ก็คือการใส่บาตร
gaanM thamM thaanM eekL yaangL neungL theeF chaaoM phootH makH jaL thamM ganM naiM dtaawnM chaaoH gaawF kheuuM gaanM saiL baatL
"Another form of charity that Buddhists engage in is giving alms to monks in the morning."
ถ้าเราอยากจะใส่บาตร แต่ว่าเราเป็นคนที่ตื่นสาย จะทำยังไงดี
thaaF raoM yaakL jaL saiL baatL dtaaeL waaF raoM bpenM khohnM theeF dteuunL saaiR jaL thamM yangM ngaiM deeM
"What should [you] do if [you] want to give food to the monks but [you] wake up late?"
แม้จะทำฟรีแลนซ์ เป็นกรรมการของบริษัทนั้นบริษัทนี่ คนมักจะรุกต่อว่า "น่าเสียดายนะ"
maaeH jaL thamM freeM laaenM bpenM gamM maH gaanM khaawngR baawM riH satL nanH baawM riH satL neeF khohnM makH jaL rookH dtaawL waaF naaF siiaR daaiM naH
"Even if one does freelance work or works for this company or that, people will pointedly say, “I feel sorry for you.” "
. เมื่อวานผมทำกระเป๋าตังค์หาย
meuuaF waanM phohmR thamM graL bpaoR dtangM haaiR
"Mr. A: Yesterday I lost my wallet."
หากคิดดี ตั้งลงมือทำ และเพียรพยายาม
haakL khitH deeM dtangF lohngM meuuM thamM laeH phiianM phaH yaaM yaamM
If our thinking is right; if we roll up our sleeves and get started; and if we try hard...
แต่การไม่ได้ทำอะไรนานเมื่อเริ่มทำก็ต้องใช้เวลาปรับตัวพอสมควร
dtaaeL gaanM maiF daiF thamM aL raiM naanM meuuaF reermF thamM gaawF dtawngF chaiH waehM laaM bprapL dtuaaM phaawM sohmR khuaanM
"But, after not having done something for a long time, when [one] does begin to do it, it will take some time to adapt oneself."
แต่ที่ "มติชน" รับ แฮ่ม...ก็เลยทำที่นี่
dtaaeL theeF maH dtiL chohnM rapH haaemF gaawF leeuyM thamM theeF neeF
"But Matichon did hire me; so, I came to work here."
ผมก็ตอบคล้ายเดิมว่าไม่ได้ฝันว่าจะเป็น "นักเขียน" แต่ทำเพราะ "ความจำเป็น"
phohmR gaawF dtaawpL khlaaiH deermM waaF maiF daiF fanR waaF jaL bpenM nakH khiianR dtaaeL thamM phrawH khwaamM jamM bpenM
"I would answer somewhat like I did before, “I never dreamed of becoming a ‘writer’, but I did so ‘out of necessity’.”."
ถ้าไม่รักคงไม่ทำข่าวมายาวนานกว่า ๒๐ ปี
thaaF maiF rakH khohngM maiF thamM khaaoL maaM yaaoM naanM gwaaL yeeF sipL bpeeM
"Had I not loved [doing the news], I would not have [worked as a newsman] for over 20 years."
อย่าปล่อยให้วันหนึ่งเรามองย้อนกลับไปในอดีตแล้วรู้สึกเสียดาย ทำไมไม่เลือกทำในสิ่งที่เราอยากทำ
yaaL bplaawyL haiF wanM neungL raoM maawngM yaawnH glapL bpaiM naiM aL deetL laaeoH ruuH seukL siiaR daaiM thamM maiM maiF leuuakF thamM naiM singL theeF raoM yaakL thamM
"Do not let it happen that someday we will look back to the past and feel regret and ask why we had not chosen to do what we wanted to do."
เคยมีผู้กล่าวไว้อยู่เนืองว่า คนที่ชอบเข้าวัดทำบุญเป็นกิจวัตร หรือเข้าไปทำพิธีกรรมในวัดมากกว่าคนอื่น ก็ใช่ว่าจะเข้าใจคำสอนที่เป็นแก่นแท้พุทธศาสนามากกว่าคนที่ไม่ได้เข้าประกอบพิธีกรรมในวัดเสมอไป
kheeuyM meeM phuuF glaaoL waiH yuuL neuuangM waaF khohnM theeF chaawpF khaoF watH thamM boonM bpenM gitL jaL watH reuuR khaoF bpaiM thamM phiH theeM gamM naiM watH maakF gwaaL khohnM euunL gaawF chaiF waaF jaL khaoF jaiM khamM saawnR theeF bpenM gaenL thaaeH phootH thaH saatL saL naaR maakF gwaaL khohnM theeF maiF daiF khaoF bpraL gaawpL phiH theeM gamM naiM watH saL muuhrR bpaiM
"It has been said many times that those who regularly attend temple services to make merit and perform religious rites do not always understand the true teachings of the Buddha when compared with those who do not engaged in such activity."
คนที่ไม่ได้ไปวัดสม่ำเสมอ ไม่ชอบไปทำพิธีกรรม หากเป็นคนช่างสังเกตชีวิตมนุษย์ที่พบเห็นในแต่ละวัน (ภาคปฏิบัติ และนำไปเปรียบเทียบกับคำสอนที่เป็นภาคทฤษฎี จะเข้าใจได้กระจ่างแจ้ง
khohnM theeF maiF daiF bpaiM watH saL mamL saL muuhrR maiF chaawpF bpaiM thamM phiH theeM gamM haakL bpenM khohnM changF sangR gaehtL cheeM witH maH nootH theeF phohpH henR naiM dtaaeL laH wanM phaakF bpaL dtiL batL laeH namM bpaiM bpriiapL thiiapF gapL khamM saawnR theeF bpenM phaakF thritH saL deeM jaL khaoF jaiM daiF graL jaangL jaaengF
"People who do not go often to the temple and who do not like to perform rituals there, if they are careful observers of people they see everyday (practicing [their religion]) and compare it to [Buddhist] teachings (the theoretical [aspects]), will understand [this principle] very clearly."
ถ้าเป็นคุณ คุณจะทำยังไง
thaaF bpenM khoonM khoonM jaL thamM yangM ngaiM
"f it were you, what would you do."
จำวันนั้นยังจำ เคยร่วมกันทำ ด้วยความมั่นใจ
jamM wanM nanH yangM jamM kheeuyM ruaamF ganM thamM duayF khwaamM manF jaiM
"I remember the days when we confidently used to do [things] together."
เจ้าทำไฉนจึงได้แหวนนี้มา
jaoF thamM chaL naiR jeungM daiF waaenR neeH maaM
"What did you do to get this ring?"
เป็นซุ้มบังไพรสี่เหลี่ยมทำจากผ้าสีลายพราง
bpenM soomH bangM phraiM seeL liiamL thamM jaakL phaaF seeR laaiM phraangM
"It was a four-sided hunters blind made from camouflage patterned material."
แต่ที่ซุ้มบังไพรทำไม่ได้เลยคือป้องกันไม่ให้กลิ่นกายลอยไปจนสัตว์ป่าสัมผัสได้
dtaaeL theeF soomH bangM phraiM thamM maiF daiF leeuyM kheuuM bpaawngF ganM maiF haiF glinL gaaiM laawyM bpaiM johnM satL bpaaL samR phatL daiF
"But, one thing that [my] hunter’s blind cannot do is keep my body odor from wafting out for the wild animals to detect."
คนจำนวนไม่น้อยมุ่งหน้าเข้าป่า ทำความรู้จักกับสัตว์ป่า พร้อม ๆ กับเครื่องมือและอุปกรณ์ต่างที่ดีที่เหมาะสม
khohnM jamM nuaanM maiF naawyH moongF naaF khaoF bpaaL thamM khwaamM ruuH jakL gapL satL bpaaL phraawmH phraawmH gapL khreuuangF meuuM laeH ooL bpaL gaawnM dtaangL theeF deeM theeF mawL sohmR
"Not a few people head for the forest to get to know wildlife, along with [learning to use] various types of quality tools and equipment, appropriate [to the environment]."
คนแปลกหน้าที่พยายามแนะนำตัวทำความรู้จัก แต่ดูเหมือนเป็นความพยายามที่ไร้ผล
khohnM bplaaekL naaF theeF phaH yaaM yaamM naeH namM dtuaaM thamM khwaamM ruuH jakL dtaaeL duuM meuuanR bpenM khwaamM phaH yaaM yaamM theeF raiH phohnR
"[We are] outsiders who try to introduce ourselves and get ourselves known, but it seems that this effort is fruitless."
ไม่ว่าเธอจะทำอะไร ๆก็ถูกอกถูกใจท่านไปหมด
maiF waaF thuuhrM jaL thamM aL raiM aL raiM gaawF thuukL ohkL thuukL jaiM thanF bpaiM mohtL
"Whatever she does will please him."
ผมพบว่าการเดินอย่างเพลิดเพลินนั้นให้อารมณ์ที่แตกต่างไปจากการเดินอย่างมีจุดหมายซึ่งเราทำกันอยู่ทุกวันในเมืองที่เรามีภาระหน้าที่
phohmR phohpH waaF gaanM deernM yaangL phleertF phleernM nanH haiF aaM rohmM theeF dtaaekL dtaangL bpaiM jaakL gaanM deernM yaangL meeM jootL maaiR seungF raoM thamM ganM yuuL thookH wanM naiM meuuangM theeF raoM meeM phaaM raH naaF theeF
"I have found that walking for pleasure is emotionally different from walking with an objective in mind like we do everyday in the city where we have burdens and responsibilities."
เมื่ออาทิตย์ก่อน ผมได้ทำสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรกในชีวิต
meuuaF aaM thitH gaawnL phohmR daiF thamM singL neungL bpenM khrangH raaekF naiM cheeM witH
"Last week I did something for the first time in my life."
คิดเสมอก่อนทำนี่เองที่สามารถนำไปใช้ได้จริงในการเล่าเรียนหรือการทำงาน
khitH saL muuhrR gaawnL thamM neeF aehngM theeF saaR maatF namM bpaiM chaiH daiF jingM naiM gaanM laoF riianM reuuR gaanM thamM ngaanM
"This act of always thinking before taking action can be useful in learning or at work."
ชาวนาเหล่านั้น เป็นชาวนาเต็มเวลา หรือทำอาชีพอื่นด้วย
chaaoM naaM laoL nanH bpenM chaaoM naaM dtemM waehM laaM reuuR thamM aaM cheepF euunL duayF
"Are some of those [who work in agriculture] full time farmers or do they make money in other ways?"
พระภิกษุเข้าประชุมทำสังฆกรรมในโบสถ์ครบองค์ประชุมตามประเภทของแต่ละสังฆกรรม
phraH phikH sooL khaoF bpraL choomM thamM sangR khaH gamM naiM bo:htL khrohpH ohngM bpraL choomM dtaamM bpraL phaehtF khaawngR dtaaeL laH sangR khaH gamM
"A sufficient number of monks have entered the temple building to perform the ceremonies."
เรามาสู้กันแบบลูกผู้ชายตัวต่อตัวดีกว่า อย่ามัวแต่ทำพฤติกรรมเป็นพวกหมาหมู่อยู่เลย มันไม่สมศักดิ์ศรีหรอก
raoM maaM suuF ganM baaepL luukF phuuF chaaiM dtuaaM dtaawL dtuaaM deeM gwaaL yaaL muaaM dtaaeL thamM phreuH dtiL gamM bpenM phuaakF maaR muuL yuuL leeuyM manM maiF saL maH sakL seeR raawkL
"Let’s have one-on-one fight like guys do. Don’t even think about getting your gang together to fight for you. It’s just not right."
เราพยายามให้มีการสร้างเขื่อนเพื่อเก็บน้ำไว้ทำฝนเทียม
raoM phaH yaaM yaamM haiF meeM gaanM saangF kheuuanL pheuuaF gepL naamH waiH thamM fohnR thiiamM
"We tried building a dam to collect water for cloud seeding."
ทำแบบนี้เพื่ออะไร
thamM baaepL neeH pheuuaF aL raiM
"Why are you doing this?"
เพราะฉะนั้น เรามาทำความเข้าใจกฎนี้กันสักหน่อยคะ
phrawH chaL nanH raoM maaM thamM khwaamM khaoF jaiM gohtL neeH ganM sakL naawyL khaH
"Therefore, let’s try to understand these rules a bit, o.k.?"
ผู้อำนวยการเห็นข้อมูลในประวัติของเด็กหนุ่มคนนี้ว่ามีผลการเรียนเป็นเลิศในทุกวิชาตลอดมานับตั้งแต่อุดมศึกษาจนจบมหาวิทยาลัย ไม่ปรากฏว่าเขาทำคะแนนตกเลย
phuuF amM nuayM gaanM henR khaawF muunM naiM bpraL watL khaawngR dekL noomL khohnM neeH waaF meeM phohnR gaanM riianM bpenM leertF naiM thookH wiH chaaM dtaL laawtL maaM napH dtangF dtaaeL ooL dohmM maH seukL saaR johnM johpL maH haaR witH thaH yaaM laiM maiF bpraaM gohtL waaF khaoR thamM khaH naaenM dtohkL leeuyM
"The director looked at the information in the young man’s resume and saw that he received the top marks in every subject during his entire university career; [his resume] showed no failures whatsoever."
ผู้อำนวยการบอกว่า "ฉันมีเรื่องให้เธอช่วยทำอย่างหนึ่งนะ วันนี้เธอกลับไปที่บ้าน ช่วยล้างมือของคุณแม่ของเธอแล้วกลับมาพบฉันอีกทีพรุ่งนี้เช้า"
phuuF amM nuayM gaanM baawkL waaF chanR meeM reuuangF haiF thuuhrM chuayF thamM yaangL neungL naH wanM neeH thuuhrM glapL bpaiM theeF baanF chuayF laangH meuuM khaawngR khoonM maaeF khaawngR thuuhrM laaeoH glapL maaM phohpH chanR eekL theeM phroongF neeH chaaoH
"The director said, “I have something for your to do. Today when you go home, please wash your mother’s hands, then come back and see me again tomorrow.”"
ด้วยความมั่นใจว่าโอกาสที่จะได้งานทำมีอยู่สูงมาก เมื่อเขากลับไปถึงบ้านเขาจึงรู้สึกเต็มใจที่จะล้างมือให้แม่ของเขา
duayF khwaamM manF jaiM waaF o:hM gaatL theeF jaL daiF ngaanM thamM meeM yuuL suungR maakF meuuaF khaoR glapL bpaiM theungR baanF khaoR jeungM ruuH seukL dtemM jaiM theeF jaL laangH meuuM haiF maaeF khaawngR khaoR
"Confident that he had a strong chance of getting the job, when he got home he felt delighted to wash his mother’s hands."
"ใครทำกันนะ" ผมพูดขึ้นลอย
khraiM thamM ganM naH phohmR phuutF kheunF laawyM
"“Who did this!” I said out loud."
ผมทำเพียงอย่างนี้ผิดด้วยหรือ จึงถึงกับต้องลงโทษเราด้วย
phohmR thamM phiiangM yaangL neeH phitL duayF reuuR jeungM theungR gapL dtawngF lohngM tho:htF raoM duayF
"Was I so wrong doing this that I had to be punished?"
"หากทำสิ่งใดผิดไป พวกเราไม่ได้ตั้งใจจะล่วงเกินหรือลบหลู่"
haakL thamM singL daiM phitL bpaiM phuaakF raoM maiF daiF dtangF jaiM jaL luaangF geernM reuuR lohpH luuL
"“If we have done anything wrong, we did not intend to give offense or to show any disrespect.” "
"ผมกับลูกและภรรยาก็กราบขออภัยด้วย รวมทั้งสิ่งที่เราจะทำต่อไป"
phohmR gapL luukF laeH phanM raH yaaM gaawF graapL khaawR aL phaiM duayF ruaamM thangH singL theeF raoM jaL thamM dtaawL bpaiM
"“My wife, my son, and I ask for your forgiveness [for anything we have done] and anything we may do [in the future].” "
เช้ามาเราพากันทำธุระส่วนตัวเสร็จก็เก็บข้าวของออกจากห้องอย่างเงียบ ไม่ได้พูดจากันแม้แต่คำเดียว
chaaoH maaM raoM phaaM ganM thamM thooH raH suaanL dtuaaM setL gaawF gepL khaaoF khaawngR aawkL jaakL haawngF yaangL ngiiapF maiF daiF phuutF jaaM ganM maaeH dtaaeL khamM diaaoM
"In the morning we each finished going about our own business then picked up our things and quietly left the room without saying one word to each other."
หมาจิ้งจอกตัวหนึ่ง มีก้างปลาติดคอ จะทำอย่างไรก็เอาไม่ออก
maaR jingF jaawkL dtuaaM neungL meeM gaangF bplaaM dtitL khaawM jaL thamM yaangL raiM gaawF aoM maiF aawkL
"A fox had a fishbone stuck in his throat; he tried and tried but could not get it out."
เขาทำแฮ้ตถริกได้ แต่กลับถ่อมตัวว่าเพื่อนร่วมทีมชงลูกได้ดี
khaoR thamM haaeH dtohtL rikH daiF dtaaeL glapL thaawmL dtuaaM waaF pheuuanF ruaamF theemM chohngM luukF daiF deeM
"He was able to score a hat trick but humbly stated that [his success was due to] his teammates assisting him with good passing."
เจ้าของรีสอร์ตก็ไม่แน่ใจว่า ควรทำอย่างไร
jaoF khaawngR reeM saawdL gaawF maiF naaeF jaiM waaF khuaanM thamM yaangL raiM
"The owner of the resort was not sure what he should do."
เขามานั่งคุยอยู่นานกลับไปเสียที เราจะได้ทำอย่างอื่นบ้าง
khaoR maaM nangF khuyM yuuL naanM glapL bpaiM siiaR theeM raoM jaL daiF thamM yaangL euunL baangF
"He sat and chatted with us for a long time and [when he] finally left we could finally get to do something else."
เขามานั่งคุยอยู่นานกลับไปเสียที เราจะได้ทำอย่างอื่นบ้าง.
khaoR maaM nangF khuyM yuuL naanM glapL bpaiM siiaR theeM raoM jaL daiF thamM yaangL euunL baangF
"He sat and chatted with us for a long time and finally left; [now] we can finally get to do something else."
ทำการบ้านไม่ขาด
thamM gaanM baanF maiF khaatL
"Do not neglect your conjugal duties."
ถ้าภรรยาแสดงดีแบบเราทำแล้วทุกข้อ คุณสามีไม่ดีขึ้นมาเลย ก็โบกมือบ้ายบายแล้วกันนะคะ
thaaF phanM raH yaaM saL daaengM deeM baaepL raoM thamM laaeoH thookH khaawF khoonM saaR meeM maiF deeM kheunF maaM leeuyM gaawF bo:hkL meuuM baaiF baaiM laaeoH ganM naH khaH
"If a wife does all the things that I recommend and he still does not improve, then they should just wave him bye-bye [and leave]."
เราเป็นคนนิ่งเงียบ อยากจะเปลี่ยนแปลงเป็นคนที่พูดจาฉะฉาน ต้องทำยังไงคะ
raoM bpenM khohnM ningF ngiiapF yaakL jaL bpliianL bplaaengM bpenM khohnM theeF phuutF jaaM chaL chaanR dtawngF thamM yangM ngaiM khaH
"I am a very quiet person, but I want to change to be someone who is more articulate and eloquent. What do I need to do?"
มาคิดใหม่ทำใหม่
maaM khitH maiL thamM maiL
"[We have to] change the way we think and act."
ก่อนหน้านี้ไม่นาน นักวิจัยจากบริษัทความปลอดภัยในจีนเคยได้ออกมาทำโลกตะลึงมาแล้ว ด้วยการสาธิตให้ดูว่าพวกเขาสามารถเข้าควบคุมรถยนต์เทสลา โมเดล เอ็กซ์ ได้ผ่านการเชื่อมต่อเว็บและเซลลูลาร์
gaawnL naaF neeH maiF naanM nakH wiH jaiM jaakL baawM riH satL khwaamM bplaawtL phaiM naiM jeenM kheeuyM daiF aawkL maaM thamM lo:hkF dtaL leungM maaM laaeoH duayF gaanM saaR thitH haiF duuM waaF phuaakF khaoR saaR maatF khaoF khuaapF khoomM rohtH yohnM thaehtF laaM mo:hM daehnM ekL daiF phaanL gaanM cheuuamF dtaawL wepH laeH saehnM luuM laaM
"Not very long ago researchers from a safety company in China stunned the world by demonstrating that he was able to control a Tesla model X through a cellular phone and a web [app]."
ฉันจะทำกระไรดีหากถูกไล่ออกจากงาน
chanR jaL thamM graL raiM deeM haakL thuukL laiF aawkL jaakL ngaanM
"What will I do if I am laid off?"
สุชาติเป็นทนายที่เก่งมาก เขาทำคดีดังมาแล้วมากมาย
sooL chaatF bpenM thaH naaiM theeF gengL maakF khaoR thamM khaH deeM dangM maaM laaeoH maakF maaiM
"Suchart is a brilliant lawyer; he has been involved in many lawsuits."
หมอคนหนึ่งเห็นโฆษณา แล้วคิดว่านี่คือโอกาสทำกำไรด้วยการแกล้งป่วย เพราะถือว่าตนมีความรู้
maawR khohnM neungL henR kho:htF saL naaM laaeoH khitH waaF neeF kheuuM o:hM gaatL thamM gamM raiM duayF gaanM glaaengF bpuayL phrawH theuuR waaF dtohnM meeM khwaamM ruuH
"A doctor saw the advertisement and thought that he had found a way to profit from pretending to be sick because he figured that he was smart enough to pull it off."
หมอเดินออกมาอย่างโกรธจัด และพยายามคิดว่าจะทำอย่างไรถึงจะถอนทุนคืนได้
maawR deernM aawkL maaM yaangL gro:htL jatL laeH phaH yaaM yaamM khitH waaF jaL thamM yaangL raiM theungR jaL thaawnR thoonM kheuunM daiF
"The doctor left [the clinic] fuming with anger and tried to think what he could do to get his money back."
ไม่ต้องช่วยหรอก ทำเองได้
maiF dtawngF chuayF raawkL thamM aehngM daiF
"I don't need any help. I can do it myself."
ส่วนเรื่องอื่นเช่น จะใช้ชีวิตอย่างไร ใครจะดูแลเรา หรือกระทั่งการเตรียมสภาพจิตใจ บางคนก็คิดแล้วว่าแก่ตัวไปจะทำงานชุมชน ทำเพื่อสาธารณประโยชน์มากขึ้น
suaanL reuuangF euunL chenF jaL chaiH cheeM witH yaangL raiM khraiM jaL duuM laaeM raoM reuuR graL thangF gaanM dtriiamM saL phaapF jitL jaiM baangM khohnM gaawF khitH laaeoH waaF gaaeL dtuaaM bpaiM jaL thamM ngaanM choomM chohnM thamM pheuuaF saaR thaaM raH naH bpraL yo:htL maakF kheunF
"As for other issues, for example, what we do with our lives, who will take care of us, or preparing our emotional state, some people think that when they get old they will do community service and do more for the public benefit."
งานที่คุณกำลังทำอยู่นี้ ทำไปทำไม
ngaanM theeF khoonM gamM langM thamM yuuL neeH thamM bpaiM thamM maiM
"Why are you doing the job you are doing now?"
อย่าเร่งผมได้ไหม ทำเร็วที่สุดแล้วเนี่ย
yaaL rengF phohmR daiF maiH thamM reoM theeF sootL laaeoH niiaF
"Please don’t rush me. I’m doing this as fast as I can."
เราจะทำแบบนี้ต่อไปไม่ได้นะ
raoM jaL thamM baaepL neeH dtaawL bpaiM maiF daiF naH
"We can’t go on like this."
ยายบอกสมัยนี้ทำไม่ได้แล้ว
yaaiM baawkL saL maiR neeH thamM maiF daiF laaeoH
"Grandmother said that today we can’t do this anymore."
กว่าจะมีอาคารสูงถึงเพียงนี้ ต้องอาศัยความละเมียดละไมทางการออกแบบและการก่อสร้างมากมาย ไม่ได้ทำเสร็จเพียงวันเดียว
gwaaL jaL meeM aaM khaanM suungR theungR phiiangM neeH dtawngF aaM saiR khwaamM laH miiatF laH maiM thaangM gaanM aawkL baaepL laeH gaanM gaawL saangF maakF maaiM maiF daiF thamM setL phiiangM wanM diaaoM
"Before having a building this tall, a great deal of suppleness in design and construction had been employed; it was not possible to get it done in just one day."
ทำตามที่บอก ไม่ต้องถามอะไรทั้งนั้น
thamM dtaamM theeF baawkL maiF dtawngF thaamR aL raiM thangH nanH
"Do as you are told and don’t ask questions."
ปราชญ์คือคนสามัญที่ลงมือทำ
bpraatL kheuuM khohnM saaR manM theeF lohngM meuuM thamM
"A sage is a normal person who actually gets things done." "The truly wise are common folks who act."
จิตสำนึกคอยย้ำเตือนมิให้เขาทำความชั่ว
jitL samR neukH khaawyM yaamH dteuuanM miH haiF khaoR thamM khwaamM chuaaF
"His conscience repeatedly warned him not to do the wrong thing."
เป็นประสบการณ์ที่ท้าทายจนแทบไม่มีเวลาไปทำอย่างอื่น
bpenM bpraL sohpL gaanM theeF thaaH thaaiM johnM thaaepF maiF meeM waehM laaM bpaiM thamM yaangL euunL
"It was such a challenging experience that I had no time to do anything else."
จะขอไล่เรียงทำความเข้าใจกับการเกษียณก่อน แล้วค่อย ๆมาว่าน่าจะทำอะไร เป็นข้อไป อย่างนี้นะครับ
jaL khaawR laiF riiangM thamM khwaamM khaoF jaiM gapL gaanM gaL siianR gaawnL laaeoH khaawyF khaawyF maaM waaF naaF jaL thamM aL raiM bpenM khaawF bpaiM yaangL neeH naH khrapH
"First, allow me to set forth my understanding about retirement, then discuss what you should do point by point. "
สอง หลังเกษียณ เมื่อไม่มีคนขับรถและเลขาส่วนตัวแล้ว ต้องกลับมาหัดทำอะไรต่อมิอะไรด้วยตัวเองอีกเยอะ
saawngR langR gaL siianR meuuaF maiF meeM khohnM khapL rohtH laeH laehM khaaR suaanL dtuaaM laaeoH dtawngF glapL maaM hatL thamM aL raiM dtaawL miH aL raiM duayF dtuaaM aehngM eekL yuhH
"Second, after you retire and you no longer have a driver or a personal secretary, you need to practice doing things for yourself."
เดี๋ยวนี้เดินเข้าออกแบ๊งค์ไปทำรายการเองได้อย่างคล่องปรื๋อ
diaaoR neeH deernM khaoF aawkL baaengH bpaiM thamM raaiM gaanM aehngM daiF yaangL khlaawngF bpreuuR
"Now, I can walk right into the bank and quickly do what I need to get done all by myself."
ห้า หลังเกษียณ จะมีสิ่งที่เคยคิดอยากทำเยอะแยะไปหมด
haaF langR gaL siianR jaL meeM singL theeF kheeuyM khitH yaakL thamM yuhH yaeH bpaiM mohtL
"Fifth, after you retire, there are lots of things that you have always thought that you wanted to do."
อย่าละโมบ ให้เลือกทำทีละอย่าง
yaaL laH mo:hpF haiF leuuakF thamM theeM laH yaangL
"Do not be overly aggressive [in doing these things]; figure out the order in which you wish to do them."
เชื่อเหอะ ว่าสิ่งที่เคยอยากทำ จะได้ทำไม่ถึงหนึ่งในสิบหรอก เพราะหลังเกษียณ สิ่งแวดล้อมเปลี่ยน
cheuuaF huhL waaF singL theeF kheeuyM yaakL thamM jaL daiF thamM maiF theungR neungL naiM sipL raawkL phrawH langR gaL siianR singL waaetF laawmH bpliianL
"Believe me: you will not get to do even one-tenth of what you said you wanted to do because once you retire, your environment and surroundings change."
สิ่งที่อยากทำใหม่ ๆ จะเกิดขึ้นและต่างไปจากเดิม
singL theeF yaakL thamM maiL maiL jaL geertL kheunF laeH dtaangL bpaiM jaakL deermM
"The things that you wanted to do [right after your retire] will arise and will be different than what they were originally."
ทำเพื่อใครต่อใครมามากแล้ว ก็ทำเพื่อตัวเองบ้างเถอะครับ
thamM pheuuaF khraiM dtaawL khraiM maaM maakF laaeoH gaawF thamM pheuuaF dtuaaM aehngM baangF thuhL khrapH
"You have worked for other people for a long time; now, do something for yourself."
นั่นคือสิ่งที่ควรทำอันดับแรกหลังเกษียณ
nanF kheuuM singL theeF khuaanM thamM anM dapL raaekF langR gaL siianR
"Those are the first things you should do the first thing after your retire."
เจ็ด หลังเกษียณ การเดินทางท่องเที่ยว ควรทำอย่างสม่ำเสมอเพื่อเปิดหู เปิดตา เปิดใจ และเปิดทัศนคติใหม่
jetL langR gaL siianR gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF khuaanM thamM yaangL saL mamL saL muuhrR pheuuaF bpeertL huuR bpeertL dtaaM bpeertL jaiM laeH bpeertL thatH saL naH khaH dtiL maiL
"Seventh, after you retire you should travel constantly in order to expand your horizons and gain new attitudes."
และเริ่มต้นทำปัจจุบันให้ดีกว่าเดิม
laeH reermF dtohnF thamM bpatL jooL banM haiF deeM gwaaL deermM
"And starting now make the present better than before."
อย่าดูถูกใครว่าเขาคงทำไม่ได้ ถ้าคุณไม่มีปัญญาทำได้ดีไปกว่าเขา
yaaL duuM thuukL khraiM waaF khaoR khohngM thamM maiF daiF thaaF khoonM maiF meeM bpanM yaaM thamM daiF deeM bpaiM gwaaL khaoR
"Do not blame someone for not being able to do something if you yourself do not have the intelligence to do it better than he can."
เธอนี่ไม่เอาไหนเสียเลย ให้ทำอะไรก็ทำไม่ได้สักอย่าง
thuuhrM neeF maiF aoM naiR siiaR leeuyM haiF thamM aL raiM gaawF thamM maiF daiF sakL yaangL
"You are completely useless. I ask you to do something and you are just incapable of doing anything."
ทำวันนี้ให้ดีที่สุด แล้วทำวันพรุ่งนี้ให้ดีกว่าเดิม
thamM wanM neeH haiF deeM theeF sootL laaeoH thamM wanM phroongF neeH haiF deeM gwaaL deermM
"Do the best you can today, and tomorrow, do even better!"
ทหารบางรุ่นที่ลงมาก่อนผมมีข่าวว่าทำเด็กสาวท้องก็มี บ้างก็ได้ยินว่าข่มขืนจนชาวบ้านเรียกร้องเป็นเรื่องเป็นราวใหญ่โต
thaH haanR baangM roonF theeF lohngM maaM gaawnL phohmR meeM khaaoL waaF thamM dekL saaoR thaawngH gaawF meeM baangF gaawF daiF yinM waaF khohmL kheuunR johnM chaaoM baanF riiakF raawngH bpenM reuuangF bpenM raaoM yaiL dto:hM
"Some groups of soldiers who lived there before me reported that there were instances of young women getting pregnant. Some had heard that rapes were so common that the villagers made serious demands [that something be done]."
เพราะเอกสารทุกอย่าง ข้าราชการเป็นคนทำ
phrawH aehkL gaL saanR thookH yaangL khaaF raatF chaH gaanM bpenM khohnM thamM
"[This is] because civil servants prepare every kind of document."
แต่ก็ได้แต่ฝัน เพราะโลกแห่งความเป็นจริงไม่เอื้อให้ทำเช่นนั้นทุกวัน
dtaaeL gaawF daiF dtaaeL fanR phrawH lo:hkF haengL khwaamM bpenM jingM maiF euuaF haiF thamM chenF nanH thookH wanM
"But, this is something I can only dream of because in the real world I can’t do this every day."
หรือเป้าหมายที่จะตื่นสายก็ทำไม่ได้
reuuR bpaoF maaiR theeF jaL dteuunL saaiR gaawF thamM maiF daiF
"Or, I really can’t get what I want, that is, to get up late."
เล่นบอลเหมือนมนุษย์ต่างดาว เพราะทำในสิ่งที่มนุษย์ไม่ควรทำได้
lenF baawnM meuuanR maH nootH dtaangL daaoM phrawH thamM naiM singL theeF maH nootH maiF khuaanM thamM daiF
"[He] plays football like an someone from out of this world because he can do things that can ordinary human shouldn’t be able to do."
หากเขาไม่ทำ ก็อาจโดนปลดย้ายแช่เย็นขึ้นหิ้งจากรัฐบาลชุดปัจจุบัน
haakL khaoR maiF thamM gaawF aatL do:hnM bplohtL yaaiH chaaeF yenM kheunF hingF jaakL ratH thaL baanM chootH bpatL jooL banM
"If he does not comply, he might be transferred away, frozen out, and shelved outside of the current government."
จะเห็นเลยว่า มีคนอีกมากมายที่อยากได้ทำงานแบบที่เราทำอยู่
jaL henR leeuyM waaF meeM khohnM eekL maakF maaiM theeF yaakL daiF thamM ngaanM baaepL theeF raoM thamM yuuL
"You will see that there are lots of people who would like do the work you are doing."
ครั้งหนึ่งเมื่อครูถามนักเรียนในชั้นเรียนว่า โตขึ้นปรารถนาจะทำสิ่งใด โจวเอินไหลตอบอย่างองอาจว่า "ปรารถนาจะให้จีนผงาด"
khrangH neungL meuuaF khruuM thaamR nakH riianM naiM chanH riianM waaF dto:hM kheunF bpraatL thaL naaR jaL thamM singL daiM jo:hM waH eernM laiR dtaawpL yaangL ohngM aatL waaF bpraatL thaL naaR jaL haiF jeenM phaL ngaatL
"Once, when his teacher asked his students what they wished for when they grow up, Chao En Lai bravely responded, “My wish is for China to become great.”."
ผมทำความเร็วรถได้ไม่มากนัก เพราะเส้นทางสาย 410 ช่วงนี้คดเคี้ยววกวนเป็นส่วนใหญ่ และพวกเราในรถเลือกที่จะสูดเอาความชื่นฉ่ำข้างทางแทนความเย็นจากแอร์ในรถ
phohmR thamM khwaamM reoM rohtH daiF maiF maakF nakH phrawH senF thaangM saaiR chuaangF neeH khohtH khiaaoH wohkH wohnM bpenM suaanL yaiL laeH phuaakF raoM naiM rohtH leuuakF theeF jaL suutL aoM khwaamM cheuunF chamL khaangF thaangM thaaenM khwaamM yenM jaakL aaeM naiM rohtH
"I drove slowly because this portion of route 410 is mostly twisting and windy; those of us in the car chose to breath fresh air on the road instead of the cold air from the air conditioning."
ทำหน้าตาเหลอหลา
thamM naaF dtaaM luuhrR laaR
"He had a blank expression on his face."
เขาทำหน้าเหลอ
khaoR thamM naaF luuhrR
"He had a blank expression on his face."
เราจะทำอย่างซื่อตรง
raoM jaL thamM yaangL seuuF dtrohngM
"We will act in an honest manner."
เขาก็จะได้รับเสียงกระซิบกระซาบ หรือทำเสียงกระฟัดกระเฟียดใส่จากเพื่อนรอบ
khaoR gaawF jaL daiF rapH siiangR graL sipH graL saapF reuuR thamM siiangR graL fatH graL fiiatF saiL jaakL pheuuanF raawpF
"He was being whispered about or was angrily talked about within his circle of friends."
อย่ามาทำท่าทางฟัดเฟียดใส่แม่นะ ไม่อย่างนั้นจะโดนไม้เรียวแน่
yaaL maaM thamM thaaF thaangM fatH fiiatF saiL maaeF naH maiF yaangL nanH jaL do:hnM maaiH riaaoM naaeF
"Don’t come in here and dump all your anger on me[, your mother] otherwise, you’ll get whipped."
น่าสังเกตว่าการค้ารายย่อยแบบหาบเร่มักจะเป็นการค้าที่ส่วนใหญ่ทำโดยผู้หญิง ซึ่งสืบสานบทบาททางเศรษฐกิจของผู้หญิงมาแต่ดั้งเดิมในประวัติศาสตร์หมู่บ้าน
naaF sangR gaehtL waaF gaanM khaaH raaiM yaawyF baaepL haapL rehF makH jaL bpenM gaanM khaaH theeF suaanL yaiL thamM dooyM phuuF yingR seungF seuupL saanR bohtL baatL thaangM saehtL thaL gitL khaawngR phuuF yingR maaM dtaaeL dangF deermM naiM bpraL watL saatL muuL baanF
"It is notable that itinerant sales is a form of business conducted mainly by women; this type of female economic role has come down historically from village life."
พยายามมอบหมายการบ้านให้ผมกับนักศึกษารุ่นน้องทำร่วมกัน
phaH yaaM yaamM maawpF maaiR gaanM baanF haiF phohmR gapL nakH seukL saaR roonF naawngH thamM ruaamF ganM
"[He] assigned me homework to do together with some of the younger students."
สอบกลางภาคเทอมนั้นผมทำคะแนนพอได้ ขณะที่คะแนนเก็บของผมอยู่ในเกณฑ์มีลุ้นว่าสอบผ่าน
saawpL glaangM phaakF theermM nanH phohmR thamM khaH naaenM phaawM daiF khaL naL theeF khaH naaenM gepL khaawngR phohmR yuuL naiM gaehnM meeM loonH waaF saawpL phaanL
"I did fine on my midterm examination while my coursework score was good enough that I anticipated that I would pass [the course]."
เราไม่ได้มีเวลามากพอสำหรับทุกสิ่ง จงเลือกทำสิ่งที่สำคัญที่สุดก่อนเสมอ
raoM maiF daiF meeM waehM laaM maakF phaawM samR rapL thookH singL johngM leuuakF thamM singL theeF samR khanM theeF sootL gaawnL saL muuhrR
"We don’t have enough time for everything so we should always do the most important things first."
ไม่มีอะไรยากเกินความสามารถ มีแต่อยากทำหรือไม่อยากทำ
maiF meeM aL raiM yaakF geernM khwaamM saaR maatF meeM dtaaeL yaakL thamM reuuR maiF yaakL thamM
"Nothing is beyond our capability; there is but our will to do it."
นักธุรกิจชาวไทยเป็นพุทธศาสนิกชน ทำธุรกรรมก็ยังยึดหลักคุณธรรม โดยทั่วไปจะไม่หลอกลวงลูกค้า ไม่ขายของปลอมหรือของด้อยคุณภาพ
nakH thooH raH gitL chaaoM thaiM bpenM phootH thaH saatL saL nikH gaL chohnM thamM thooH raH gamM gaawF yangM yeutH lakL khoonM naH thamM dooyM thuaaF bpaiM jaL maiF laawkL luaangM luukF khaaH maiF khaaiR khaawngR bplaawmM reuuR khaawngR daawyF khoonM naH phaapF
"Thai businessmen are Buddhists and they conduct their business in accordance with Buddhist principles. Generally the do not cheat their customers and they do not sell counterfeit goods or low quality products."
จริงทำยังไงที่จะให้เราได้เรียนรู้ถึงเรื่องความหลากหลายของคนในสังคมมากกว่า
jingM thamM yangM ngaiM theeF jaL haiF raoM daiF riianM ruuH theungR reuuangF khwaamM laakL laaiR khaawngR khohnM naiM sangR khohmM maakF gwaaL
"In the real world, what can we do to learn more about the diversity of our population?"
ในเมื่อทำเต็มที่แล้ว ก็ไม่มีอะไรน่าเสียดายหากไม่เป็นไปตามที่เราตั้งความหวังเอาไว้ เพราะอย่างน้อยมันก็ดีกว่าเราไม่พยายามอะไรเลย
naiM meuuaF thamM dtemM theeF laaeoH gaawF maiF meeM aL raiM naaF siiaR daaiM haakL maiF bpenM bpaiM dtaamM theeF raoM dtangF khwaamM wangR aoM waiH phrawH yaangL naawyH manM gaawF deeM gwaaL raoM maiF phaH yaaM yaamM aL raiM leeuyM
"When we try our best there is nothing regret if things do not go according to what we had hoped for, because [trying and failing] is at the very least better than if we had not made an effort at all." "It is better to have tried and failed than never to have tried at all."
พยายามสะกดจิตตัวเองให้ชอบงานที่ทำอยู่ทุกวัน จนตอนหลังผมเริ่มชอบมันเข้าจริง
phaH yaaM yaamM saL gohtL jitL dtuaaM aehngM haiF chaawpF ngaanM theeF thamM yuuL thookH wanM johnM dtaawnM langR phohmR reermF chaawpF manM khaoF jingM
"[I] try to convince myself that I enjoy the work I do daily; so in the end, I really started to like my job."
พอจะชี้นิ้วสั่งให้ไปทำอะไรต่อมิอะไรแทนเรา
phaawM jaL cheeH niuH sangL haiF bpaiM thamM aL raiM dtaawL miH aL raiM thaaenM raoM
"All I have to do is point my finger to order them to do something for me."
"ขอร้องล่ะ" เธอทำหน้าเหมือนจะร้องไห้
khaawR raawngH laF thuuhrM thamM naaF meuuanR jaL raawngH haiF
"“Please stop it,” she whimpered as if she were about to cry."
"แล้วเราต้องทำอะไรบ้างตอนอยู่ในนั้น"
laaeoH raoM dtawngF thamM aL raiM baangF dtaawnM yuuL naiM nanH
"“So, what must we do while we are there?” [he asked]."
"เป็นช่วงที่ต้องทบทวนว่ายังอยากกลับมาสะสางกรรมเดิมที่ทำไว้หรือไม่
bpenM chuaangF theeF dtawngF thohpH thuaanM waaF yangM yaakL glapL maaM saL saangR gamM deermM theeF thamM waiH reuuR maiF
"“It is a time for reviewing whether we want to go back and clear away our original sins and mistakes we made or not.” "
"ใคร! อะไร! พูดถึงอะไร!" ผมเหงื่อแตกแต่พยายามทำเสียงดังกลบเกลื่อน
khraiM aL raiM phuutF theungR aL raiM phohmR ngeuuaL dtaaekL dtaaeL phaH yaaM yaamM thamM siiangR dangM glohpL gleuuanL
"“Who? Who? What are you talking about?” I broke out in a sweat, while speaking too loudly to cover up what I had done."
ผมยิ้มกว้างเป็นคำตอบ ในที่สุดความมั่นใจก็กลับคืนมา สิ่งที่ผมทำลงไปเป็นสิ่งที่ถูกต้อง ไม่เพ้อเจ้อ เปี่ยมจินตนาการ
phohmR yimH gwaangF bpenM khamM dtaawpL naiM theeF sootL khwaamM manF jaiM gaawF glapL kheuunM maaM singL theeF phohmR thamM lohngM bpaiM bpenM singL theeF thuukL dtawngF maiF phuuhrH juuhrF bpiiamL jinM dtaL naaM gaanM
"I answered with a broad smile; in the end, my confidence returned. The thing that I did was correct; it wasn’t nonsense; it was full of imagination."
หัวหน้าจ่ายงานให้ลูกน้องทำเท่ากัน
huaaR naaF jaaiL ngaanM haiF luukF naawngH thamM thaoF ganM
"The boss distributed the work equally among his subordinates."
แรกเริ่มเขาโกรธเคืองพ่อและแม่ที่ทำกับเขาแบบนั้น
raaekF reermF khaoR gro:htL kheuuangM phaawF laeH maaeF theeF thamM gapL khaoR baaepL nanH
"At first, he was annoyed with his parents who did this to him."
หัวหน้าโบ๊ะงานมาให้จนจะทำไม่ไหวแล้ว
huaaR naaF boH ngaanM maaM haiF johnM jaL thamM maiF waiR laaeoH
"The boss piled up so much work on me that I can’t take it anymore."
ในตลอดชีวิตที่ผ่านมา มีผู้ใหญ่รักเมตตา ให้โอกาสเราได้ทำสิ่งที่เราอยากทำ ให้กำลังใจ ทำให้เรามีชีวิตที่ดีขึ้นในทุกด้าน
naiM dtaL laawtL cheeM witH theeF phaanL maaM meeM phuuF yaiL rakH maehtF dtaaM haiF o:hM gaatL raoM daiF thamM singL theeF raoM yaakL thamM haiF gamM langM jaiM thamM haiF raoM meeM cheeM witH theeF deeM kheunF naiM thookH daanF
"For our entire lives, adults have shown us love and kindness, given us opportunities to do things we wanted to do, encouraged us, and have improved our lives in every way."
ลงมือทำไป
lohngM meuuM thamM bpaiM
"Just go ahead and do it!"
มันจะยาก มันจะไม่เคยทำ ก็ลองทำ
manM jaL yaakF manM jaL maiF kheeuyM thamM gaawF laawngM thamM
"It will be difficult; it will be something you have never done before; but just attempt do it."
เกาะติดเป้าหมาย ทำไปอย่าหยุด ตราบใดยังไม่บรรลุสิ่งที่ตั้งไว้
gawL dtitL bpaoF maaiR thamM bpaiM yaaL yootL dtraapL daiM yangM maiF banM looH singL theeF dtangF waiH
"Stick to your goals; do it without stopping, even though you still do not reach the goal you set for yourself."
แต่ถ้าเราคิดดี พูดดี ทำดี ไม่คิดหมกมุ่น มองโลกแง่ร้าย คิดวนเวียนไม่หยุด คิดโกรธแค้น ทำแต่ เรื่องบ้า ๆ บอ ๆ คุณก็จะดึงดูดสิ่งเหล่านั้นมาหาคุณเสมอเสมอ
dtaaeL thaaF raoM khitH deeM phuutF deeM thamM deeM maiF khitH mohkL moonF maawngM lo:hkF ngaaeF raaiH khitH wohnM wiianM maiF yootL khitH gro:htL khaaenH thamM dtaaeL reuuangF baaF baaF baawM baawM khoonM gaawF jaL deungM duutL singL laoL nanH maaM haaR khoonM saL muuhrR saL muuhrR
"But if you think good thoughts, say good things, take right actions; and do not become too self-involved, do not think negatively, do not get angry, do not do crazy things, you will attract those [beneficial] things to yourself."
แต่สิ่งที่ฉันทำเสมอคือ "ขอบคุณ"
dtaaeL singL theeF chanR thamM saL muuhrR kheuuM khaawpL khoonM
"But, what I always do is to be thankful."
ผมเชื่อด้วยซ้ำไปว่าท่านทำลงไปด้วยเจตนาดี
phohmR cheuuaF duayF saamH bpaiM waaF thanF thamM lohngM bpaiM duayF jaehtL dtaL naaM deeM
"I firmly believe that they are operating with the best of intentions."
เขาชอบทำตลกบริโภคเพื่อกินฟรีเป็นประจำ
khaoR chaawpF thamM dtaL lohkL baawM riH pho:hkF pheuuaF ginM freeM bpenM bpraL jamM
"He likes to sponge off others so that he doesn’t have to pay for his meals."
พี่น้องหรือญาติสนิทบางคนทำความดีความชอบไว้แก่ท่านเป็นอันมาก
pheeF naawngH reuuR yaatF saL nitL baangM khohnM thamM khwaamM deeM khwaamM chaawpF waiH gaaeL thanF bpenM anM maakF
"Some of your siblings or close relatives will do many nice things for you."
เพราะคนที่ยิ่งเห็นคนทำเลว
phrawH khohnM theeF yingF henR khohnM thamM laayoM
Because those who see people doing Evil...
เหนื่อยแทบแย่ ให้อดทนทำ
neuuayL thaaepF yaaeF haiF ohtL thohnM thamM
When you are weary, bear with it
แต่เพื่อเงินเธอจำเป็นต้องทำ
dtaaeL pheuuaF ngernM thuuhrM jamM bpenM dtawngF thamM
"But, she had to work there because of the money."
ก็แค่ชาย-หญิงคู่หนึ่งทำความผิดพลาดเพียงครั้งเดียว นำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงชีวิตทั้งชีวิต
gaawF khaaeF chaaiM yingR khuuF neungL thamM khwaamM phitL phlaatF phiiangM khrangH diaaoM namM maaM seungF gaanM bpliianL bplaaengM cheeM witH thangH cheeM witH
"This one couple making just one mistake resulted in a change to their lives forever."
เป็นสิทธิ์ของเขาที่จะเลือกทำอย่างนั้น แต่เป็นชะตากรรมของเธอที่ต้องรับไว้เพียงลำพัง
bpenM sitL khaawngR khaoR theeF jaL leuuakF thamM yaangL nanH dtaaeL bpenM chaH dtaaM gamM khaawngR thuuhrM theeF dtawngF rapH waiH phiiangM lamM phangM
"It was his right to choose to do that, but it was her destiny to accept this [change] alone."
ทางร้านออกค่าใช้จ่ายให้ก่อน ค่าทำพาสปอร์ต ค่าเดินทาง และพ็อกเก็ตมันนี่จำนวนหนึ่ง
thaangM raanH aawkL khaaF chaiH jaaiL haiF gaawnL khaaF thamM phaatF bpaawdL khaaF deernM thaangM laeH phawkH getL manM neeF jamM nuaanM neungL
"The club would give her an advance to pay for her passport, her travel expense, and pocket money."
แนนตั้งใจว่าปีนี้จะทำตัวเองให้มีความสุข อะไรที่เป็นทุกข์จะตัดทิ้งไป อย่าไปเสียเวลากับสิ่งที่ไม่ใช่
naaenM dtangF jaiM waaF bpeeM neeH jaL thamM dtuaaM aehngM haiF meeM khwaamM sookL aL raiM theeF bpenM thookH jaL dtatL thingH bpaiM yaaL bpaiM siiaR waehM laaM gapL singL theeF maiF chaiF
"Naen was determined that this year she would find happiness for herself; anything that would cause distress, she would discard; she would not waste time with anything that would [not make her happy]."
ระหว่างทำเรื่องไปต่างประเทศ วันหนึ่งในห้องเช่าอันเงียบเหงา แนนกำลังกรอกเอกสาร เธอนั่งเหลาดินสอกับกบเหลา
raH waangL thamM reuuangF bpaiM dtaangL bpraL thaehtF wanM neungL naiM haawngF chaoF anM ngiiapF ngaoR naaenM gamM langM graawkL aehkL gaL saanR thuuhrM nangF laoR dinM saawR gapL gohpL laoR
"While getting ready to leave the country one day, sitting in her lonely rented room, Naen was filling out forms and sharpening her pencil."
แนนตั้งใจว่าจะไม่ออฟกับแขก อย่างที่เคยพูดตอนพี่โก้ชวนทำ แม้จะมีรายได้มากกว่า
naaenM dtangF jaiM waaF jaL maiF aawfL gapL khaaekL yaangL theeF kheeuyM phuutF dtaawnM pheeF go:hF chuaanM thamM maaeH jaL meeM raaiM daiF maakF gwaaL
"She was determined not to go off-site with her guests, as she told PhiiKoh when he suggested that she do so, even though she would make more money."
เธอทำแต่งานนั่งดริ๊งก์เท่านั้น
thuuhrM thamM dtaaeL ngaanM nangF daL ringH thaoF nanH
"She worked only as a drink hostess."
ฟ้าเป็นคนหนึ่งที่รับทำพิเศษ
faaH bpenM khohnM neungL theeF rapH thamM phiH saehtL
"Faa was the one who accepted that she did something special."
หวังว่าเขาจะเป็นคนดีเหมือนรูปลักษณ์ภายนอก ไม่ทำกับเธอรุนแรง
wangR waaF khaoR jaL bpenM khohnM deeM meuuanR ruupF lakH phaaiM naawkF maiF thamM gapL thuuhrM roonM raaengM
"[She] hoped that he was as good inside as he was good-looking on the outside and that he would not treat her roughly."
ชอบทำตาปิ๊งแล้วพูดเสียงเบาว่ากลัว ถ้าเกิดอุบัติเหตุจะทำยังไงคะ?
chaawpF thamM dtaaM bpingH laaeoH phuutF siiangR baoM waaF gluaaM thaaF geertL ooL batL dtiL haehtL jaL thamM yangM ngaiM khaH
"[I] bat my eyelashes and say softly that I am scared; what would I do if I had an accident?""
เกษตรกรรายย่อยที่เป็นชาวพื้นเมืองจะกลายเป็นเพียงลูกจ้างที่ไม่มีที่ดินทำ กินของตนเอง และท้ายที่สุด จะไม่มีแม้แต่สิทธิในผลผลิตทางการเกษตรที่เกิดจากน้ำพักน้ำแรงบนที่ดินที่เคยเป็นของตนเอง
gaL saehtL dtraL gaawnM raaiM yaawyF theeF bpenM chaaoM pheuunH meuuangM jaL glaaiM bpenM phiiangM luukF jaangF theeF maiF meeM theeF dinM thamM ginM khaawngR dtohnM aehngM laeH thaaiH theeF sootL jaL maiF meeM maaeH dtaaeL sitL thiH naiM phohnR phaL litL thaangM gaanM gaL saehtL theeF geertL jaakL naamH phakH naamH raaengM bohnM theeF dinM theeF kheeuyM bpenM khaawngR dtohnM aehngM
"Small scale farmers who owned their land and consumed their own produce have become tenants who do not own the property [they farm]. In the end, they lack any rights in what they grow with their own labor from the land which used to be theirs."
ประชาชนบางส่วนต้องหนีไปหลบซ่อนอยู่ตามป่าเขาและทำการเพาะปลูกฝิ่น
bpraL chaaM chohnM baangM suaanL dtawngF neeR bpaiM lohpL saawnF yuuL dtaamM bpaaL khaoR laeH thamM gaanM phawH bpluukL finL
"A portion of the population had to flee and hide out in the forests and mountains and grow opium."
แล้วคุณมัวทำห่าอะไรกันอยู่
laaeoH khoonM muaaM thamM haaL aL raiM ganM yuuL
"What the hell have you been doing?"
ทำห่าอะไรเนี่ย
thamM haaL aL raiM niiaF
"What the hell are you doing?"
เราลงทุนซื้อเครื่องจักรมาเพื่อทำการผลิตให้รวดเร็วและทันสมัยมากขึ้น
raoM lohngM thoonM seuuH khreuuangF jakL maaM pheuuaF thamM gaanM phaL litL haiF ruaatF reoM laeH thanM saL maiR maakF kheunF
"We made investments to purchase machinery for the purpose of increasing the speed and modernization of manufacturing."
ทั้งหมดทั้งมวลนี้เราบอกเพื่อนร้อยรอบแล้ว แต่ไม่ว่าจะทำยังไง โทรเร่งแล้ว กำชับแล้วว่าห้ามสาย ห้ามเลทเกินกว่า 5 นาที แต่ก็ยังเลทกันอยู่ดี
thangH mohtL thangH muaanM neeH raoM baawkL pheuuanF raawyH raawpF laaeoH dtaaeL maiF waaF jaL thamM yangM ngaiM tho:hM rengF laaeoH gamM chapH laaeoH waaF haamF saaiR haamF laehtF geernM gwaaL naaM theeM dtaaeL gaawF yangM laehtF ganM yuuL deeM
"In any event, I’ve told my friends a hundred times already, but no matter what I do, whether I call to remind them, I urge them not to be more than five minutes late, but they are always late."
ทำไมเราทำอย่างเขาไม่ได้
thamM maiM raoM thamM yaangL khaoR maiF daiF
"Why can’t we be like them?" "Why can’t we do like they do?"
เมื่อคุณแม่แน่ใจแล้วว่าลูกสามารถรับผิดชอบธุรกิจของครอบครัวได้แล้วก็จะปล่อยมือให้ทำกันเอง
meuuaF khoonM maaeF naaeF jaiM laaeoH waaF luukF saaR maatF rapH phitL chaawpF thooH raH gitL khaawngR khraawpF khruaaM daiF laaeoH gaawF jaL bplaawyL meuuM haiF thamM ganM aehngM
"When our mother is certain that her children are capable of being responsible for the family business, she will release her grip and allow them to run [the business] themselves."
สมัยก่อนข้าราชการจะไม่ค่อยพูด นักข่าวจึงต้องตามตื๊อเพื่อทำข่าว
saL maiR gaawnL khaaF raatF chaH gaanM jaL maiF khaawyF phuutF nakH khaaoL jeungM dtawngF dtaamM dteuuH pheuuaF thamM khaaoL
"In the past government officials hardly ever talked so reporters had to chase after them to obtain the news."
เก็บกระเป๋าเงินที่มีผู้ทำหล่นหายบริเวณหน้าร้านขายกับข้าวในหมู่บ้านคำเม็ก
gepL graL bpaoR ngernM theeF meeM phuuF thamM lohnL haaiR baawM riH waehnM naaF raanH khaaiR gapL khaaoF naiM muuL baanF khamM mekH
"[He] picked up the purse which someone had dropped in the area in front of the food market in the village of Kham Mek."
ซึ่งตนอาจได้ทำหล่นหายในขณะที่เข้ามาซื้อกับข้าวเตรียมตัวจะไปธุระ
seungF dtohnM aatL daiF thamM lohnL haaiR naiM khaL naL theeF khaoF maaM seuuH gapL khaaoF dtriiamM dtuaaM jaL bpaiM thooH raH
"There she probably lost [the purse] while she was buying groceries on her way to work."
เจ้านายสั่งงานพร้อมกันหลายอย่าง ลูกน้องทำกันตับแล่บ
jaoF naaiM sangL ngaanM phraawmH ganM laaiR yaangL luukF naawngH thamM ganM dtapL laaepF
"The boss ordered that lot of tasks be done all at the same time; his employees were all exhausted."
ไม่ได้เหงา ไม่ได้เศร้า ไม่ซึม ไม่เบื่อหน่าย แถมยังมีความสุขดี สนุกกับสิ่งที่ทำ ใจเบาสบาย อบอุ่น กลางไม่ขึ้นปรู๊ดลงปร๊าด ไม่โหวงไม่หนักเหมือนที่เคยเป็น
maiF daiF ngaoR maiF daiF saoF maiF seumM maiF beuuaL naaiL thaaemR yangM meeM khwaamM sookL deeM saL nookL gapL singL theeF thamM jaiM baoM saL baaiM ohpL oonL glaangM maiF kheunF bpruutH lohngM bpraatH maiF wo:hngR maiF nakL meuuanR theeF kheeuyM bpenM
"I am not lonely or sad or drowsy or bored; moreover I am fairly content and happy with what I do; my spirit is light and calm; I feel warm and centered; my emotions do not jump up and down; I do not experience manic highs or lows like I used to."
คนที่เค้าไม่มีเงินถุงเงินถังมาดาวน์บ้านเนี่ยะ เค้าทำยังไงกันบ้าง
khohnM theeF khaaoH maiF meeM ngernM thoongR ngernM thangR maaM daaoM baanF niaF khaaoH thamM yangM ngaiM ganM baangF
"What can people who do not have lots of money do to make a down payment on a home?"
ยังพยายาม ยังทำทุกทาง ผ่านมาแสนนาน
yangM phaH yaaM yaamM yangM thamM thookH thaangM phaanL maaM saaenR naanM
I still try, I still do everything [I can] [and have done so] for such a long time...
แต่ยิ่งทำเท่าไร กลับเหมือนว่าเธอไม่สน
dtaaeL yingF thamM thaoF raiM glapL meuuanR waaF thuuhrM maiF sohnR
But no matter how much I do, it seems like you are not interested.
ยิ่งทำแค่ไหน ยิ่งเกิดคำถามในใจ
yingF thamM khaaeF naiR yingF geertL khamM thaamR naiM jaiM
The more I do, the more questions arise in my heart.
ควรทำยังไง ต้องนานเท่าไร
khuaanM thamM yangM ngaiM dtawngF naanM thaoF raiM
What should I do? How long must it take...
สิ่งมหัศจรรย์ที่สุด ในโรงเรียน คือ นักเรียนพวกเขามักจะทำในสิ่งที่เราคาดไม่ถึงเสมอ ด้วยพลังสร้างสรรค์ อิสระทางความคิดและความบริสุทธิ์ใจ จนบางครั้งมันกลายเป็นพลังและแรงใจให้ครูหายเหนื่อย
singL maH hatL saL janM theeF sootL naiM ro:hngM riianM kheuuM nakH riianM phuaakF khaoR makH jaL thamM naiM singL theeF raoM khaatF maiF theungR saL muuhrR duayF phaH langM saangF sanR itL saL raL thaangM khwaamM khitH laeH khwaamM baawM riH sootL jaiM johnM baangM khrangH manM glaaiM bpenM phaH langM laeH raaengM jaiM haiF khruuM haaiR neuuayL
"The most amazing thing [that happens] at school is when students often do something unexpected using their own creative energy, freedom to think, and purity of mind. When this happens, teachers gain the strength and inspiration to help relieve their fatigue."
วันนี้ยุ่งมากเลย ต้องทำนู่น นี่ นั่น
wanM neeH yoongF maakF leeuyM dtawngF thamM nuunF neeF nanF
"Today I am very busy; I have so many things to do."
สิ่งไหนที่หนูทำได้หนูจะทำ สิ่งไหนที่หนูทำไม่ได้หนูจะฝึกฝน
singL naiR theeF nuuR thamM daiF nuuR jaL thamM singL naiR theeF nuuR thamM maiF daiF nuuR jaL feukL fohnR
"That which I know how to do, I do; that which I do not know now to do, I will learn how to do."
โปรดจงเข้าใจและเห็นใจในสิ่งที่ครูกำลังทำอยู่
bpro:htL johngM khaoF jaiM laeH henR jaiM naiM singL theeF khruuM gamM langM thamM yuuL
"Please understand and be sympathetic to what teachers are doing."
ท่านสั่งสอนลูกศิษย์ด้วยวิชาการอันนำสมัย ซึ่งยังไม่เคยมีใครทำมาก่อน
thanF sangL saawnR luukF sitL duayF wiH chaaM gaanM anM namM saL maiR seungF yangM maiF kheeuyM meeM khraiM thamM maaM gaawnL
"He teaches his students using modern methods which no one before him had used."
เขาทำเช่นนั้นอยู่หลายครั้งก่อนที่ความรู้สึกให้อภัยจะบังเกิดขึ้น
khaoR thamM chenF nanH yuuL laaiR khrangH gaawnL theeF khwaamM ruuH seukL haiF aL phaiM jaL bangM geertL kheunF
"He did that many times before coming around emotionally and forgiving them."
หลายสิ่งเหลือเกินที่ต้องทำ หลายสิ่งเหลือเกินที่ต้องปรับปรุง
laaiR singL leuuaR geernM theeF dtawngF thamM laaiR singL leuuaR geernM theeF dtawngF bprapL bproongM
"He had so many things to do, so many improvements to make."
แต่สิ่งแรกที่เขาทำคือกลับไปยังห้องนอนของตนเอง
dtaaeL singL raaekF theeF khaoR thamM kheuuM glapL bpaiM yangM haawngF naawnM khaawngR dtohnM aehngM
"But the first thing he did was to return to his own bedroom."
เขาทำเช่นนั้นอยู่หลายวัน หมกมุ่นกับมัน
khaoR thamM chenF nanH yuuL laaiR wanM mohkL moonF gapL manM
"He worked on this task intensively for many days."
เขาทำสำเร็จ เกียรตินิยมจากการศึกษาคือตัวบ่งบอก
khaoR thamM samR retL giiatL niH yohmM jaakL gaanM seukL saaR kheuuM dtuaaM bohngL baawkL
"[The fact that] he completed his studies with honors speaks for itself."
คุณชอบทำอะไร
khoonM chaawpF thamM aL raiM
"What do you like to do?"
คนเก่งที่แท้จริงคือ คนที่ทำงานหรืออาชีพอะไรก็ได้ ทำได้อย่างมีประสิทธิภาพ และถึงเวลากินก็ได้กิน
khohnM gengL theeF thaaeH jingM kheuuM khohnM theeF thamM ngaanM reuuR aaM cheepF aL raiM gaawF daiF thamM daiF yaangL meeM bpraL sitL thiH phaapF laeH theungR waehM laaM ginM gaawF daiF ginM
"The person who is truly wise is the person who words or conducts his profession in an efficient manner, but when the time comes to eat, he eats."
ฉันทำข้อสอบไม่ได้เลย สงสัยจะกินไข่
chanR thamM khaawF saawpL maiF daiF leeuyM sohngR saiR jaL ginM khaiL
"I could do nothing with this test; I suspect that I failed miserably."
บางทีก็แค่อยากทำอะไรเดิม ๆ
baangM theeM gaawF khaaeF yaakL thamM aL raiM deermM
"Sometimes I just want to do the tried and true."
เบื่ออะไรเดิม ๆ ที่ต้องทำทุกวัน
beuuaL aL raiM deermM theeF dtawngF thamM thookH wanM
"I am sick of what I have to do every single day."
อยากเอาเวลามาทำกิจกรรมอย่างอื่นที่อยากทำบ้างอะไรบ้าง
yaakL aoM waehM laaM maaM thamM gitL jaL gamM yaangL euunL theeF yaakL thamM baangF aL raiM baangF
"I want to use my time to do other activities that I really want to do."
๑๔. การทำวิปัสสนา
sipL seeL gaanM thamM wiH bpatL saL naaM
14. [Practice] spiritual contemplation.
แต่ส่วนใหญ่ทางก็ทำโดยอาศัยด่าน หรือทางเดินของสัตว์ป่าที่มีอยู่ก่อนแล้ว
dtaaeL suaanL yaiL thaangM gaawF thamM dooyM aaM saiR daanL reuuR thaangM deernM khaawngR satL bpaaL theeF meeM yuuL gaawnL laaeoH
"...but usually paths are formed from [natural] barriers or which are existing animal trails."
แต่ชอบทำตัวเป็นแมวมอง ลองเสพงานที่เขาทำ แอบถามเพื่อนร่วมงานมากกว่า
dtaaeL chaawpF thamM dtuaaM bpenM maaeoM maawngM laawngM saehpL ngaanM theeF khaoR thamM aaepL thaamR pheuuanF ruaamF ngaanM maakF gwaaL
"But, I like to act like an observer; I try to find out what work he likes to do; I am more likely try to find out what my coworkers think."
หนุ่มเพี้ยนเดินแก้ผ้า อ้างตัวเป็นเทพเจ้าธอร์ บุกทุบกระจกร้านสะดวกซื้อจนพังยับ ทำพนักงานภายในร้านแตกตื่น
noomL phiianH deernM gaaeF phaaF aangF dtuaaM bpenM thaehpF phaH jaoF thaawM bookL thoopH graL johkL raanH saL duaakL seuuH johnM phangM yapH thamM phaH nakH ngaanM phaaiM naiM raanH dtaaekL dteuunL
"A crazy fellow claiming to be the god Thor walking around naked smashed through the window of a convenience story, causing the workers to panic."
ผมคงไม่อาจทำอย่างนั้น
phohmR khohngM maiF aatL thamM yaangL nanH
"I am not likely going to do that."
พูดง่ายแต่ทำยาก
phuutF ngaaiF dtaaeL thamM yaakF
"Easier said than done."
เขาต่อยอดงานวิจัยของอาจารย์ที่ปรึกษาเพื่อทำวิทยานิพนธ์ปริญญาเอก
khaoR dtaawL yaawtF ngaanM wiH jaiM khaawngR aaM jaanM theeF bpreukL saaR pheuuaF thamM witH thaH yaaM niH phohnM bpaL rinM yaaM aehkL
"He augmented the research of his advisory professor to produce his own doctoral dissertation."
เจอพาสปอร์ตที่เคยทำไว้ ดูวันที่ออก
juuhrM phaatF bpaawdL theeF kheeuyM thamM waiH duuM wanM theeF aawkL
"I found an old passport and looked at the date it was issued."
ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว
maiF ruuH jaL thamM yangM ngaiM laaeoH
"I just don't know what to do anymore."
บอกไม่รู้กี่ครั้งแล้วว่าอย่าทำ
baawkL maiF ruuH geeL khrangH laaeoH waaF yaaL thamM
"I've told you again and again not to do that."
พวกเราต้องทำเท่านั้น
phuaakF raoM dtawngF thamM thaoF nanH
This is all we have to do!
พวกเราต้องทำงานนี้ไปให้ตลอดรอดฝั่ง เพื่อลบคำสบประมาทของบางคน
phuaakF raoM dtawngF thamM ngaanM neeH bpaiM haiF dtaL laawtL raawtF fangL pheuuaF lohpH khamM sohpL bpraL maatL khaawngR baangM khohnM
"We have to complete this work satisfactorily in order to erase the contempt some feel about us." "We have to get this project completed so that we can delete the negative impressions others have of us."
พอเขาทำงานไม่ทันทีไร เขาก็ชอบเอางานมาโปะให้ฉันเป็นประจำ
phaawM khaoR thamM ngaanM maiF thanM theeM raiM khaoR gaawF chaawpF aoM ngaanM maaM bpoL haiF chanR bpenM bpraL jamM
"Whenever he doesn’t get his own work done, he always likes to take what he did not get done and pile it on me."
หากพบสิ่งของที่ใครทำตกไว้ ควรแจ้งให้เจ้าของทราบ หรือนำไปมอบให้เจ้าหน้าที่บ้านเมืองประกาศหาเจ้าของต่อไป
haakL phohpH singL khaawngR theeF khraiM thamM dtohkL waiH khuaanM jaaengF haiF jaoF khaawngR saapF reuuR namM bpaiM maawpF haiF jaoF naaF theeF baanF meuuangM bpraL gaatL haaR jaoF khaawngR dtaawL bpaiM
"If [he] finds something that someone else has [inadvertently] dropped, he should let the owner know or bring the item to the authorities so that they can inform the owner."
ผู้ดีไม่ควรนำเรื่องของตัวเองเข้าไปแทรก ในขณะที่ผู้อื่นกำลังทำกิจกรรมวุ่นวายอยู่
phuuF deeM maiF khuaanM namM reuuangF khaawngR dtuaaM aehngM khaoF bpaiM saaekF naiM khaL naL theeF phuuF euunL gamM langM thamM gitL jaL gamM woonF waaiM yuuL
"A polite person should not interject his personal concerns while someone else is busy with his own business."
ควรรอให้ผู้นั้นทำธุรของตนให้เสร็จเรียบร้อยก่อน
khuaanM raawM haiF phuuF nanH thamM thooH raH khaawngR dtohnM haiF setL riiapF raawyH gaawnL
"[He] should wait until that person has finished his business first."
และไม่ควรแสดงอาการก่อกวนหรือส่งเสียงรบกวนผู้อื่นฟังสิ่งใดอยู่ในขณะที่ส่วนรวมกำลังทำกิจกรรมรับชมหรือรับฟังสิ่งใดอยู่
laeH maiF khuaanM saL daaengM aaM gaanM gaawL guaanM reuuR sohngL siiangR rohpH guaanM phuuF euunL fangM singL daiM yuuL naiM khaL naL theeF suaanL ruaamM gamM langM thamM gitL jaL gamM rapH chohmM reuuR rapH fangM singL daiM yuuL
"And, he should not display any signs of annoyance or make sounds to disturb anyone else who is listening to something else, or while people are engaged in other pursuits, or are watching some activity or listening to something."
พอพูดถึง "การทำงานที่บ้าน" คำถามที่ตามมาก็คือ "ทำอย่างไรให้ทำงานได้มีประสิทธิภาพ
phaawM phuutF theungR gaanM thamM ngaanM theeF baanF khamM thaamR theeF dtaamM maaM gaawF kheuuM thamM yaangL raiM haiF thamM ngaanM daiF meeM bpraL sitL thiH phaapF
"When we talk about “working at home” the question arises, “How can we do this efficiently?”"
หากเปิดเพียง "เสียง" ไม่เปิดกล้องเหมือนที่หลายคนชอบทำกัน จะทำให้การประชุมใช้เวลานานขึ้น
haakL bpeertL phiiangM siiangR maiF bpeertL glaawngF meuuanR theeF laaiR khohnM chaawpF thamM ganM jaL thamM haiF gaanM bpraL choomM chaiH waehM laaM naanM kheunF
"If we turn on only the sound but not the camera like many people like to do, the meeting will last longer."
เพราะคนจะ "สมาธิหลุด" หรือแอบลุกเดินไปทำอย่างอื่นได้ตลอดเวลา
phrawH khohnM jaL saL maaM thiH lootL reuuR aaepL lookH deernM bpaiM thamM yaangL euunL daiF dtaL laawtL waehM laaM
"[This is] because people lose concentration or would stand up and walk around doing something else all the time."
เพราะอะไรถึงต้องทำแบบนี้
phrawH aL raiM theungR dtawngF thamM baaepL neeH
"Why do you [have to] work this way, [you might ask]?"
สุดท้าย แม้จะลองทำทุกอย่าง ใช้เครื่องมือแล้ว ก็ควรจะหมั่นตรวจสอบความเห็นของเพื่อนร่วมงานด้วย ว่าจะปรับอะไรมั้ย อะไรเวิร์ก อะไรไม่เวิร์ก
sootL thaaiH maaeH jaL laawngM thamM thookH yaangL chaiH khreuuangF meuuM laaeoH gaawF khuaanM jaL manL dtruaatL saawpL khwaamM henR khaawngR pheuuanF ruaamF ngaanM duayF waaF jaL bprapL aL raiM maiH aL raiM weerkF aL raiM maiF weerkF
"Finally, after having tried everything and used every tool, you should diligently ask the opinions of your coworkers as to whether anything needs to be changed and as to what works and does not work."
อะไรที่ใช้ได้ก็ทำต่อ
aL raiM theeF chaiH daiF gaawF thamM dtaawL
"Whatever works you should continue to do."
พวกเขาจะทำยังไง
phuaakF khaoR jaL thamM yangM ngaiM
"What were they to do?"
เสี่ย- เมื่อก่อนหนูทำอะไรหรือ
siiaL meuuaF gaawnL nuuR thamM aL raiM reuuR
Rich guy- “What did you do before?”
อะไรที่ทำแล้วมีความสุข ก็ทำไปเถอะ
aL raiM theeF thamM laaeoH meeM khwaamM sookL gaawF thamM bpaiM thuhL
"Whatever makes you happy, just do."
มีอะไรที่เราต้องทำ แต่ยังไม่ได้ทำอีกมั้ย?
meeM aL raiM theeF raoM dtawngF thamM dtaaeL yangM maiF daiF thamM eekL maiH
"Is there anything that you need to do but have not yet done?"
มีอะไรที่เราอยากทำ แต่ยังไม่ได้ทำอีกมั้ย?
meeM aL raiM theeF raoM yaakL thamM dtaaeL yangM maiF daiF thamM eekL maiH
"Is there anything that you want to do but have not yet done?"
อะไร ๆ ที่เป็นงานสุจริตมีเวลาว่างจะขอทำทุกอย่างเพื่อจะได้เรียนหนังสือให้จบ
aL raiM aL raiM theeF bpenM ngaanM sootL jaL ritL meeM waehM laaM waangF jaL khaawR thamM thookH yaangL pheuuaF jaL daiF riianM nangR seuuR haiF johpL
"Whatever honest work there was to do during my free time I asked to do so that I could complete my studies."
และไม่ได้ยึดอาชีพเปิดร้านขายอาหาร เพราะถ้าทำอย่างนั้นตามคำเชื้อเชิญชักชวนของเพื่อนพ้องทั้งหลาย ชีวิตอาจจะพลิกผันเปลี่ยนไปจากทุกวันนี้
laeH maiF daiF yeutH aaM cheepF bpeertL raanH khaaiR aaM haanR phrawH thaaF thamM yaangL nanH dtaamM khamM cheuuaH cheernM chakH chuaanM khaawngR pheuuanF phaawngH thangH laaiR cheeM witH aatL jaL phlikH phanR bpliianL bpaiM jaakL thookH wanM neeH
"And, I did not stick with being a restaurant cook because if I did that as my friends asked and encouraged [me to do], my life would have changed from what it became today."
เอาเท่าที่ได้ ทำเท่าที่มี ทำให้ดีที่สุด
aoM thaoF theeF daiF thamM thaoF theeF meeM thamM haiF deeM theeF sootL
"Take what is given to you; make do with what you have; do the best you can."
เธอมีไอเดียกิ๊บเก๋ที่จะน่าลองทำดู
thuuhrM meeM aiM diiaM gipH gehR theeF jaL naaF laawngM thamM duuM
"Her idea is really interesting; we should give it a try."
สูตรน้ำมะนาว ต่อ ต่อ คือ น้ำมะนาว 1 ส่วน น้ำสะอาด ส่วน และน้ำผึ้งหรือน้ำเชื่อม ส่วน เคยทดลองทำแล้ว รสชาติออกมาพอดี ใช้จิบเป็นยาแก้ไอแก้เจ็บคอได้ลงตัวที่สุด
suutL naamH maH naaoM neungL dtaawL neungL dtaawL neungL kheuuM naamH maH naaoM wanM suaanL naamH saL aatL neungL suaanL laeH namH pheungF reuuR namH cheuuamF neungL suaanL kheeuyM thohtH laawngM thamM laaeoH rohtH chaatF aawkL maaM phaawM deeM chaiH jipL bpenM yaaM gaaeF aiM gaaeF jepL khaawM daiF lohngM dtuaaM theeF sootL
"The recipe for lime juice is one to one to one, that is, one portion of lime juice, pure water one part, and one part honey or syrup; [I] have experimented making this; the taste is pretty good; it is most suitable to be sipped as a medicine for cough or sore throat."
โลกนี้จำไม่ได้หรอกว่าคุณพูดอะไรไป แต่จะไม่ลืมสิ่งที่คุณทำ
lo:hkF neeH jamM maiF daiF raawkL waaF khoonM phuutF aL raiM bpaiM dtaaeL jaL maiF leuumM singL theeF khoonM thamM
"This world will not remember what you say, but it will not forget what you do."
ถ้าหากจะคิดว่าตัวเองต้องกลายเป็นแบบนั้น บางคนอาจแย้งว่าฉันเคยทำความดี
thaaF haakL jaL khitH waaF dtuaaM aehngM dtawngF glaaiM bpenM baaepL nanH baangM khohnM aatL yaaengH waaF chanR kheeuyM thamM khwaamM deeM
"If you think that you need to become a person like that, some might disagree and say that they have acted to do good."
...การทิฐิ การอคติ การโป้ปด การใส่ร้ายป้ายสี การทำความผิดทั้งตั้งใจและไม่ตั้งใจ การละเลยในหน้าที่ที่ควรพึงทำ หรือความไม่ดีในแง่อื่นถ้าเราลองเอาสิ่งเหล่านี้มาแทนเป็นค่าของสี คงนึกภาพออกใช่ไหมว่ามันคือสีดำ
gaanM thitH thiL gaanM aL khaH dtiL gaanM bpo:hF bpohtL gaanM saiL raaiH bpaaiF seeR gaanM thamM khwaamM phitL thangH dtangF jaiM laeH maiF dtangF jaiM gaanM laH leeuyM naiM naaF theeF theeF khuaanM pheungM thamM reuuR khwaamM maiF deeM naiM ngaaeF euunL thaaF raoM laawngM aoM singL laoL neeH maaM thaaenM bpenM khaaF khaawngR seeR khohngM neukH phaapF aawkL chaiF maiH waaF manM kheuuM seeR damM
"...stubbornness, prejudice, lying, slander, doing intentional and unintentional illegal deeds, neglecting our responsibilities, and other malevolent actions – if we associate these characteristics with a color, isn’t the image which emerges the color black."
หากเป็นความบริสุทธิ์ เจตนาดี และทำด้วยใจ สิ่งเหล่านี้คงถูกแทนค่าด้วยสีขาว
haakL bpenM khwaamM baawM riH sootL jaehtL dtaL naaM deeM laeH thamM duayF jaiM singL laoL neeH khohngM thuukL thaaenM khaaF duayF seeR khaaoR
"If all the above actions are done with a pure mind, good intention and sincerity, they could represent the color white."
เขาทำกับลูกของเขาอย่างต่ำช้าผิดมนุษย์
khaoR thamM gapL luukF khaawngR khaoR yaangL dtamL chaaH phitL maH nootH
"He treats his children immorally and inhumanely."
วันไหนทำงานก็ทำเต็มที่
wanM naiR thamM ngaanM gaawF thamM dtemM theeF
"Whenever I work, I put everything I have into my work."
และช่วงนี้ก็เป็นช่วงปีใหม่ เจ้าหน้าที่ไม่มีเวลาว่างมาสนุกกับสิ่งที่ลูกชายเขาทำหรอก
laeH chuaangF neeH gaawF bpenM chuaangF bpeeM maiL jaoF naaF theeF maiF meeM waehM laaM waangF maaM saL nookL gapL singL theeF luukF chaaiM khaoR thamM raawkL
"And, this was New Years; the post office people didn’t have any time to mess around and figure out with what his son had done."
"ทำไมลูกทำอย่างนี้?"
thamM maiM luukF thamM yaangL neeH
"“Why did you do this?” [he asked]."
เขาเอาแต่ถามตัวเองว่า จะทำอย่างไรถึงจะทดแทนความรู้สึกกำพร้าแม่ของลูกได้?
khaoR aoM dtaaeL thaamR dtuaaM aehngM waaF jaL thamM yaangL raiM theungR jaL thohtH thaaenM khwaamM ruuH seukL gamM phraaH maaeF khaawngR luukF daiF
"He merely asked himself what could he do to compensate for his son’s feelings of being orphaned from his mother."
หากคุณเป็นแม่ อย่าได้เอาแต่ทำโอที
haakL khoonM bpenM maaeF yaaL daiF aoM dtaaeL thamM o:hM theeM
"If you are a mother, do not extend your job to work overtime."
อย่าได้ทำแต่งาน หาแต่เงินจนลืมดูแลสุขภาพ มีชื่อเสียงเงินทองแต่สุขภาพทรุดโทรม
yaaL daiF thamM dtaaeL ngaanM haaR dtaaeL ngernM johnM leuumM duuM laaeM sookL khaL phaapF meeM cheuuF siiangR ngernM thaawngM dtaaeL sookL khaL phaapF sootH so:hmM
"Do not concentrate solely on work and making money so that your health is jeopardized; [do not] seek fame and fortune, but allow your health to deteriorate."
อย่าได้เอาแต่คิดว่า รอฉันมีเงินก่อนแล้วค่อยทำอันโน้นทำอันนี้
yaaL daiF aoM dtaaeL khitH waaF raawM chanR meeM ngernM gaawnL laaeoH khaawyF thamM anM no:hnH thamM anM neeH
"Do not say to yourself, let me wait until I have amassed a fortune then I will be able to do this or that."
แล้วแม่เราก็คิดว่ากว่าจะทำตั้งตอนเย็นด้วย
laaeoH maaeF raoM gaawF khitH waaF gwaaL jaL thamM dtangF dtaawnM yenM duayF
"Thus Mother thought that she would [buy the food] in the evening."
ถึงตรงนี้อยากถามเพื่อนว่าควรจะทำยังไงกับเรื่องนี้ดี
theungR dtrohngM neeH yaakL thaamR pheuuanF waaF khuaanM jaL thamM yangM ngaiM gapL reuuangF neeH deeM
"Now, [I] would like to ask my friends what I should do now."
ผู้ถึงสมรภูมิก่อนและคอยกองทัพข้าศึกอยู่แล้ว กำลังรบของเขาย่อมสดชื่นและพร้อมที่จะทำการรบมากกว่า
phuuF theungR saL maawR raH phuumM gaawnL laeH khaawyM gaawngM thapH khaaF seukL yuuL laaeoH gamM langM rohpH khaawngR khaoR yaawmF sohtL cheuunF laeH phraawmH theeF jaL thamM gaanM rohpH maakF gwaaL
"The side that reaches the battlefield first to wait for its enemy to arrive has forces which are fresher and are better prepared to do battle."
เพราะเราไม่สามารถรู้เลยว่าสุดท้ายแล้ว คนเหล่านั้นจะหันกลับมาทำร้ายเราเหมือนที่เจ้างูเห่าทำกับชาวนาเฒ่าในนิทานหรือไม่
phrawH raoM maiF saaR maatF ruuH leeuyM waaF sootL thaaiH laaeoH khohnM laoL nanH jaL hanR glapL maaM thamM raaiH raoM meuuanR theeF jaoF nguuM haoL thamM gapL chaaoM naaM thaoF naiM niH thaanM reuuR maiF
"[This is] because in the final analysis we are not able to know whether a person like this will turn around and cause us harm like the cobra inflicted on the old farmer in the fable or not."
ประเทศไทยสามารถทำการุณยฆาตได้มั้ย นี่ไม่ใช่การเรียกร้องความสนใจใด ๆ แต่อยากให้ทางเลือกนี้เป็นทางเลือกสุดท้ายในการมีชีวิต
bpraL thaehtF thaiM saaR maatF thamM gaaM roonM yaH khaatF daiF maiH neeF maiF chaiF gaanM riiakF raawngH khwaamM sohnR jaiM daiM daiM dtaaeL yaakL haiF thaangM leuuakF neeH bpenM thaangM leuuakF sootL thaaiH naiM gaanM meeM cheeM witH
"Does Thailand allow euthanasia? This is not an expression of interest, but I would like this alternative to be available at the end of life."
อาจเป็นเพราะว่าในสมัยก่อน คนไทยทำเกษตรกรรมเป็นอาชีพหลัก
aatL bpenM phrawH waaF naiM saL maiR gaawnL khohnM thaiM thamM gaL saehtL dtraL gamM bpenM aaM cheepF lakL
"Perhaps it is because in olden times, Thai people were primarily farmers."
จึงได้มาถวายคำแนะนำว่า เนื่องจากวิธีนี้ที่เกียวโตแพทย์ไทยยังไม่เคยทำ จึงเสนอทางเลือก 2 ทางให้พระองค์ได้พระราชทานพระราชวินิจฉัยว่า
jeungM daiF maaM thaL waaiR khamM naeH namM waaF neuuangF jaakL wiH theeM neeH theeF giaaoM dto:hM phaaetF thaiM yangM maiF kheeuyM thamM jeungM saL nuuhrR thaangM leuuakF thaangM haiF phraH ohngM daiF phraH raatF chaH thaanM phraH raatF chaH wiH nitH chaiR waaF
"The physicians thus recommended that because this Kyoto method had never been performed by a Thai doctor, they proposed two alternative methods for His consideration:."
แต่อีกมุมหนึ่งของสังคมยังมีเด็กอีกกลุ่มหนึ่งที่ต้องออกหางานพิเศษทำ
dtaaeL eekL moomM neungL khaawngR sangR khohmM yangM meeM dekL eekL gloomL neungL theeF dtawngF aawkL haaR ngaanM phiH saehtL thamM
"However, there is another segment of society where there are students who need to go out and find work to do..."
โดยงานที่นักเรียน นักศึกษาส่วนใหญ่นิยมทำกันในช่วงปิดเทอมใหญ่ 5 อันดับแรก คือ
dooyM ngaanM theeF nakH riianM nakH seukL saaR suaanL yaiL niH yohmM thamM ganM naiM chuaangF bpitL theermM yaiL anM dapL raaekF kheuuM
"The work which most students gravitate to during the long term break fall into five major categories as follows:."
ขอแค่อย่าซุ่มซ่ามไปทำจานแตกหรือเดินชนโต๊ะจนแก้วน้ำกระเด็นใส่หัวลูกค้าเป็นใช้ได้
khaawR khaaeF yaaL soomF saamF bpaiM thamM jaanM dtaaekL reuuR deernM chohnM dtoH johnM gaaeoF naamH graL denM saiL huaaR luukF khaaH bpenM chaiH daiF
"[They only] expect that their servers not be too clumsy, keeping from breaking the dishes or bumping into the tables causing the water glasses to tip over and splash water on the heads of the patrons."
เดี๋ยวนี้ผลิตภัณฑ์ต่างนิยมทำการตลาดแบบเข้าถึงตัวลูกค้า
diaaoR neeH phaL litL dtaL phanM dtaangL niH yohmM thamM gaanM dtaL laatL baaepL khaoF theungR dtuaaM luukF khaaH
"Nowadays various types of produces are marketed directly to customers."
แต่เห็นมีวัตถุดิบไม่มีมาก และไม่น่าจะทำตามยาก ก็ไม่ได้หมายความว่าใครทำก็จะได้ผลลัพธ์เหมือนกันนะ
dtaaeL henR meeM watH thooL dipL maiF meeM maakF laeH maiF naaF jaL thamM dtaamM yaakF gaawF maiF daiF maaiR khwaamM waaF khraiM thamM gaawF jaL daiF phohnR lapH meuuanR ganM naH
"But we can see that although this condiment does not have many ingredients and is not difficult to make, it does not mean that everyone who tries to make it will get the same results."
ในบทนี้เราจะทำความเข้าใจเกี่ยวกับการสื่อสารในประเด็นต่าง ๆ...
naiM bohtL neeH raoM jaL thamM khwaamM khaoF jaiM giaaoL gapL gaanM seuuL saanR naiM bpraL denM dtaangL
"In this chapter we will create an understanding regarding various modes of communications..."
ประเทศไทยสามารถทำการุณยฆาตได้มั้ย นี่ไม่ใช่การเรียกร้องความสนใจใดแต่อยากให้ทางเลือกนี้เป็นทางเลือกสุดท้ายในการมีชีวิต
bpraL thaehtF thaiM saaR maatF thamM gaaM roonM yaH khaatF daiF maiH neeF maiF chaiF gaanM riiakF raawngH khwaamM sohnR jaiM daiM dtaaeL yaakL haiF thaangM leuuakF neeH bpenM thaangM leuuakF sootL thaaiH naiM gaanM meeM cheeM witH
"Does Thailand allow euthanasia? This is not an expression of interest, but I would like this alternative to be available at the end of life."
คนที่ทำหน้าที่เป็นครู เหมือนกับขุนศึกที่ต้องออกไปทำการรบ
khohnM theeF thamM naaF theeF bpenM khruuM meuuanR gapL khoonR seukL theeF dtawngF aawkL bpaiM thamM gaanM rohpH
"Those who work as teachers are like warriors in the battlefield."
จะทำทั้งทีก็ตั้งหน่อย อย่าสักแต่ว่าทำ
jaL thamM thangH theeM gaawF dtangF naawyL yaaL sakL dtaaeL waaF thamM
"You have to make a little effort; don’t just do it in a cursory manner."
วัยรุ่นจะเชื่อเสมอว่าอุดมการณ์คือสิ่งที่ทำให้เป็นจริงได้เสมอ
waiM roonF jaL cheuuaF saL muuhrR waaF ooL dohmM gaanM kheuuM singL theeF thamM haiF bpenM jingM daiF saL muuhrR
"Teenagers will always believe that ideals are things which can be realized." "Teens will always believe that ideals can come to fruition."
สักแต่ว่ากวาดบ้าน ยังมีขี้ผงอยู่เลย สักว่าทำพอให้พ้นตัว
sakL dtaaeL waaF gwaatL baanF yangM meeM kheeF phohngR yuuL leeuyM sakL waaF thamM phaawM haiF phohnH dtuaaM
"If you just sweep the house in a perfunctory and careless manner, there will still be trash laying around. You’re doing it just to get it done."
กลอนแนวนี้ยากเกินทำไม่ไหว
glaawnM naaeoM neeH yaakF geernM thamM maiF waiR
"This poem is too difficult to figure out."
อย่าหาทำ
yaaL haaR thamM
"Don't you dare do it!"
อย่ามัวเสียเวลาไปกับการคิดว่าคนอื่นจะมองเรายังไง แต่ให้คิดว่าจะทำยังไงให้เรามีความสุข และไม่ทำให้คนอื่นต้องเดือดร้อน แค่นั้นพอ
yaaL muaaM siiaR waehM laaM bpaiM gapL gaanM khitH waaF khohnM euunL jaL maawngM raoM yangM ngaiM dtaaeL haiF khitH waaF jaL thamM yangM ngaiM haiF raoM meeM khwaamM sookL laeH maiF thamM haiF khohnM euunL dtawngF deuuatL raawnH khaaeF nanH phaawM
"Do not waste time thinking about how other people perceive us. Rather, think about how we can make ourselves happy and do not cause trouble for others. Just doing that would be enough."
แต่พอสอบเสร็จปุ๊บความกดดันก็หายไปทันทีเลยค่ะ เพราะว่าหนูโล่งใจที่ตัวเองทำข้อสอบได้
dtaaeL phaawM saawpL setL bpoopH khwaamM gohtL danM gaawF haaiR bpaiM thanM theeM leeuyM khaF phrawH waaF nuuR lo:hngF jaiM theeF dtuaaM aehngM thamM khaawF saawpL daiF
"But just when I finish my exams my anxiety immediately disappears because I feel relieved that I have achieved passing grades."
ไทเปเป็นเมืองที่ลงตัวมากสำหรับทำกิจกรรมเหล่านี้ ไม่นับว่าบินแค่สามชั่วโมงครึ่ง
thaiM bpaehM bpenM meuuangM theeF lohngM dtuaaM maakF samR rapL thamM gitL jaL gamM laoL neeH maiF napH waaF binM khaaeF saamR chuaaF mo:hngM khreungF
"Taipei is a city which is very comfortable with these kinds of activities, not including the fact that it is only a three and a half hour flight."
สิ่งอันเรียบง่ายที่เมืองอัน "ฉลาด" เขาทำกันคือ ปลูกต้นไม้ในเมืองให้มาก จัดสรรพื้นที่ทำสวนสาธารณะ ปลูกต้นไม้ริมทางเดิน ริมถนน
singL anM riiapF ngaaiF theeF meuuangM anM chaL laatL khaoR thamM ganM kheuuM bpluukL dtohnF maaiH naiM meuuangM haiF maakF jatL sanR pheuunH theeF thamM suaanR saaR thaaM raH naH bpluukL dtohnF maaiH rimM thaangM deernM rimM thaL nohnR
"The simplest things we can do in our cities, which would also be smart, would be to grow many trees in our urban areas; to allocate areas for the development of public parks; and to grow trees along walkways and roadways."
แล้วทำไมเมืองไทย หรืออย่างน้อยกรุงเทพฯ ถึงทำไม่ได้?
laaeoH thamM maiM meuuangM thaiM reuuR yaangL naawyH groongM thaehpF theungR thamM maiF daiF
"And, why can’t Thailand or, at least Bangkok, do [the same thing]?"
คำถามที่ใหญ่มากในใจของฉันคือ ทำไมบ้านเราทำไม่ได้
khamM thaamR theeF yaiL maakF naiM jaiM khaawngR chanR kheuuM thamM maiM baanF raoM thamM maiF daiF
"The biggest question to my mind is, “Why can’t we do these things in our [own] country?”"
ทำไมถึงสักแต่ว่าทำ ทำไมไม่คิดสักนิดเลยหรือว่า ทำออกมาแล้ว คนที่ใช้ เขาจะได้รับความสุข ความสบายอะไรบ้าง?
thamM maiM theungR sakL dtaaeL waaF thamM thamM maiM maiF khitH sakL nitH leeuyM reuuR waaF thamM aawkL maaM laaeoH khohnM theeF chaiH khaoR jaL daiF rapH khwaamM sookL khwaamM saL baaiM aL raiM baangF
"Why did they just do it without giving a bit of thought about once built, how will people enjoy them and what comfort will they get from them?"
ผมพันกันเป็นสังกะตังทำอย่างไรดี
phohmR phanM ganM bpenM sangR gaL dtangM thamM yaangL raiM deeM
"How do your untangle your matted hair?"
เขาไม่ยอมรับโทรศัพท์ แล้วก็ไม่ได้เห็นหน้าค่าตาเขาเลย ฉันควรจะทำยังไงคะ?
khaoR maiF yaawmM rapH tho:hM raH sapL laaeoH gaawF maiF daiF henR naaF khaaF dtaaM khaoR leeuyM chanR khuaanM jaL thamM yangM ngaiM khaH
"He won’t answer the phone and I haven’t seen hide nor hair of him. What shall I do?"
การบ้านไม่ทำ งานไม่ส่ง พฤติกรรมก้าวร้าว
gaanM baanF maiF thamM ngaanM maiF sohngL phreuH dtiL gamM gaaoF raaoH
"They don’t hand in their homework or their projects and their behavior is reprehensible."
หากครูทำลงไปพลาดพลั้งไปภัยถึงตัวครู
haakL khruuM thamM lohngM bpaiM phlaatF phlangH bpaiM phaiM theungR dtuaaM khruuM
"If a teacher makes a mistake, she will be blamed."
ทำอย่างไรเมื่อจิตตก
thamM yaangL raiM meuuaF jitL dtohkL
"What should you do when you are depressed?"
แต่ที่บ้านเขาก็เรียกใช้ทำนู่นนี่
dtaaeL theeF baanF khaoR gaawF riiakF chaiH thamM nuunF neeF
"But the people at home keep asking me to do other things."
ตอนนี้ตกงาน ต้องหาอะไรทำก๊อก ๆ แก็ก ๆ ไปก่อน
dtaawnM neeH dtohkL ngaanM dtawngF haaR aL raiM thamM gaawkH gaawkH gaekL gaekL bpaiM gaawnL
"At this time I am out of work; I have to find a little something to do for a while."
แต่บางครั้งถ้าไม่มีน้ำใช้ การสร้างเขื่อนเพื่อกักเก็บน้ำ ก็เป็นความจำเป็นที่ต้องทำเหมือนกัน
dtaaeL baangM khrangH thaaF maiF meeM naamH chaiH gaanM saangF kheuuanL pheuuaF gakL gepL naamH gaawF bpenM khwaamM jamM bpenM theeF dtawngF thamM meuuanR ganM
"Sometimes, however, if we do not have enough water, building dams to hold water becomes a necessity."
วันนี้เริ่มต้นทำขนมอีกครั้ง หลังจากมีเวลาพักผ่อนไป วันเต็ม
wanM neeH reermF dtohnF thamM khaL nohmR eekL khrangH langR jaakL meeM waehM laaM phakH phaawnL bpaiM saawngR wanM dtemM
"Today I began baking cakes again after a full two day hiatus."
ผมสังเกตเห็นว่า ตนเองมักมีอะไรทำอยู่เสมอ
phohmR sangR gaehtL henR waaF dtohnM aehngM makH meeM aL raiM thamM yuuL saL muuhrR
"I have observed that I always need something to do."
และสิ่งที่ทำก็เป็นไปอย่างลื่นไหล กลมกลืนกับวิถีการดำเนินชีวิตของตนเอง
laeH singL theeF thamM gaawF bpenM bpaiM yaangL leuunF laiR glohmM gleuunM gapL wiH theeR gaanM damM neernM cheeM witH khaawngR dtohnM aehngM
"And, the things I do flow along with and are harmonious with the passage of my life."
เหมือนเราทำสิ่งหนึ่ง และสิ่งที่เราทำ ก็ส่งผลให้สิ่งอื่นที่เราทำ
meuuanR raoM thamM singL neungL laeH singL theeF raoM thamM gaawF sohngL phohnR haiF singL euunL theeF raoM thamM
"It’s like we do one thing and that thing that we do has an effect on something else that we do."
ได้พัฒนาปรับปรุงไปด้วย เช่นการหาความรู้การเขียนหนังสือ การบรรยาย การเขียนตอบคำถามต่างรวมถึงการทำเค้ก
daiF phatH thaH naaM bprapL bproongM bpaiM duayF chenF gaanM haaR khwaamM ruuH gaanM khiianR nangR seuuR gaanM banM yaaiM gaanM khiianR dtaawpL khamM thaamR dtaangL ruaamM theungR gaanM thamM khekH
"I am both stimulated and enhanced, for example, gaining knowledge, writing books, providing explanations, writing answers to various questions, and even including baking cakes."
ในบ้านของเรา ในที่ที่เราอยู่ ในอาชีพที่เราทำ ในอะไรง่ายที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน
naiM baanF khaawngR raoM naiM theeF theeF raoM yuuL naiM aaM cheepF theeF raoM thamM naiM aL raiM ngaaiF theeF geertL kheunF naiM cheeM witH bpraL jamM wanM
"...in our homes, in our abodes, in the work that we do, and in every simple thing that arise in our daily lives."
รีบเร่งทำ แต่ความดี
reepF rengF thamM dtaaeL khwaamM deeM
So hurry and make good things happen.
อย่ารอรี ว่า "เดี๋ยวทำ"
yaaL raawM reeM waaF diaaoR thamM
Never hesitate; don’t say, “I’ll do it later”.
เมื่อทำทุกอย่างเสร็จ เสือจะถูกหามไปอยู่ในที่แดดไม่ส่อง ไกลจากด่าน
meuuaF thamM thookH yaangL setL seuuaR jaL thuukL haamR bpaiM yuuL naiM theeF daaetL maiF saawngL glaiM jaakL daanL
"When everything is complete, the tiger is carried to a shady area, far from its area."
ทำเช่นนี้ได้ เพียงแค่ก่อนเสือฟื้น ก่อนโลกแห่งความเป็นจริงระหว่างเสือกับคนจะกลับมา
thamM chenF neeH daiF phiiangM khaaeF gaawnL seuuaR feuunH gaawnL lo:hkF haengL khwaamM bpenM jingM raH waangL seuuaR gapL khohnM jaL glapL maaM
"I could do this only before the tiger wakes up, before the reality of the gulf between tigers and humans returns."
เสือมีกลิ่นของมัน กลิ่นอันถูกเรียกว่า "สาบเสือ" ที่คนได้รับคือกลิ่นซาก "กลิ่น" อันเป็นงานที่มันทำ
seuuaR meeM glinL khaawngR manM glinL anM thuukL riiakF waaF saapL seuuaR theeF khohnM daiF rapH kheuuM glinL saakF glinL anM bpenM ngaanM theeF manM thamM
"A tiger has its own scent; the "tiger odor" which people smell is the odor of its prey, the result of [the tiger’s] efforts."
เราเรียนหนักทำข้อสอบเก่ง
raoM riianM nakL thamM khaawF saawpL gengL
"We [on the other hand] study hard to do well on tests."
ทำเพื่อตัวเองก็อยู่แค่สิ้นลม ทำเพื่อสังคม แม้สิ้นลมก็ยังอยู่
thamM pheuuaF dtuaaM aehngM gaawF yuuL khaaeF sinF lohmM thamM pheuuaF sangR khohmM maaeH sinF lohmM gaawF yangM yuuL
"Things you do for yourself will last until you die; things you do for society will live on after you pass."
กรุณาวางแผนการทำธุรกรรมล่วงหน้า
gaL rooH naaM waangM phaaenR gaanM thamM thooH raH gamM luaangF naaF
"Please make plans in advance [in response]."
ทำก่อนได้ก่อน
thamM gaawnL daiF gaawnL
"The sooner you start, the quicker you will reach the end."
ทำมากได้มาก
thamM maakF daiF maakF
"The more you do, the more you will achieve."
ไม่ทำวันนี้แล้ววันไหนจะสำเร็จ
maiF thamM wanM neeH laaeoH wanM naiR jaL samR retL
"If you do not do it today, when will you finish?"
หากแต่จำเป็นต้องทำความเข้าใจ
haakL dtaaeL jamM bpenM dtawngF thamM khwaamM khaoF jaiM
"Rather, it is necessary that we develop an understand of them."
เป็นปัญหาที่คนรุ่นเบบี้ บูมเมอร์ ยากจะทำความเข้าใจได้โดยง่าย
bpenM bpanM haaR theeF khohnM roonF baehM beeF buumM muuhrM yaakF jaL thamM khwaamM khaoF jaiM daiF dooyM ngaaiF
"These are problems which baby boomers are having difficulty understanding."
แต่จงสนุกกับงานทุกชิ้นที่ได้ทำ
dtaaeL johngM saL nookL gapL ngaanM thookH chinH theeF daiF thamM
...but we should enjoy all the work that we do.
เวลาคุณทำพลาด คนอื่นอาจสาธยายขยายความ
waehM laaM khoonM thamM phlaatF khohnM euunL aatL saaR thaH yaaiM khaL yaaiR khwaamM
When you make a mistake, [however] the other person may publicize what you did.
ทำความสงบจิตใจ ทำจิตให้เป็นสมาธิ
thamM khwaamM saL ngohpL jitL jaiM thamM jitL haiF bpenM saL maaM thiH
...To calm your spirits and be meditative...
ความตายไม่น่ากลัวครับ แต่ตายทั้งเป็นน่ากลัวกว่า การมีชีวิตอยู่แล้วไม่ได้ทำในสิ่งที่รักเค้าเรียกตายทั้งเป็น
khwaamM dtaaiM maiF naaF gluaaM khrapH dtaaeL dtaaiM thangH bpenM naaF gluaaM gwaaL gaanM meeM cheeM witH yuuL laaeoH maiF daiF thamM naiM singL theeF rakH khaaoH riiakF dtaaiM thangH bpenM
"Dying is not to be feared but living in suffering is more frightening; to be alive but not to be able to do what one loves to do, that is suffering."
ขอให้เกษียณจากทุกข์นะ มีสุขตลอด พักผ่อนและสุขใจยามเกษียณจากงานที่ทำมากจนถึง อายุครบ ๖๐ ปี
khaawR haiF gaL siianR jaakL thookH naH meeM sookL dtaL laawtL phakH phaawnL laeH sookL jaiM yaamM gaL siianR jaakL ngaanM theeF thamM maakF johnM theungR aaM yooH khrohpH hohkL sipL bpeeM
"As you have retired from your toils at age 60, may you experience happiness, relaxation, and enjoyment."
as a prefixทำประมงthamM bpraL mohngMto engage in fishing as a business
ทำปากจู๋thamM bpaakL juuRto purse one's lips
ทำเปิ่นthamM bpeernLto make a stupid or careless mistake
ทำให้thamM haiF[prefix which creates a verb from an adjective, corresponding to the English suffix (adj.)-en] to cause to be...; to make...; to effect...; to render as...
2.   [verb]
definition
to make, produce, or implement (i.e. something tangible)

examples
การแช่แป้งทำขนมจีน
gaanM chaaeF bpaaengF thamM khaL nohmR jeenM
[lit.] to soak flour to make noodles
การแช่แป้งทำขนมจีน
gaanM chaaeF bpaaengF thamM khaL nohmR jeenM
[fig.] to take a lot of time to prepare
ช่างทำฟันchangF thamM fanMdenture maker
เกรียกไม้ทำเชื้อไฟgriiakL maaiH thamM cheuuaH faiMto split logs to make fuel for a fire
สูตรทำลูกแป้งข้าวหมากsuutL thamM luukF bpaaengF khaaoF maakL[common used mixture for herbal medication in Thailand}
เด็กบางคนออกความเห็นกึ่งสงสัยว่า หอจำลองนี้อาจเอาเหล็กที่เหลือจากหอจริงมาทำก็ได้
dekL baangM khohnM aawkL khwaamM henR geungL sohngR saiR waaF haawR jamM laawngM neeH aatL aoM lekL theeF leuuaR jaakL haawR jingM maaM thamM gaawF daiF
Some of the children where half-way convinced that the model was make from steel left over from the real Eifel Tower.
sample
sentences
คนที่ตายก็จงเอาไปฝัง คนที่ยังก็จงทำความดี
khohnM theeF dtaaiM gaawF johngM aoM bpaiM fangR khohnM theeF yangM gaawF johngM thamM khwaamM deeM
"Those who are dead should be buried; those who are alive should do Good."
กว่ารัฐบาลจะรู้ตัวในภายหลังว่าทำอะไรลงไปเมืองไทยก็ไม่เหมือนเดิมเสียแล้ว
gwaaL ratH thaL baanM jaL ruuH dtuaaM naiM phaaiM langR waaF thamM aL raiM lohngM bpaiM meuuangM thaiM gaawF maiF meuuanR deermM siiaR laaeoH
"By the time that the government becomes aware of what happened, Thailand will no longer be the same."
. เธอทำเช่นนั้นทำไม
thuuhrM thamM chenF nanH thamM maiM
"A. Why did you do that?"
ในต่างประเทศมีการใช้คอมพิวเตอร์ทำแบบจำลองด้านการแพทย์ต่าง ๆ เช่นการระบาดของโรค
naiM dtaangL bpraL thaehtF meeM gaanM chaiH khaawmM phiuM dtuuhrM thamM baaepL jamM laawngM daanF gaanM phaaetF dtaangL dtaangL chenF gaanM raH baatL khaawngR ro:hkF
"Overseas, computers are used to create various medical models, for example, [modeling] the spread of a disease."
ในการเพิ่มปริมาณผลผลิตปาล์มน้ำมัน สามารถทำได้โดยการเพิ่มเปอร์เซ็นต์น้ำมันจากการสกัดน้ำมันให้สูงขึ้น
naiM gaanM pheermF bpaL riH maanM phohnR phaL litL bpaamM namH manM saaR maatF thamM daiF dooyM gaanM pheermF bpuuhrM senM namH manM jaakL gaanM saL gatL namH manM haiF suungR kheunF
"It is possible to increase the amount of palm oil produced by increasing the percent of oil extracted."
เขาไม่เจ็บแต่ทำสีหน้าให้เหมือนคนเจ็บ
khaoR maiF jepL dtaaeL thamM seeR naaF haiF meuuanR khohnM jepL
"He was not hurt but he grimaces as if he was in pain."
จะต้องให้ผู้ว่าฯ ทำความเข้าใจกับประชาชนถึงสถานการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างชัดเจน
jaL dtawngF haiF phuuF waaF thamM khwaamM khaoF jaiM gapL bpraL chaaM chohnM theungR saL thaanR naH gaanM theeF geertL kheunF yaangL chatH jaehnM
"We must allow the governor to bring a clear understanding to the people about the events which occurred."
ร้านนี้ทำการค้ามากกว่า ปีแล้ว
raanH neeH thamM gaanM khaaH maakF gwaaL jetL bpeeM laaeoH
"This store has been in operation for over seven years."
ทำปุ๊บเสร็จปั๊บ
thamM bpoopH setL bpapH
"It's done as soon as you do it." "Do it in the blink of an eye."
พรุ่งนี้เตือนให้ผมทำด้วยนะ
phroongF neeH dteuuanM haiF phohmR thamM duayF naH
"Remind me to do it tommorrow, ok?"
ทำอย่างนี้ทำให้นึกถึงสมัยเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัย
thamM yaangL neeH thamM haiF neukH theungR saL maiR riianM yuuL theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM
"Doing this reminds me of when I was at the University."
พวกคุณมาทำเสียงดังตึงตังปานแผ่นดินไหว จนผมถึงกับต้องสะดุ้งตื่นขึ้นมาทันที
phuaakF khoonM maaM thamM siiangR dangM dteungM dtangM bpaanM phaenL dinM waiR johnM phohmR theungR gapL dtawngF saL doongF dteuunL kheunF maaM thanM theeM
"You guys made such a racket with your stomping, it sounds like an earthquake; I woke up suddenly in a startled fright."
วันนี้ทำงานวันแรกออกตัวแรงเชียวนะ เดี๋ยวไม่เหลืองานอะไรให้ทำอีกหรอก
wanM neeH thamM ngaanM wanM raaekF aawkL dtuaaM raaengM chiaaoM naH diaaoR maiF leuuaR ngaanM aL raiM haiF thamM eekL raawkL
"This is your first day of work. You have gotten off to such a fast start that there might not be work left for you to do soon."
ปลาขนาดใหญ่อย่างเช่นปลาช่อน ปลาตะเพียน ปลานิล มักนำมาต้มยำทำแกง
bplaaM khaL naatL yaiL yaangL chenF bplaaM chaawnF bplaaM dtaL phiianM bplaaM ninM makH namM maaM dtohmF yamM thamM gaaengM
"Large fish, such as snake-head fish, carp, and tilapia, are cooked to make soups and curries."
ยูเอ็นเอสซีเรียกร้องให้ทุกฝ่ายทำข้อตกลงหยุดยิงถาวร
yuuM enM aehtL seeM riiakF raawngH haiF thookH faaiL thamM khaawF dtohkL lohngM yootL yingM thaaR waawnM
"The United Nations Security Council called for all sides to agree to a permanent ceasefire."
ถ้าไม่อยากกินข้าวบ้านหรือกินอิ่มมาจากข้างนอกแล้ว น่าจะโทร.บอกให้แกทำแต่ปริมาณน้อย ๆ จะได้ไม่เสียของ
thaaF maiF yaakL ginM khaaoF baanF reuuR ginM imL maaM jaakL khaangF naawkF laaeoH naaF jaL tho:hM baawkL haiF gaaeM thamM dtaaeL bpaL riH maanM naawyH naawyH jaL daiF maiF siiaR khaawngR
"...'If you don’t want to eat at home or you have already eaten out, you should call and let her know that she should cook a smaller amount so we don’t have to waste anything.'"
ขั้นตอนในการทำต้องคั่วมะพร้าวและงาในกระทะ ใช้ตะหลิวพลิกไปพลิกมาอย่างพิถีพิถัน
khanF dtaawnM naiM gaanM thamM dtawngF khuaaF maH phraaoH laeH ngaaM naiM graL thaH chaiH dtaL liuR phlikH bpaiM phlikH maaM yaangL phiH theeR phiH thanR
"In making [this dish] one must pan roast coconut and sesame seeds in a pan and use a spatula to carefully keep the mixture turned."
. ดูซิ เขาทำเสื้อฉันเปื้อนหมด
duuM siH khaoR thamM seuuaF chanR bpeuuanF mohtL
"Look how they got my blouse all dirty!"
หากเชื่อว่าอยู่กับน้ำไม่ฝืนธรรมชาติของน้ำ ก็ต้องมาทบทวนแนวคิดเรื่องการวางผังเมืองและการพัฒนาเมืองกันใหม่ ยกเครื่อง ผังภาคผังเมืองรวม ผังชุมชน การทำถนนหนทางและสะพาน
haakL cheuuaF waaF yuuL gapL naamH maiF feuunR thamM maH chaatF khaawngR naamH gaawF dtawngF maaM thohpH thuaanM naaeoM khitH reuuangF gaanM waangM phangR meuuangM laeH gaanM phatH thaH naaM meuuangM ganM maiL yohkH khreuuangF phangR phaakF phangR meuuangM ruaamM phangR choomM chohnM gaanM thamM thaL nohnR hohnR thaangM laeH saL phaanM
"If we believe that we must co-exist with the water while not subverting its nature, then we must reexamine our notions of urban planning and development, along with overhauling our local, urban-collective and community planning, and our building of roads and bridges."
ถ้าเกิดว่าเรามีความสามารถในการทำของแฮนด์เมดอย่างเช่นกระเป๋าแฮนด์เมดตุ๊กตาแฮนด์เมดเป็นของทำมือเนี่ย ผมว่าเราก็น่าจะลองทำให้เขานะครับเพราะว่าของแฮนด์เมดเนี่ย มันมีคุณค่าทางจิตใจมาก ๆ
thaaF geertL waaF raoM meeM khwaamM saaR maatF naiM gaanM thamM khaawngR haaenM maehtF yaangL chenF graL bpaoR haaenM maehtF dtookH gaL dtaaM haaenM maehtF bpenM khaawngR thamM meuuM niiaF phohmR waaF raoM gaawF naaF jaL laawngM thamM haiF khaoR naH khrapH phrawH waaF khaawngR haaenM maehtF niiaF manM meeM khoonM naH khaaF thaangM jitL jaiM maakF maakF
"If we have the ability to produce something handmade, for example, a handmade handbag or a handmade doll, I think that we should try to make [something by hand] for him because handmade things have a lot of sentimental value."
ทำแกงเขียวหวาน ถ้าไม่ใช้กะทิสดที่คั้นเองใหม่ ก็ตกม้าตาย
thamM gaaengM khiaaoR waanR thaaF maiF chaiH gaL thiH sohtL theeF khanH aehngM maiL maiL gaawF dtohkL maaH dtaaiM
"If you’re making green curry and if you don’t use fresh coconut cream that press yourself, it’s (the cooking mission) stopped dead in its tracks."
เป็นหุ่นยนต์ปีนต้นมะพร้าวค่ะ ซึ่งเป็นน้อง นักศึกษานะคะ จากวิทยาลัยจำไม่ได้แล้วนะคะ ก็ได้คิดค้นทำหุ่นยนต์ขึ้นมานะคะ ปีนขึ้นไปเก็บมะพร้าวนะคะ
bpenM hoonL yohnM bpeenM dtohnF maH phraaoH khaF seungF bpenM naawngH naawngH nakH seukL saaR naH khaH jaakL witH thaH yaaM laiM jamM maiF daiF laaeoH naH khaH gaawF daiF khitH khohnH thamM hoonL yohnM kheunF maaM naH khaH bpeenM kheunF bpaiM gepL maH phraaoH naH khaH
"It’s a coconut tree climbing robot which one of the young students at a college, whose name I can’t remember, invented; it can climb up and pick coconuts."
ชาวบ้านนำโลหะทองแดงผสมกับดีบุกและเศษทองนำไปใส่ในเบ้าหลอมซึ่งทำจากดินผสมแกลบเหมือนอิฐ หมกลงไปในถ่านไฟ
chaaoM baanF namM lo:hM haL thaawngM daaengM phaL sohmR gapL deeM bookL laeH saehtL thaawngM namM bpaiM saiL naiM baoF laawmR seungF thamM jaakL dinM phaL sohmR glaaepL meuuanR itL mohkL lohngM bpaiM naiM thaanL faiM
"Rural people take copper and mix it with lead and small amounts of gold and place these elements into a crucible which is made from dirt mixed with [rice] chaff like bricks which is buried in smoldering embers."
คนไทยนิยมทำสวนครัวไว้หลังบ้าน ช่วยให้มีอาหารรับประทานสะดวก และเป็นการประหยัด
khohnM thaiM niH yohmM thamM suaanR khruaaM waiH langR baanF chuayF haiF meeM aaM haanR rapH bpraL thaanM saL duaakL laeH bpenM gaanM bpraL yatL
"Thais like to have kitchen gardens in their back yards; it provides them food to eat in a convenient and low-cost manner."
เวลาทำซุ้มบังไพรต้องดูด้วยว่าลมพัดไปทางไหน และด้านเข้า-ออกของพวกมันอยู่ช่องไหน
waehM laaM thamM soomH bangM phraiM dtawngF duuM duayF waaF lohmM phatH bpaiM thaangM naiR laeH daanF khaoF aawkL khaawngR phuaakF manM yuuL chaawngF naiR
"When you set up a hunter’s blind you need to be aware of which way the wind is blowing and the entry and exit paths [the animals] take to access the area."
ผึ้งทำรังทางทิศตะวันออกของอาคารเชื่อกันว่าเป็นลางดี แมงมุมตีอกเชื่อกันว่าเป็นลางร้าย.
pheungF thamM rangM thaangM thitH dtaL wanM aawkL khaawngR aaM khaanM cheuuaF ganM waaF bpenM laangM deeM maaengM moomM dteeM ohkL cheuuaF ganM waaF bpenM laangM raaiH
"A bees nest on the west side of a building is believed to be a good omen, while a spiderweb is believed to be a bad one."
ข้าวพันธุ์ไหนเหมาะสำหรับเอาไปทำแป้ง
khaaoF phanM naiR mawL samR rapL aoM bpaiM thamM bpaaengF
"Which varieties are suitable for making flour?"
แล้วเหล้าขาวที่ทำจากข้าวในเมืองไทยนั้นใช้ข้าวพันธุ์ไหน คิดเป็นร้อยละเท่าไหร่ของผลผลิตข้าว
laaeoH laoF khaaoR theeF thamM jaakL khaaoF naiM meuuangM thaiM nanH chaiH khaaoF phanM naiR khitH bpenM raawyH laH thaoF raiL khaawngR phohnR phaL litL khaaoF
"And, what variety of rice is used to make rice whiskey in Thailand and what percentage of rice production is used to produce [whiskey]?"
พี่ทำขนมเก่ง
pheeF thamM khaL nohmR gengL
"She makes desserts skillfully."
จะเอาโลก มาทำปากกา
jaL aoM lo:hkF maaM thamM bpaakL gaaM
"Using the earth as a pen,..."
เกือบครึ่งศตวรรษด้วยซ้ำ ทำรายได้ให้กับประเทศชาติปี หนึ่งไม่รู้เท่าไหร่
geuuapL khreungF saL dtaL watH duayF saamH thamM raaiM daiF haiF gapL bpraL thaehtF chaatF bpeeM neungL maiF ruuH thaoF raiL
"For almost almost half a century [these cities] have generated an unmeasurable amount of national income."
เช่น บางหมู่บ้าน บางตำบล มีการทำน้ำตาลมะพร้าวที่อร่อยที่สุด บางที่มีการทำน้ำปลาดีที่สุด
chenF baangM muuL baanF baangM dtamM bohnM meeM gaanM thamM namH dtaanM maH phraaoH theeF aL raawyL theeF sootL baangM theeF meeM gaanM thamM namH bplaaM deeM theeF sootL
"For example, certain villages and subdistricts produce delicious coconut sugar; some places manufacture absolutely the best fish sauce."
บางที่มีปั้นหม้อ บางที่มีทำเส้นก๋วยเตี๋ยว
baangM theeF meeM bpanF maawF baangM theeF meeM thamM senF guayR dtiaaoR
"Some places produce pottery while others produce rice noodles."
บางตำบลมีทำมีดแบบแฮนด์เมดงดงาม ฯลฯ
baangM dtamM bohnM meeM thamM meetF baaepL haaenM maehtF ngohtH ngaamM laH
"Some subdistricts manufacture beautiful handmade knives, and so forth."
ไม้ที่คดเข้าทำศรก็เชื่อได้
maaiH theeF khohtH khaoF thamM saawnR gaawF cheuuaF daiF
"A twisted stick can be unbent to fashion a steadfast arrow"
เหล็กที่คดทำเคียวเกี่ยวข้าวได้
lekL theeF khohtH thamM khiaaoM giaaoL khaaoF daiF
"A warped piece of metal can be made into a sickle"
และพอฉันมาทำขนม คนก็ให้การตอบรับและอุดหนุนไม่ขาดสาย
laeH phaawM chanR maaM thamM khaL nohmR khohnM gaawF haiF gaanM dtaawpL rapH laeH ootL noonR maiF khaatL saaiR
"And, when I make my desserts, people respond to me and continue to support me."
"พวกเราก็แค่คนต่ำต้อย ไร้การศึกษาคนหนึ่ง จะมีผู้ชายดีที่ไหนเอาทำเมีย"
phuaakF raoM gaawF khaaeF khohnM dtamL dtaawyF raiH gaanM seukL saaR khohnM neungL jaL meeM phuuF chaaiM deeM theeF naiR aoM thamM miiaM
"“People like us are at the bottom rung; not one of us has an education; where can we find a good man to make us his wife?”"
ชาติที่แล้วผมเป็นข้าราชการมีระดับหน่อย สองชาติก่อนผมเป็นพ่อค้าเรือแร่ สามชาติก่อนเป็นช่างทำเครื่องดนตรี สี่ชาติก่อนเป็นชาวสวน รู้สึกจะไม่มีชาติไหนเลยที่เป็นทหาร
chaatF theeF laaeoH phohmR bpenM khaaF raatF chaH gaanM meeM raH dapL naawyL saawngR chaatF gaawnL phohmR bpenM phaawF khaaH reuuaM raaeF saamR chaatF gaawnL bpenM changF thamM khreuuangF dohnM dtreeM seeL chaatF gaawnL bpenM chaaoM suaanR ruuH seukL jaL maiF meeM chaatF naiR leeuyM theeF bpenM thaH haanR
"In my last life, I was a mid-level civil servant; two lifetimes ago, I was a merchant owner of a ore ship; three incarnations ago, I was a musical instrument maker; four lifetimes ago, I was a plantation owner; I feel that I was never a soldier in any previous life."
คุณรู้สึกแปลกใจ ทำหน้าฉงน เหมือนไม่เชื่อตัวเองว่าฉันพร้อมจะพลีกายให้คุณ
khoonM ruuH seukL bplaaekL jaiM thamM naaF chaL ngohnR meuuanR maiF cheuuaF dtuaaM aehngM waaF chanR phraawmH jaL phleeM gaaiM haiF khoonM
"You feel strange and your face reflects suspicion like you do not believe that I am ready to sacrifice myself to you."
อุตสาหกรรมน้ำตาลในบ้านเราจึงเป็นอุตสาหกรรมทำรายได้เข้าประเทศอย่างเป็นกอบเป็นกำเรื่อยมา
ootL saaR haL gamM namH dtaanM naiM baanF raoM jeungM bpenM ootL saaR haL gamM thamM raaiM daiF khaoF bpraL thaehtF yaangL bpenM gaawpL bpenM gamM reuuayF maaM
"Our sugar industry has for a long time been responsible for a substantial portion of our export earnings."
. ทำจิตให้อิสระไม่ตกเป็นทาสของมายาธรรม
bpaaetL thamM jitL haiF itL saL raL maiF dtohkL bpenM thaatF khaawngR maaM yaaM thamM maH
8. Keep an open mind; do not become a slave to deceit.
คุณครูเหวียนเอาหอไอเฟลจำลองทำจากเหล็กอันน้อยออกจากกล่องมาตั้งไว้บนโต๊ะครู
khoonM khruuM wiianR aoM haawR aiM faehnM jamM laawngM thamM jaakL lekL anM naawyH aawkL jaakL glaawngL maaM dtangF waiH bohnM dtoH khruuM
"Teacher Wien took the small, metal model of the Eifel Tower out of the box and placed it on her desk."
"ออกไปช่วยทางบ้านทำสวนผัก"
aawkL bpaiM chuayF thaangM baanF thamM suaanR phakL
"“[He] left to help his family with their vegetable farm.”"
เขาไล่ผมยังกะหมูกะหมา หาว่าไปทำเสียงดังรบกวนเขา ซ้ำร้ายบางบ้านยังปล่อยหมาไล่กัดผมอีกด้วย
khaoR laiF phohmR yangM gaL muuR gaL maaR haaR waaF bpaiM thamM siiangR dangM rohpH guaanM khaoR samH raaiH baangM baanF yangM bplaawyL maaR laiF gatL phohmR eekL duayF
"They chase me away like I was a pig or a dog; the accuse me of making loud noises which bother them. Moreover, some homes sic their dogs on me to chase after and bite me."
วัน ๆ ได้แต่ตั้งตาคอยดูว่าวันนี้นายกฯ จะแต่งชุดอะไร ใส่ตุ้มหูแบบไหน ทำผมแบบไหน แต่งหน้ายังไง
wanM wanM daiF dtaaeL dtangF dtaaM khaawyM duuM waaF wanM neeH naaM yohkH jaL dtaengL chootH aL raiM saiL dtoomF huuR baaepL naiR thamM phohmR baaepL naiR dtaengL naaF yangM ngaiM
"Day in and day out we look forward to seeing what the prime minister will be wearing, what earrings she will be putting on, how she will arranging her hair, and how she will be putting on her makeup."
หน้ากากที่แกทำมีหน้าตาน่าเกลียดน่ากลัว สำหรับใช้ในพิธีสะเดาะเคราะห์
naaF gaakL theeF gaaeM thamM meeM naaF dtaaM naaF gliiatL naaF gluaaM samR rapL chaiH naiM phiH theeM saL dawL khrawH
"The mask he fashioned for the exorcism ceremony looks horrible and scary."
แม่ค้าขายกับข้าวละแวกซอยบ้านมักได้รับแจกจ่ายนำไปทำผัดกะเพรา ทำแกงป่า เพื่อขายให้ลูกค้าได้บ่อย
maaeF khaaH khaaiR gapL khaaoF laH waaekF saawyM baanF makH daiF rapH jaaekL jaaiL namM bpaiM thamM phatL gaL phraoM thamM gaaengM bpaaL pheuuaF khaaiR haiF luukF khaaH daiF baawyL
"The women selling prepared food in the area where we lived often took the basil to make basil stir-fry and curries to sell to their customers."
เขาเป็นช่างทำเครื่องรูปพรรณฝีมือดี
khaoR bpenM changF thamM khreuuangF ruupF bpaL phanM feeR meuuM deeM
"He is a skilled artisan of jewelry and ornaments."
งานที่ทำจากปูนจะตกแต่งผิววัสดุนั้นให้มีคุณค่าขึ้นด้วยการลงรักปิดทองคำเปลวทับ
ngaanM theeF thamM jaakL bpuunM jaL dtohkL dtaengL phiuR watH saL dooL nanH haiF meeM khoonM naH khaaF kheunF duayF gaanM lohngM rakH bpitL thaawngM khamM bplaayoM thapH
"Cement sculptures will be more valuable and attractive if its surface is covered in gold leaf."
สิ่งอันเรียบง่ายที่เมืองอัน "ฉลาด" เขาทำกันคือ ปลูกต้นไม้ในเมืองให้มาก จัดสรรพื้นที่ทำสวนสาธารณะ ปลูกต้นไม้ริมทางเดิน ริมถนน
singL anM riiapF ngaaiF theeF meuuangM anM chaL laatL khaoR thamM ganM kheuuM bpluukL dtohnF maaiH naiM meuuangM haiF maakF jatL sanR pheuunH theeF thamM suaanR saaR thaaM raH naH bpluukL dtohnF maaiH rimM thaangM deernM rimM thaL nohnR
"The simplest things we can do in our cities, which would also be smart, would be to grow many trees in our urban areas; to allocate areas for the development of public parks; and to grow trees along walkways and roadways."
ทุกครั้งที่เดินเท้าอยู่บนทางเท้าเมืองไทย ฉันก็ต้องคิดทุกทีว่า คนที่คิด ทำ ออกแบบเมืองเมืองนี้
thookH khrangH theeF deernM thaaoH yuuL bohnM thaangM thaaoH meuuangM thaiM chanR gaawF dtawngF khitH thookH theeM waaF khohnM theeF khitH thamM aawkL baaepL meuuangM meuuangM neeH
"Every time I go out walking on sidewalk in Thailand, I think about the person who designed the sidewalk, the person who built it, and the person who created this cityscape."
แล้วทำปัจจุบันให้ดีที่สุด
laaeoH thamM bpatL jooL banM haiF deeM theeF sootL
"And, make our present the best we can."
เครื่องจักสานที่ทำจากอินทรีย์วัตถุมักจะผุพังและสูญสลายได้ง่าย
khreuuangF jakL saanR theeF thamM jaakL inM seeM watH thooL makH jaL phooL phangM laeH suunR saL laaiR daiF ngaaiF
"Baskets which are made from organic matter are likely to decay and dissolve."
ได้ทำอะไรที่มีความประณีต
daiF thamM aL raiM theeF meeM khwaamM bpraL neetF
"[Baking] allows to make something which is refined and intricate."
ได้ทำอะไรที่อยู่ร่วมกับครอบครัว
daiF thamM aL raiM theeF yuuL ruaamF gapL khraawpF khruaaM
"[I] made something that I can do with my family."
ชีวิตที่มีค่าไม่ใช่ชีวิตที่ร่ำรวย มีเกียรติ หรืออายุยืน แต่ชีวิตที่มีค่า คือชีวิตที่ตัวเรา ทำในสิ่งที่มีคุณค่า และทำให้ชีวิตคนอื่นมีค่า
cheeM witH theeF meeM khaaF maiF chaiF cheeM witH theeF ramF ruayM meeM giiatL reuuR aaM yooH yeuunM dtaaeL cheeM witH theeF meeM khaaF kheuuM cheeM witH theeF dtuaaM raoM thamM naiM singL theeF meeM khoonM naH khaaF laeH thamM haiF cheeM witH khohnM euunL meeM khaaF
"A worthwhile life is not one of wealth, prestige, or longevity. Rather, a worthwhile life is one in which we do things of value, and make the lives of others have value too."
3. ไม่ทำ  maiF thamM  [verb]
definition
<subject> doesn't do; <subject> hasn't done

sample
sentence
ไม่ทำอะไรค่ะ
maiF thamM aL raiM khaF
[spoken by female] "I am not doing anything."
4. ได้ทำ  daiF thamM  [verb]
definition
[past and perfect tenses] <subject> has done; <subject> did; <subject> did do

sample
sentences
แต่เวลาที่เราตัดหญ้า ลองให้ลูกได้ทำด้วย
dtaaeL waehM laaM theeF raoM dtatL yaaF laawngM haiF luukF daiF thamM duayF
"But when the time comes to mow the lawn just try to get your children to do it with you."
เมื่อพบกันทีนี้ผมจะไม่เก้อจนเกินไปเพราะมีสิ่งที่เป็นสื่อให้เราได้ทำความรู้จักกัน
meuuaF phohpH ganM theeM neeH phohmR jaL maiF guuhrF johnM geernM bpaiM phrawH meeM singL theeF bpenM seuuL haiF raoM daiF thamM khwaamM ruuH jakL ganM
"This time when we get together I won’t be too embarrassed because I will have something to talk about."
5. ไม่ได้ทำ   maiF daiF thamM  [verb]
definition
<subject> didn't do

6. จะทำ  jaL thamM  [verb]
definition
<subject> will do

exampleไม่รู้ว่าจะทำmaiF ruuH waaF jaL thamMdon't know what to do
sample
sentences
เขารู้สึกอึดอัด แต่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรต่อไปดี
khaoR ruuH seukL eutL atL dtaaeL maiF ruuH waaF jaL thamM yaangL raiM dtaawL bpaiM deeM
"He felt uncomfortable and was quite at a loss to know what to do next."
ถึงรู้ว่ามีอุปสรรคมากเพียงไร แต่ผมก็ตั้งใจแล้วว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จ
theungR ruuH waaF meeM oopL bpaL sakL maakF phiiangM raiM dtaaeL phohmR gaawF dtangF jaiM laaeoH waaF jaL thamM ngaanM neeH haiF samR retL
"Though I know how many snags are awaiting, I was determined to get the work finished."
คืนนี้ คุณจะทำอะไรหรือเปล่าครับ
kheuunM neeH khoonM jaL thamM aL raiM reuuR bplaaoL khrapH
[spoken by male] "Are you doing anything tonight?"
แล้วจะทำยังไงเนี่ย
laaeoH jaL thamM yangM ngaiM niiaF
"What are you going to do about it?"
ก็ไม่มีอะไรที่ผมจะทำได้แล้วล่ะ
gaawF maiF meeM aL raiM theeF phohmR jaL thamM daiF laaeoH laF
"There's nothing I can do about it."
ขอให้คุณโชคดีกับทุกสิ่งที่คุณจะทำในวันข้างหน้า
khaawR haiF khoonM cho:hkF deeM gapL thookH singL theeF khoonM jaL thamM naiM wanM khaangF naaF
"Good luck with everything you do in the future."
7. จะไม่ทำ  jaL maiF thamM  [verb]
definition
<subject> won't do

8. จะได้ทำ  jaL daiF thamM  [verb]
definition
<subject> will be able to do

9. จะไม่ได้ทำ  jaL maiF daiF thamM  [verb]
definition
<subject> won't be able to do

10. ต้องทำ  dtawngF thamM  [verb]
definition
<subject> must do

sample
sentence
ฉันมีงานต้องทำ
chanR meeM ngaanM dtawngF thamM
"I have some work I must do."
11. ไม่ต้องทำ  maiF dtawngF thamM  [verb]
definition
<subject> doesn't have to do

12. จะต้องทำ  jaL dtawngF thamM  [verb]
definition
<subject> will have to do

13. จะต้องไม่ทำ  jaL dtawngF maiF thamM  [verb]
definition
<subject> will have to not do

14. จะต้องได้ทำ  jaL dtawngF daiF thamM  [verb]
definition
<subject> will have to be able to do

15. เคยทำ  kheeuyM thamM  [verb]
definition
<subject> has already done; <subject> has (ever) done

16. ไม่เคยทำ  maiF kheeuyM thamM  [verb]
definition
<subject> has never done

17. เพิ่งทำ  pheerngF thamM  [verb]
definition
<subject> has just done

18. เพิ่งจะทำ  pheerngF jaL thamM  [verb]
definition
<subject> has just recently done

19. เพิ่งได้ทำ  pheerngF daiF thamM  [verb]
definition
<subject> did just do

20. กำลังทำ  gamM langM thamM  [verb]
definition
<subject> is (in the process of) doing

21. กำลังจะทำ  gamM langM jaL thamM  [verb]
definition
<subject> is about to do; <subject> was about to do

22. ยังทำ  yangM thamM  [verb]
definition
<subject> still does

23. ยังไม่ทำ  yangM maiF thamM  [verb]
definition
<subject> still hasn't done

24. ยังไม่ได้ทำ  yangM maiF daiF thamM  [verb]
definition
<subject> still hasn't been able to do

25. ยังไม่เคยทำ  yangM maiF kheeuyM thamM  [verb]
definition
<subject> still has never done

26. ยังไม่ต้องทำ  yangM maiF dtawngF thamM  [verb]
definition
<subject> still doesn't have to do

27. คงทำ  khohngM thamM  [verb]
definition
<subject> probably does

28. คงไม่ทำ  khohngM maiF thamM  [verb]
definition
<subject> probably doesn't do

29. คงได้ทำ  khohngM daiF thamM  [verb]
definition
<subject> has probably done; <subject> probably did; <subject> probably did do

30. คงจะทำ  khohngM jaL thamM  [verb]
definition
<subject> probably will do; <subject> may do; <subject> might do

31. คงจะไม่ทำ  khohngM jaL maiF thamM  [verb]
definition
<subject> probably won't do; <subject> may not do; <subject> might not do

32. คงจะได้ทำ  khohngM jaL daiF thamM  [verb]
definition
<subject> will probably be able to do

33. คงจะไม่ได้ทำ  khohngM jaL maiF daiF thamM  [verb]
definition
<subject> will probably be unable to do; <subject> probably wouldn't have done

34. คงจะกำลังทำ  khohngM jaL gamM langM thamM  [verb]
definition
<subject> is probably (in the process of) doing

35. มักจะทำ  makH jaL thamM  [verb]
definition
<subject> will usually do

36. มักจะไม่ทำ  makH jaL maiF thamM  [verb]
definition
<subject> will usually not do

37. ย่อมจะทำ  yaawmF jaL thamM  [verb]
definition
<subject> will surely do

38. ย่อมจะไม่ทำ  yaawmF jaL maiF thamM  [verb]
definition
<subject> surely will not do

39. ควรทำ  khuaanM thamM  [verb]
definition
<subject> should do

40. ควรไม่ทำ  khuaanM maiF thamM  [verb]
definition
<subject> shouldn't do

41. ควรจะทำ  khuaanM jaL thamM  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to do

42. ควรจะไม่ทำ  khuaanM jaL maiF thamM  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to not do

43. อยากทำ  yaakL thamM  [verb]
definition
<subject> wants to do

44. ไม่อยากทำ  maiF yaakL thamM  [verb]
definition
<subject> doesn't want to do

45. ต้องการทำ  dtawngF gaanM thamM  [verb]
definition
<subject> needs to do

46. ไม่ต้องการทำ  maiF dtawngF gaanM thamM  [verb]
definition
<subject> doesn't need to do

47. ชอบทำ  chaawpF thamM  [verb]
definition
<subject> likes to do

48. ไม่ชอบทำ  maiF chaawpF thamM  [verb]
definition
<subject> doesn't like to do

49. การทำ  gaanM thamM  [noun]
definition
[the activity of] doing; making

sample
sentences
ข้อเสนอการทำประชามติ แกนนำพรรคร่วมรัฐบาลแทบจะทุกคนปฏิเสธ เพราะจะเป็นตัวฉุดรั้งให้การแก้ไขทอดยาวออกไปอีก
khaawF saL nuuhrR gaanM thamM bpraL chaaM maH dtiL gaaenM namM phakH ruaamF ratH thaL baanM thaaepF jaL thookH khohnM bpaL dtiL saehtL phrawH jaL bpenM dtuaaM chootL rangH haiF gaanM gaaeF khaiR thaawtF yaaoM aawkL bpaiM eekL
"Almost all members of the leadership of the coalition government rejected the recommendation to hold a referendum because [a referendum] would serve to hold up corrections for a longer period."
การทำสำมะโนต้องใช้เจ้าหน้าที่เก็บรวบรวมข้อมูล ประมาณ ๗๐๐๐๐ คน
gaanM thamM samR maH no:hM dtawngF chaiH jaoF naaF theeF gepL ruaapF ruaamM khaawF muunM bpraL maanM jetL meuunL khohnM
"Conducting a census requires about 70,000 officials to collect the data."
เช่น บางหมู่บ้าน บางตำบล มีการทำน้ำตาลมะพร้าวที่อร่อยที่สุด บางที่มีการทำน้ำปลาดีที่สุด
chenF baangM muuL baanF baangM dtamM bohnM meeM gaanM thamM namH dtaanM maH phraaoH theeF aL raawyL theeF sootL baangM theeF meeM gaanM thamM namH bplaaM deeM theeF sootL
"For example, certain villages and subdistricts produce delicious coconut sugar; some places manufacture absolutely the best fish sauce."
บางที่มีงานจักสานสวยสุดบางที่มีการทำปลาร้าอย่างอลังการที่สุด
baangM theeF meeM ngaanM jakL saanR suayR sootL baangM theeF meeM gaanM thamM bplaaM raaH yaangL aL langM gaanM theeF sootL
"Some places have beautifully crafted woven goods while others produce the most fancy fermented fish."
คุณควรรู้จักการทำฉมวกติดเงี่ยงไว้ตอนปลายเพื่อช่วยมิให้ปลายหลุดไป
khoonM khuaanM ruuH jakL gaanM thamM chaL muaakL dtitL ngiiangF waiH dtaawnM bplaaiM pheuuaF chuayF miH haiF bplaaiM lootL bpaiM
"You should know how to fashion a harpoon with an attached barb at its tip so that it will not slip off."
การคร่ำเคร่งเรียนและการทำกิจกรรมต่างมีความสำคัญพอ ๆ กัน
gaanM khramF khrengF riianM laeH gaanM thamM gitL jaL gamM dtaangL meeM khwaamM samR khanM phaawM phaawM ganM
"Studying hard and getting involved in extracurricular activities are equally important."
ป่วยการทำ
bpuayL gaanM thamM
"It's not worth it."
...การทิฐิ การอคติ การโป้ปด การใส่ร้ายป้ายสี การทำความผิดทั้งตั้งใจและไม่ตั้งใจ การละเลยในหน้าที่ที่ควรพึงทำ หรือความไม่ดีในแง่อื่นถ้าเราลองเอาสิ่งเหล่านี้มาแทนเป็นค่าของสี คงนึกภาพออกใช่ไหมว่ามันคือสีดำ
gaanM thitH thiL gaanM aL khaH dtiL gaanM bpo:hF bpohtL gaanM saiL raaiH bpaaiF seeR gaanM thamM khwaamM phitL thangH dtangF jaiM laeH maiF dtangF jaiM gaanM laH leeuyM naiM naaF theeF theeF khuaanM pheungM thamM reuuR khwaamM maiF deeM naiM ngaaeF euunL thaaF raoM laawngM aoM singL laoL neeH maaM thaaenM bpenM khaaF khaawngR seeR khohngM neukH phaapF aawkL chaiF maiH waaF manM kheuuM seeR damM
"...stubbornness, prejudice, lying, slander, doing intentional and unintentional illegal deeds, neglecting our responsibilities, and other malevolent actions – if we associate these characteristics with a color, isn’t the image which emerges the color black."
การทำการุณยฆาต ไม่ใช่การกระทำที่เป็นอาชญากรรม
gaanM thamM gaaM roonM yaH khaatF maiF chaiF gaanM graL thamM theeF bpenM aatL chaH yaaM gamM
"Euthanasia is not a crime."
การสู้ภัยไวรัสครั้งนี้เทียบเท่ากับการทำสงคราม
gaanM suuF phaiM waiM ratH khrangH neeH thiiapF thaoF gapL gaanM thamM sohngR khraamM
"The effort to deal with this dangerous virus is like fighting a war."
อาหารไทยขึ้นชื่อลือชาว่าเป็นอาหารที่โดดเด่นในเรื่องวัตถุดิบ มีรสชาติที่หลากหลาย พร้อม ๆทั้งวิธีการทำแบบพิถีพิถัน
aaM haanR thaiM kheunF cheuuF leuuM chaaM waaF bpenM aaM haanR theeF do:htL denL naiM reuuangF watH thooL dipL meeM rohtH chaatF theeF laakL laaiR phraawmH phraawmH thangH wiH theeM gaanM thamM baaepL phiH theeR phiH thanR
"Thai food is famous for being a cuisine which is notable for its ingredients, broad in its range of flavors, and careful in its methods of preparation."
สำหรับการทำเค้ก ผมถือว่าเป็นการฝึกให้ตนเองได้อยู่กับปัจจุบัน
samR rapL gaanM thamM khekH phohmR theuuR waaF bpenM gaanM feukL haiF dtohnM aehngM daiF yuuL gapL bpatL jooL banM
"I believe that baking gives me practice in living in the present."
50. น่าทำ  naaF thamM  [adjective]
definition
[is] worth doing

51. ที่ทำ  theeF thamM  [noun]
definition
that which (someone) is doing

52. common Thai word กระทำ  graL thamM  [verb]
definition
to do; make; perform; carry out; act

related wordsก่อ gaawL[formal form of ทำ  (to do; cause; make)] to start; instigate; commence; originate; to cause; to bring about
ทำ thamMto do or perform an action; cause or effect a result; work
ทำตามthamM dtaamMto follow (one's example); defer to; act in accordance with
examplesกระทำฆาตกรรมgraL thamM khaatF dtaL gamMto commit murder
ร่วมกระทำruaamF graL thamMparticipate
กระทำการฆาตกรรมgraL thamM gaanM khaatF gamMto commit murder
กระทำมิดีมิร้ายgraL thamM miH deeM miH raaiHto violate; rape
กระทำย่ำยีgraL thamM yamF yeeMto tramp on
ผู้กระทำการปฏิวัติ 
phuuF graL thamM gaanM bpaL dtiL watH
guerrilla
ตัวกระทำdtuaaM graL thamM[chemistry] reagent
ตัวกระทำdtuaaM graL thamM[human or non-human] actor; performer; agent; factor
กระทำกับgraL thamM gapLto treat (someone in some way); to act or behave in a manner (towards someone or something)
ผู้ถูกกระทำphuuF thuukL graL thamMthe victim; the objective
ความรับผิดชอบต่อการกระทำของตน
khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL gaanM graL thamM khaawngR dtohnM
personal accountability
การกระทำบางอย่างเป็นความผิดอาญา
gaanM graL thamM baangM yaangL bpenM khwaamM phitL aaM yaaM
criminalization
การกระทำผิดgaanM graL thamM phitLwrong-doing; crime
กองบังคับการปราบปรามการ กระทำความผิดเกี่ยวกับอาชญากรรมทางเทคโนโลยี
gaawngM bangM khapH gaanM bpraapL bpraamM gaanM graL thamM khwaamM phitL giaaoL gapL aatL chaH yaaM gamM thaangM thaehkF no:hM lo:hM yeeM
Technology Crime Suppression Division
sample
sentences
บนอาคารสูง ๆ มักจะกระทำการติดตั้งสายล่อฟ้าไว้เพื่อป้องกันฟ้าผ่า
bohnM aaM khaanM suungR suungR makH jaL graL thamM gaanM dtitL dtangF saaiR laawF faaH waiH pheuuaF bpaawngF ganM faaH phaaL
"(Builders) attach lightning rods to the tops of tall buildings for the purpose of preventing (damage) from lightning strike."
ขอเพียงอย่าได้กระทำสิ่งใดที่ขัดต่อกฎหมาย เพราะไม่ให้เป็นชนวนนำไปสู่วิกฤตการณ์
khaawR phiiangM yaaL daiF graL thamM singL daiM theeF khatL dtaawL gohtL maaiR phrawH maiF haiF bpenM chaH nuaanM namM bpaiM suuL wiH gritL dtaL gaanM
"Just don't do anything that will break the law because [you should do nothing] which would cause a crisis."
ไม่ใช่เรื่องง่าย ที่จะต้องหาเสียงอีก ๑๓๐-๑๕๐ เสียง ถึงจะกระทำให้รัฐบาลประชาธิปัตย์อยู่ในโซนปลอดภัย
maiF chaiF reuuangF ngaaiF theeF jaL dtawngF haaR siiangR eekL neungL saamR suunR raawyH haaF sipL siiangR theungR jaL graL thamM haiF ratH thaL baanM bpraL chaaM thiH bpatL yuuL naiM so:hnM bplaawtL phaiM
"It would not be easy to obtain an additional 130 - 150 votes in order for a government (organized) by the Democrates to be within a safety zone."
การกระทำของคุณยายนั้นก่อให้เกิดสำนึกความเป็นเนื้อเดียวกันกับคนอื่น แถมเป็นคนอื่นซึ่งคุณยายไม่ได้รู้จักมักคุ้นมาก่อนด้วย
gaanM graL thamM khaawngR khoonM yaaiM nanH gaawL haiF geertL samR neukH khwaamM bpenM neuuaH diaaoM ganM gapL khohnM euunL thaaemR bpenM khohnM euunL seungF khoonM yaaiM maiF daiF ruuH jakL makH khoonH maaM gaawnL duayF
"The work of these two women created a feeling of solidarity with others; in addition, these were people with whom the two women had not been previously acquainted."
การที่เราปฏิวัติหรือปฏิรูปประชาชนกลับมาแซ่ซ้องสรรเสริญ แสดงความยินดีกับการที่เราได้กระทำ
gaanM theeF raoM bpaL dtiL watH reuuR bpaL dtiL ruupF bpraL chaaM chohnM glapL maaM saaeF saawngH sanR seernR saL daaengM khwaamM yinM deeM gapL gaanM theeF raoM daiF graL thamM
"Whenever we stage a revolution or reform (our system) the people sing our praises and laud our efforts to show how pleased they are at what we did."
ต้องให้โอกาสรัฐบาลใหม่ได้กระทำงานเพื่อพิสูจน์ฝีมือเสียก่อนค่อยติติง
dtawngF haiF o:hM gaatL ratH thaL baanM maiL daiF graL thamM ngaanM pheuuaF phiH suutL feeR meuuM siiaR gaawnL khaawyF dtiL dtingM
"We should give the new government a chance to do something to prove its capability before criticising it."
...กระทำให้ต่างฝ่ายต่างพยายามเบ่งบารมีใส่กัน และเปิดศึกแย่งอำนาจ แย่งเก้าอี้ตัวสำคัญทั้งในรัฐบาลและรัฐสภาอย่างไม่ลดราวาศอกกัน
graL thamM haiF dtaangL faaiL dtaangL phaH yaaM yaamM bengL baaM raH meeM saiL ganM laeH bpeertL seukL yaaengF amM naatF yaaengF gaoF eeF dtuaaM samR khanM thangH naiM ratH thaL baanM laeH ratH thaL saL phaaM yaangL maiF lohtH raaM waaM saawkL ganM
"[This causes] each faction to flex their own positions and influence against each other and to create struggles to wrest power from each other. They are fighting over important positions both within the government and the legislature, each one unwilling to give even one inch."
นายพล ผู้แทนกองทัพบก ได้กระทำพิธีวางศิลาฤกษ์อาคารโรงเรียนราชประชานุเคราะห์
naaiM phohnM phuuF thaaenM gaawngM thapH bohkL daiF graL thamM phiH theeM waangM siL laaM reerkF aaM khaanM ro:hngM riianM raatF chaH bpraL chaaM nooH khrawH
"The general, acting as the army representative, performed the foundation laying ceremony for the Rajaprajanugroh Foundation School."
มันง่ายมากที่ท่านจะพลิกหน้ามือเป็นหลังมือด้วยการกระทำทุกสิ่งทุกอย่างตรงข้ามกับที่นายกฯ เก่าเคยทำ
manM ngaaiF maakF theeF thanF jaL phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM duayF gaanM graL thamM thookH singL thookH yaangL dtrohngM khaamF gapL theeF naaM yohkH gaoL kheeuyM thamM
"It is very easy for him to completely turn over a new leaf by doing everything exactly the opposite of what the former Prime Minister used to do."
ผู้นำจะต้องมีความซื่อสัตย์สุจริตใจและมีความยุติธรรม มีเหตุมีผล ไม่หลงอำนาจ กระทำด้วยความชอบธรรม ไม่ทำตามอำเภอใจ
phuuF namM jaL dtawngF meeM khwaamM seuuF satL sootL jaL ritL jaiM laeH meeM khwaamM yootH dtiL thamM maH meeM haehtL meeM phohnR maiF lohngR amM naatF graL thamM duayF khwaamM chaawpF thamM maiF thamM dtaamM amM phuuhrM jaiM
"A leader much be possessed of honesty and fairness; (he must operate) reasonably; he must not become infatuated by power; he must operate out of legitimacy; and he must not act arbitrarily."
การใช้เสียงสูงต่ำสลับกันกระทำให้มีความไพเราะ ทั้งยังทำให้เกิดมโนภาพชัดเจน
gaanM chaiH siiangR suungR dtamL saL lapL ganM graL thamM haiF meeM khwaamM phaiM rawH thangH yangM thamM haiF geertL maH no:hM phaapF chatH jaehnM
"The use of high and low pitched sounds (in Thai) creates a melodious sound in addition to which (such sounds) evoke clear images and visions."
พลานุภาพทางการเงิน และคะแนนนิยมของเขาที่ยังคงอยู่ กระทำให้ไม่มีใครกล้าประมาทเขาได้
phaH laaM nooH phaapF thaangM gaanM ngernM laeH khaH naaenM niH yohmM khaawngR khaoR theeF yangM khohngM yuuL graL thamM haiF maiF meeM khraiM glaaF bpraL maatL khaoR daiF
"The power of (his) money and his enduring populism created a situation where no one dares to underestimate him."
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง.
naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL
"To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another."
แทนที่จะได้อยู่อย่างสมประกอบ อยู่อย่างดี กระทำมาหากิน กลายเป็นคนที่ขาขาดตาบอด
thaaenM theeF jaL daiF yuuL yaangL sohmR maH bpraL gaawpL yuuL yaangL deeM graL thamM maaM haaR ginM glaaiM bpenM khohnM theeF khaaR khaatL dtaaM baawtL
"Instead of being healthy and robust, living the good life, and being able to earn a living, he has become disabled and blind."
ถ้าวินิจฉัยว่า ส.ส. และ ส.ว. เหล่านี้เข้าข่ายมีการกระทำต้องห้ามจริง โอกาสที่จะต้องตายหรือหลุดจากตำแหน่งชนิดล้างคอกมีอยู่สูง
thaaF wiH nitH chaiR waaF saawR saawR laeH saawR waawM laoL neeH khaoF khaaiL meeM gaanM graL thamM dtawngF haamF jingM o:hM gaatL theeF jaL dtawngF dtaaiM reuuR lootL jaakL dtamM naengL chaH nitH laangH khaawkF meeM yuuL suungR
"If the Election Commission determines that a Member of the House of Representatives or a Senator falls into the class of persons who truly committed a prohibited action, there is a high probability that he must be terminated from his position as part of a sweeping change."
พื้นที่ที่ยังไม่ได้มีการปักปันเขตแดนว่าเป็นของประเทศใด ห้ามประเทศใดประเทศหนึ่งเข้าไปกระทำการให้สิ่งแวดล้อมเปลี่ยนแปลง
pheuunH theeF theeF yangM maiF daiF meeM gaanM bpakL bpanM khaehtL daaenM waaF bpenM khaawngR bpraL thaehtF daiM haamF bpraL thaehtF daiM bpraL thaehtF neungL khaoF bpaiM graL thamM gaanM haiF singL waaetF laawmH bpliianL bplaaengM
"Any property with respect to which no boundary has been demarcated (and which it is unclear) as to which country (such property) belongs, neither country shall enter upon such property and change its environment or status."
ผู้กระทำความผิดฐานเป็นกบฏต้องระวางโทษประหารชีวิตหรือจำคุกตลอดชีวิต
phuuF graL thamM khwaamM phitL thaanR bpenM gaL bohtL dtawngF raH waangM tho:htF bpraL haanR cheeM witH reuuR jamM khookH dtaL laawtL cheeM witH
"A person who foments a rebellion must be punished with death or life imprisonment."
งานใดที่ต้องทำเป็นประจำตลอดเวลาอาจทำให้ชินชาด้วยต้องกระทำซ้ำซากไม่น่าตื่นตาตื่นใจ
ngaanM daiM theeF dtawngF thamM bpenM bpraL jamM dtaL laawtL waehM laaM aatL thamM haiF chinM chaaM duayF dtawngF graL thamM saamH saakF maiF naaF dteuunL dtaaM dteuunL jaiM
"Any task which we must do all the time will make us become bored with it; (we) must (do this work) repetitiously and we cannot get enthusiastic (about it at all)."
เป็นอีกครั้งหนึ่งที่กลุ่มผู้ก่อความไม่สงบได้ใช้วิธีรุนแรงกระทำต่อผู้บริสุทธิ์
bpenM eekL khrangH neungL theeF gloomL phuuF gaawL khwaamM maiF saL ngohpL daiF chaiH wiH theeM roonM raaengM graL thamM dtaawL phuuF baawM riH sootL
"Yet one more time agitators have used violent methods again innocent persons."
ไม่มีใครสามารถอยู่เหนือกฎหมายได้ คือใครกระทำผิดก็ต้องไม่มีการตั้งศาลเตี้ย หรือดำเนินการโดยไม่อยู่ภายใต้กฎหมาย
maiF meeM khraiM saaR maatF yuuL neuuaR gohtL maaiR daiF kheuuM khraiM graL thamM phitL gaawF dtawngF maiF meeM gaanM dtangF saanR dtiiaF reuuR damM neernM gaanM dooyM maiF yuuL phaaiM dtaaiF gohtL maaiR
"There is no one who is above the law. A lawbreaker should not be subject to a kangaroo court or be prosecuted in an extra-legal forum."
กฎหมายที่ดีเลิศปานใด แต่หากไม่มีผู้ใดเคารพและกระทำตามก็ไร้ประโยชน์
gohtL maaiR theeF deeM leertF bpaanM daiM dtaaeL haakL maiF meeM phuuF daiM khaoM rohpH laeH graL thamM dtaamM gaawF raiH bpraL yo:htL
"No matter how excellent the laws are, if no one respects or follows [them], [these laws] are ineffective."
คดีดังกล่าวคงจะเป็นคดีแรกและคดีสุดท้ายที่จะมีการกระทำเช่นที่เกิดขึ้นสหรัฐอเมริกาคงจะเข็ดเขี้ยวแล้วอย่างแน่นอน
khaH deeM dangM glaaoL khohngM jaL bpenM khaH deeM raaekF laeH khaH deeM sootL thaaiH theeF jaL meeM gaanM graL thamM chenF theeF geertL kheunF saL haL ratH aL maehM riH gaaM khohngM jaL khetL khiaaoF laaeoH yaangL naaeF naawnM
"This case should be the first and last time that something like this happens; the United States should be chastened never to let something like this happen again."
แต่ท้องที่ก็กระทำไปตามหน้าที่แต่ไม่จริงจัง...
dtaaeL thaawngH theeF gaawF graL thamM bpaiM dtaamM naaF theeF dtaaeL maiF jingM jangM
"However, the local law enforcement [units] carried out their duties only in a very perfunctory manner..."
ซึ่งการถ่วงล้อก็สามารถกระทำได้โดยเพิ่มน้ำหนักลงไปจุดใดจุดหนึ่งที่ขอบกระทะล้อ
seungF gaanM thuaangL laawH gaawF saaR maatF graL thamM daiF dooyM pheermF namH nakL lohngM bpaiM naH jootL daiM jootL neungL theeF khaawpL graL thaH laawH
Balancing the wheels can be accomplished by adding weights at specific points on the lips of the wheel rim.
. หากเปลี่ยนแล้วสบายใจ ก็เป็นเรื่องที่ดีครับ คนเราอยู่ด้วยกำลังใจ แต่โดยหลักความเป็นจริงแล้ว การกระทำของเราน่าจะมีผลมากกว่านะครับ
haakL bpliianL laaeoH saL baaiM jaiM gaawF bpenM reuuangF theeF deeM khrapH khohnM raoM yuuL duayF gamM langM jaiM dtaaeL dooyM lakL khwaamM bpenM jingM laaeoH gaanM graL thamM khaawngR raoM naaF jaL meeM phohnR maakF gwaaL naH khrapH
"If changing your name will make you feel better, then it would be best to do so. We are able to survive due to our positive attitudes towards life, but in reality, what we actually do and the actions we actually take are likely to have a greater effect [on our lives]."
อยากให้ทุกพวกทุกคน ทุกฝ่ายไม่ว่าจะเป็นพวกไหนก็ตาม ต้องมีสติไม่ว่าจะกระทำอะไร ๆ ก็ตาม หรือรับฟังอะไร ๆ ก็ตาม ต้องมีสติ และแยกแยะให้ออกว่า อะไรคือเรื่องจริง อะไรไม่จริง
yaakL haiF thookH phuaakF thookH khohnM thookH faaiL maiF waaF jaL bpenM phuaakF naiR gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL maiF waaF jaL graL thamM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM reuuR rapH fangM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL laeH yaaekF yaeH haiF aawkL waaF aL raiM kheuuM reuuangF jingM aL raiM maiF jingM
"I want every single one of you of whatever faction to use your head. No matter what you do or what you hear, you should give it due consideration. And, you should distinguish what is true from what is false."
ในที่สุดนี้ก็ขออนุโมทนาและขอบคุณขอบใจต่อท่านทั้งหลายที่มีส่วนที่จะร่วมกันรณรงค์พัฒนาคลองเปรมประชากรให้ฟื้นกลับคืนสู่สภาพให้ดีขึ้นเท่าที่เราสามารถจะกระทำได้
naiM theeF sootL neeH gaawF khaawR aL nooH mo:hM thaH naaM laeH khaawpL khoonM khaawpL jaiM dtaawL thanF thangH laaiR theeF meeM suaanL theeF jaL ruaamF ganM rohnM naH rohngM phatH thaH naaM khlaawngM bpraehmM bpraL chaaM gaawnM haiF feuunH glapL kheuunM suuL saL phaapF haiF deeM kheunF thaoF theeF raoM saaR maatF jaL graL thamM daiF
"Finally, I would like to express my appreciation and thanks to all of you who took part in and participated with the campaign to redevelop Khlong Prem Prachakon to its former state to the extent that we were able to do so."
และเป็นผู้ยืนยันว่า ผู้ต้องหาทั้งสองถูกกระทำทารุณกรรม กระทั่งถึงขนาดราดน้ำมันลงบนตัวแล้วขู่จะจุดไฟ
laeH bpenM phuuF yeuunM yanM waaF phuuF dtawngF haaR thangH saawngR thuukL graL thamM thaaM roonM naH gamM graL thangF theungR khaL naatL raatF namH manM lohngM bohnM dtuaaM laaeoH khuuL jaL jootL faiM
"And these are the people who insist that both of the accused were tortured, to the extent of having gasoline poured on their bodies with the threat of setting them on fire."
และในที่สุดสิ่งต่าง ๆ ที่เราได้กระทำ ต่อโลกได้หวนกลับมาสู่เราในลักษณะของภาวะโลกร้อน
laeH naiM theeF sootL singL dtaangL dtaangL theeF raoM daiF graL thamM dtaawL lo:hkF daiF huaanR glapL maaM suuL raoM naiM lakH saL naL khaawngR phaaM waH lo:hkF raawnH
"And, in the end, the various things that we do to the earth will turn around and affect us through global warming."
ใครทำใครก็ต้องรับผลแห่งการกระทำนั้น
khraiM thamM khraiM gaawF dtawngF rapH phohnR haengL gaanM graL thamM nanH
"The actor must accept the results of his actions."
รายงานสถิติความรุนแรงต่อผู้หญิงทั่วโลก พบ ใน ตกเป็นเหยื่อถูกกระทำภายในครอบครัว ได้รับความบอบช้ำทั้งร่างกายและจิตใจ
raaiM ngaanM saL thiL dtiL khwaamM roonM raaengM dtaawL phuuF yingR thuaaF lo:hkF phohpH neungL naiM saamR dtohkL bpenM yeuuaL thuukL graL thamM phaaiM naiM khraawpF khruaaM daiF rapH khwaamM baawpL chaamH thangH raangF gaaiM laeH jitL jaiM
"Worldwide, statistical reports on violence against women indicate that one in three women are victims [of violence] within their families [and] are battered both physically and psychologically."
ข้าราชการผู้น้อยรับคำสั่งจากข้าราชการชั้นผู้ใหญ่ร่วมกันกระทำผิด นี่คือระบบศักดินา
khaaF raatF chaH gaanM phuuF naawyH rapH khamM sangL jaakL khaaF raatF chaH gaanM chanH phuuF yaiL ruaamF ganM graL thamM phitL neeF kheuuM raH bohpL sakL diL naaM
"Lower ranking civil servants receive orders from senior officials to conspire to break the law; this is the feudal system [at work]."
มนุษยสัมพันธ์จึงมีลักษณะเป็นกิริยาที่กระทำต่อกันของบุคคลแต่ละบุคคล และทุกคนที่ร่วมกันปฏิบัติงานอยู่ในแต่ละองค์การ
maH nootH saL yaH samR phanM jeungM meeM lakH saL naL bpenM giL riH yaaM theeF graL thamM dtaawL ganM khaawngR bookL khohnM dtaaeL laH bookL khohnM laeH thookH khohnM theeF ruaamF ganM bpaL dtiL batL ngaanM yuuL naiM dtaaeL laH ohngM gaanM
"Human relations thus includes actions which we humans do for one other and for all others with whom we work."
มาตรา ๓๗ บุคคลไม่ต้องรับโทษอาญา เว้นแต่ได้กระทำการอันกฎหมายที่ใช้อยู่ในเวลาที่กระทำนั้นบัญญัติเป็นความผิดและกำหนดโทษไว้
maatF dtraaM saamR sipL jetL bookL khohnM maiF dtawngF rapH tho:htF aaM yaaM wenH dtaaeL daiF graL thamM gaanM anM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF graL thamM nanH banM yatL bpenM khwaamM phitL laeH gamM nohtL tho:htF waiH
"Article 37. No one shall be punished for a crime except for any action which violated the law in existence at the time such action was committed and a punishment was associated with the crime at that time. [prohibition against ex post facto laws]."
และโทษที่จะลงแก่บุคคลนั้นจะหนักกว่าโทษที่กำหนดไว้ในกฎหมาย ที่ใช้อยู่ในเวลาที่ทำความผิดมิได้
laeH tho:htF theeF jaL lohngM gaaeL bookL khohnM nanH jaL nakL gwaaL tho:htF theeF gamM nohtL waiH naiM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF thamM khwaamM phitL miH daiF
"In addition, any punishment imposed on an individual shall not be greater than the punishment promulgated under the law at the time that the crime was committed."
ผู้กระทำความผิดกลับใจเข้ามอบตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ กอ.รมน.. กับพนักงานสอบสวนตำรวจมีความเห็นว่าผู้นั้นกระทำไปเพราะหลงผิดหรือรู้เท่าไม่ถึงการณ์
phuuF graL thamM khwaamM phitL glapL jaiM khaoF maawpF dtuaaM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF gaawM aawM raawM maawM naawM gapL phaH nakH ngaanM saawpL suaanR dtamM ruaatL meeM khwaamM henR waaF phuuF nanH graL thamM bpaiM phrawH lohngR phitL reuuR ruuH thaoF maiF theungR gaanM
"The perpetrator had a change of heart and surrendered himself into ISOC personnel; investigating police officers believe that the perpetrator committed the act because he was misled or that he acted unwittingly."
พนักงานควรกระทำตามข้อควรปฏิบัติของโรงงานเพื่อป้องกันอุบัติเหตุที่อาจจะเกิดขึ้น
phaH nakH ngaanM khuaanM graL thamM dtaamM khaawF khuaanM bpaL dtiL batL khaawngR ro:hngM ngaanM pheuuaF bpaawngF ganM ooL batL dtiL haehtL theeF aatL jaL geertL kheunF
"Workers should act in accordance with the factory’s rules and regulations in order to prevent accidents from occurring."
เหมือนเหตุผลคนกระทำความดี ผลหล่อเลี้ยงชีวีสุขเบ่งบาน
meuuanR haehtL phohnR khohnM graL thamM khwaamM deeM phohnR laawL liiangH cheeM weeM sookL bengL baanM
"Like the motives of people who do good; their lives will harvest joy."
แนวคิดและทฤษฎีบางอย่าง เมื่อนำไปใช้ในภาคปฏิบัติแล้วก็ไม่สามารถกระทำได้จริง
naaeoM khitH laeH thritH saL deeM baangM yaangL meuuaF namM bpaiM chaiH naiM phaakF bpaL dtiL batL laaeoH gaawF maiF saaR maatF graL thamM daiF jingM
"Some concepts and theory when applied to actual implementation, are in fact unworkable."
53. การกระทำ   gaanM graL thamM  [noun]
definition
action; act

synonymsความประพฤติkhwaamM bpraL phreutHconduct; behavior; deal
จรณะjaL raH naHbehavior; conduct; manner
จริยาjaL riH yaaMconduct; behavior
ทางดำเนินthaangM damM neernMway of living; path of action
ปฏิปทาbpaL dtipL bpaL thaaMmode of practices; way; path; behavior; conduct; course; procedure
พฤติการณ์phreuH dtiL gaanMbehavior; conduct; action; demeanor
วิถีปฏิบัติwiH theeR bpaL dtiL batLpath of action; way of doing things
examples
คณะกรรมการตรวจสอบการกระทำที่ก่อให้เกิดความเสียหายแก่รัฐ
khaH naH gamM maH gaanM dtruaatL saawpL gaanM graL thamM theeF gaawL haiF geertL khwaamM siiaR haaiR gaaeL ratH
The Asset Examination Committee
การกระทำอนาจารต่อหน้าธารกำนัล
gaanM graL thamM aL naaM jaanM dtaawL naaF thaaM raH gamM nanM
public indecency; indecent exposure
ข้อมูลที่บ่งชี้ถึงวิธีการกระทำผิดของคนร้าย
khaawF muunM theeF bohngL cheeH theungR wiH theeM gaanM graL thamM phitL khaawngR khohnM raaiH
modus operandi; "MO"
การกระทำสังคมgaanM graL thamM sangR khohmMsocial action
sample
sentences
การกระทำดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงการใช้อำนาจตามอำเภอใจของผู้มีอำนาจ
gaanM graL thamM dangM glaaoL saL daaengM haiF henR theungR gaanM chaiH amM naatF dtaamM amM phuuhrM jaiM khaawngR phuuF meeM amM naatF
"Such (an) action shows us the arbitrary use of power by those who have it."
ไม่รู้หรือว่าการกระทำเช่นนี้ผิดกฎหมาย และส่งผลกระทบในทางเสียหายทั้งต่อตัวเองและครอบครัว
maiF ruuH reuuR waaF gaanM graL thamM chenF neeH phitL gohtL maaiR laeH sohngL phohnR graL thohpH naiM thaangM siiaR haaiR thangH dtaawL dtuaaM aehngM laeH khraawpF khruaaM
"Doesn’t he know that this action both violates the law and has a negative effect on both himself and his family?"
อันนำไปสู่กระบวนการสอบสวนเพิ่มเติมว่า ส่อเขาเข้าข่ายมีการกระทำความผิดตามพ.ร.บ.ว่าด้วยความผิดเกี่ยวกับการเสนอราคาต่อหน่วยงานของรัฐ
anM namM bpaiM suuL graL buaanM gaanM saawpL suaanR pheermF dteermM waaF saawL khaoR khaoF khaaiL meeM gaanM graL thamM khwaamM phitL dtaamM phaawM raawM baawM waaF duayF khwaamM phitL giaaoL gapL gaanM saL nuuhrR raaM khaaM dtaawL nuayL ngaanM khaawngR ratH
"It is indicative of an activity which is within the scope of a violation the law concerning the submission of bids to government institutions."
เมื่อคลื่นลมแห่งความโกรธแค้นสงบลงการกระทำที่ฝ่าฝืนกฎหมายก็ไม่ควรจะปล่อยให้ผ่านเลยไปเสมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
meuuaF khleuunF lohmM haengL khwaamM gro:htL khaaenH saL ngohpL lohngM gaanM graL thamM theeF faaL feuunR gohtL maaiR gaawF maiF khuaanM jaL bplaawyL haiF phaanL leeuyM bpaiM saL meuuanR maiF meeM aL raiM geertL kheunF
"Once the winds of anger and hatred have died down, actions which were in violation of the law should not be allowed to pass as if they never occurred."
การกระทำเช่นนี้บ่มิชอบ
gaanM graL thamM chenF neeH baawL miH chaawpF
"No one likes this kind of behavior."
การกระทำที่ผ่านมาของเขายังติดอยู่ในใจผม จึงทำให้ผมไม่สามารถเชื่อเขาได้อีก
gaanM graL thamM theeF phaanL maaM khaawngR khaoR yangM dtitL yuuL naiM jaiM phohmR jeungM thamM haiF phohmR maiF saaR maatF cheuuaF khaoR daiF eekL
"I am still suspicious of his prior actions; thus, I can never trust him again."
ผลของการกระทำย่อมเท่ากับผลที่ย้อนกลับ
phohnR khaawngR gaanM graL thamM yaawmF thaoF gapL phohnR theeF yaawnH glapL
"Every action has an equal and opposite reaction."
บ้านเมืองวุ่นวายเพราะคนดีวางเฉยต่อการกระทำของคนชั่ว
baanF meuuangM woonF waaiM phrawH khohnM deeM waangM cheeuyR dtaawL gaanM graL thamM khaawngR khohnM chuaaF
"Edmund Burke: “All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.” John Stuart Mill: “Bad men need nothing more to compass their ends, than that good men should look on and do nothing."
จำได้ว่า เคยบอกกับเพื่อนผู้สื่อข่าวต่างชาติรายหนึ่งไปว่า โอกาสที่จะมีการกล่าวหาว่าเจ้าหน้าที่ในประเทศโลกที่สาม "ดำเนินการไม่ตรงไปตรงมา" นั้นมีความเป็นไปได้พอ ๆ กับการกระทำทารุณกรรมผู้ต้องหาระหว่างการสอบสวนนั่นแหละ
jamM daiF waaF kheeuyM baawkL gapL pheuuanF phuuF seuuL khaaoL dtaangL chaatF raaiM neungL bpaiM waaF o:hM gaatL theeF jaL meeM gaanM glaaoL haaR waaF jaoF naaF theeF naiM bpraL thaehtF lo:hkF theeF saamR damM neernM gaanM maiF dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM nanH meeM khwaamM bpenM bpaiM daiF phaawM phaawM gapL gaanM graL thamM thaaM roonM naH gamM phuuF dtawngF haaR raH waangL gaanM saawpL suaanR nanF laeL
"I remember that I once told a friend who was a foreign reporter that the chance that there would be accusations that third-world officials “operate in a non-straight forward manner” is the same as the chance of using torture on suspects during the interrogation process."
เรื่องหนึ่งเกิดจากภัยธรรมชาติ เรื่องหนึ่งเกิดจากการกระทำของมนุษย์
reuuangF neungL geertL jaakL phaiM thamM maH chaatF reuuangF neungL geertL jaakL gaanM graL thamM khaawngR maH nootH
"One of these arose from a natural disaster; the other was caused by human activity."
ใครก็หัวเราะเยาะในการกระทำอันโฉดเฉาของเขา
khraiM gaawF huaaR rawH yawH naiM gaanM graL thamM anM cho:htL chaoR khaawngR khaoR
"Everyone laughed derisively at his foolish actions."
บางทีที่คุยกันเขาก็พูดชอบเหมือนเราสำคัญ แต่การกระทำนี่ตรงข้าม
baangM theeM theeF khuyM ganM khaoR gaawF phuutF chaawpF meuuanR raoM samR khanM dtaaeL gaanM graL thamM neeF dtrohngM khaamF
"Sometimes when we talk to each other he says that he likes me, like I am someone important; but his actions say the opposite."
การกระทำเช่นนี้ส่อเจตนาทุจริต
gaanM graL thamM chenF neeH saawL jaehtL dtaL naaM thootH jaL ritL
"These actions indicate his corrupt intent."
ท่านไม่ได้พร่ำสอนด้วยวาจา แต่ท่านทำด้วยการกระทำ
thanF maiF daiF phramF saawnR duayF waaM jaaM dtaaeL thanF thamM duayF gaanM graL thamM
"He did not teach through words, but through actions."
ขณะที่ทั้งสองฝ่ายกำลังจดจ้องหาช่องทางเอาชนะฝ่ายตรงกันข้าม กลับปรากฏว่าผู้คนอีกจำนวนมากที่ใช้ถนนสัญจรในกรุงเทพมหานครต่างได้รับความเดือดร้อนจากการกระทำของกลุ่มคนเสื้อแดง
khaL naL theeF thangH saawngR faaiL gamM langM johtL jaawngF haaR chaawngF thaangM aoM chaH naH faaiL dtrohngM ganM khaamF glapL bpraaM gohtL waaF phuuF khohnM eekL jamM nuaanM maakF theeF chaiH thaL nohnR sanR jaawnM naiM groongM thaehpF maH haaR naH khaawnM dtaangL daiF rapH khwaamM deuuatL raawnH jaakL gaanM graL thamM khaawngR gloomL khohnM seuuaF daaengM
"While each faction is looking for an advantage to beat the other side, a lot of other people who travel back and forth on the streets of Bangkok are inconvenienced by the actions of the red shirts."
หากท่านโมโหขึ้นมาทีไร เป็นต้องระเบิดอารมณ์ออกมา ทั้งทางคำพูดและการกระทำ
haakL thanF mo:hM ho:hR kheunF maaM theeM raiM bpenM dtawngF raH beertL aaM rohmM aawkL maaM thangH thaangM khamM phuutF laeH gaanM graL thamM
"If you get angry, your anger will explode out in both your speech and your actions."
หากท่านพบเห็นเบาะแสเกี่ยวกับการกระทำความผิดกฎหมายหรือทราบข่าว ผู้ค้า ผู้ผลิต ยาเสพติด แจ้ง ตู้ ป.ณ. ๓๓
haakL thanF phohpH henR bawL saaeR giaaoL gapL gaanM graL thamM khwaamM phitL gohtL maaiR reuuR saapF khaaoL phuuF khaaH phuuF phaL litL yaaM saehpL dtitL jaaengF dtuuF saamR sipL saamR
"If you hear or find out information about violations of the law or learn of dealers or producers of addictive drugs, please provide notification as P.O. Box 33."
และต้องขออภัยต่อการกระทำของพนักงานคนดังกล่าว
laeH dtawngF khaawR aL phaiM dtaawL gaanM graL thamM khaawngR phaH nakH ngaanM khohnM dangM glaaoL
"And, we need to apologize for the actions of the individual [who caused this incident]."
กล่าวคือถ้าการกระทำนั้นเป็นบาป ก็ต้องแปลว่าเป็นบาป จะเลี่ยงบาลีโดยใช้สำนวนโวหารเพื่อแปลให้เป็นไม่บาป ย่อมไม่อาจทำได้
glaaoL kheuuM thaaF gaanM graL thamM nanH bpenM baapL gaawF dtawngF bplaaeM waaF bpenM baapL jaL liiangF baaM leeM dooyM chaiH samR nuaanM wo:hM haanR pheuuaF bplaaeM haiF bpenM maiF baapL yaawmF maiF aatL thamM daiF
"That is to say, if that behavior is sinful, it must be interpreted as sinful. Trying to nitpick the language and torture interpretation so as to label the behavior as non-sinful is impossible to do."
เพราะความเป็นมนุษย์ ทำให้ทุกคนล้วนมีความคิด ความรู้สึก การกระทำ การแสดงออกที่มีความหลากหลายกันไป
phrawH khwaamM bpenM maH nootH thamM haiF thookH khohnM luaanH meeM khwaamM khitH khwaamM ruuH seukL gaanM graL thamM gaanM saL daaengM aawkL theeF meeM khwaamM laakL laaiR ganM bpaiM
"Because we are human, [these combinations] cause all of us to have many different thoughts, feelings, actions, and behaviors."
ทุกการกระทำมันจะมีผลของมันออกมารองรับเสมอ
thookH gaanM graL thamM manM jaL meeM phohnR khaawngR manM aawkL maaM raawngM rapH saL muuhrR
"Every action we take has its own impact."
การทำการุณยฆาต ไม่ใช่การกระทำที่เป็นอาชญากรรม
gaanM thamM gaaM roonM yaH khaatF maiF chaiF gaanM graL thamM theeF bpenM aatL chaH yaaM gamM
"Euthanasia is not a crime."
แต่พิธีกรรมโบราณหลายอย่างมักจะเป็นการกระทำที่ "ฝืนธรรมชาติ เพราะมีความเชื่อว่าต้องการให้เทวดาเบื้องบนโกรธที่มนุษย์ทำผิดธรรมเนียม
dtaaeL phiH theeM gamM bo:hM raanM laaiR yaangL makH jaL bpenM gaanM graL thamM theeF feuunR thamM maH chaatF phrawH meeM khwaamM cheuuaF waaF dtawngF gaanM haiF thaehM waH daaM beuuangF bohnM gro:htL theeF maH nootH thamM phitL thamM niiamM
"However, many ancient rituals and practices are actions which overturn natural events; their belief is that the angles and fairies were angry that humanity violated customs and traditions."
ขึดคือความเชื่อที่เป็นข้อห้าม การกระทำในสิ่งที่เป็นอาถรรพ์ เสนียดจัญไร อัปมงคล
kheutL kheuuM khwaamM cheuuaF theeF bpenM khaawF haamF gaanM graL thamM naiM singL theeF bpenM aaM thanR saL niiatL janM raiM apL mohngM khohnM
"The word “khut” is the belief in taboos or doing mysterious things, jinxes, evil, in inauspicious events."
ช่วงนี้มีเรื่องแปลกที่เกิดขึ้นรอบตัวเรา ที่ว่าแปลก คือวิธีคิดค่ะ คนเราจะต่างกันก็ตรงวิธีคิดนี้แหละ เพราะจากวิธีคิด จะนำไปสู่การพูดและการกระทำที่ต่างกัน บางครั้งจนสุดขั้ว
chuaangF neeH meeM reuuangF bplaaekL theeF geertL kheunF raawpF dtuaaM raoM theeF waaF bplaaekL kheuuM wiH theeM khitH khaF khohnM raoM jaL dtaangL ganM gaawF dtrohngM wiH theeM khitH neeH laeL phrawH jaakL wiH theeM khitH jaL namM bpaiM suuL gaanM phuutF laeH gaanM graL thamM theeF dtaangL ganM baangM khrangH johnM sootL khuaaF
"During these times strange things are occurring around us; when I say strange I refer to our ways of thinking. Each of is different in terms of how we think. Our differences in thought process leads to differences in speech and action and, in some cases, extremely so."
บ้านเมืองวุ่นวาย เพราะคนดีวางเฉยต่อการกระทำของคนชั่ว
baanF meuuangM woonF waaiM phrawH khohnM deeM waangM cheeuyR dtaawL gaanM graL thamM khaawngR khohnM chuaaF
"“The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing.” [Attributed to Edmund Burke]."
54.   [verb]
definition
[used in the pattern ทำ + noun + หาย ] to absentmindedly or unintentionally cause

examplesเท่าที่จะทำได้thaoF theeF jaL thamM daiFas much as can be; as much as one can
คณะกรรมการจริยธรรมการทำวิจัย
khaH naH gamM maH gaanM jaL riH yaH thamM gaanM thamM wiH jaiM
Research Ethics Committee
ก่อกรรมทำเข็ญgaawL gamM thamM khenRcommit a sin; do all kinds of evil; do evil; make trouble
ทำพิธีล้างบาปให้thamM phiH theeM laangH baapL haiFto baptize
sample
sentences
ผมทำแมวหาย
phohmR thamM maaeoM haaiR
"I lost my cat."
ผมทำกระเป๋าหาย
phohmR thamM graL bpaoR haaiR
"I lost my wallet." — "I lost my purse." — "I lost my bag."
ไม่อยากให้ประชาชนเลือก ส.ส. โดยยึดถือในนโยบายประชานิยมจอมปลอมที่ไม่สามารถทำได้จริง
maiF yaakL haiF bpraL chaaM chohnM leuuakF saawR saawR dooyM yeutH theuuR naiM naH yo:hM baaiM bpraL chaaM niH yohmM jaawmM bplaawmM theeF maiF saaR maatF thamM daiF jingM
"We do not want the people to elect representatives who profess to beleve in a policy of false Populism which cannot be truly implemented."
วันนี้ทำอะไร ๆ ผิด ๆ พลาด ๆ ไปหมด สงสัยจะก๊ง
wanM neeH thamM aL raiM aL raiM phitL phitL phlaatF phlaatF bpaiM mohtL sohngR saiR jaL gohngH
"Today I am making a lot of mistakes; I think I am in a fog."
พอเดินออกจากบ้านฉันก็ปิ๊งเกี่ยวกับโฆษณาที่จะทำขึ้นมาทันที
phaawM deernM aawkL jaakL baanF chanR gaawF bpingH giaaoL gapL kho:htF saL naaM theeF jaL thamM kheunF maaM thanM theeM
"Just as I left the house a light bulb turned on in my head regarding an advertisment that I'm working on."
งานนี้มีผู้ใหญ่มากันหลายคน ขอให้ระมัดระวังทำกะเปิ๊บกะป๊าบให้ขายหน้า
ngaanM neeH meeM phuuF yaiL maaM ganM laaiR khohnM khaawR haiF raH matH raH wangM thamM gaL bpeerpH gaL bpaapH haiF khaaiR naaF
"This affair will have many important people in attendance; please take care not to act in an uncouth manner that might embarrass us."
เธอผอมกะหร่องเทศอย่างนี้ จะมาทำงานไหวหรือ
thuuhrM phaawmR gaL raawngL thaehtF yaangL neeH jaL maaM thamM ngaanM waiR reuuR
"Looking so thin and emaciated like this, will you really be able to come to work?"
เพื่อนยากจนไม่มีเวลาดูหนังสือ วัน ๆ ต้องช่วยพ่อแม่ทำงานไม่ว่างเว้น
pheuuanF yaakF johnM maiF meeM waehM laaM duuM nangR seuuR wanM wanM dtawngF chuayF phaawF maaeF thamM ngaanM maiF waangF wenH
"My friend, who is very poor and has no time to study, has to help his mother and father in their business without fail."
นักศึกษาสมัยนี้ชอบนุ่งกางเกงเลเวลาทำกิจกรรมกัน
nakH seukL saaR saL maiR neeH chaawpF noongF gaangM gaehngM laehM waehM laaM thamM gitL jaL gamM ganM
"Students like to wear fisherman's pants when they do activities together."
อยู่คนเดียวทำกับข้าวกินไม่คุ้ม สู้ซื้อกับข้าวถุงไม่ได้
yuuL khohnM diaaoM thamM gapL khaaoF ginM maiF khoomH suuF seuuH gapL khaaoF thoongR maiF daiF
"Living alone, it's not worth it for me to cook for just myself. It can't beat buying take-out food."
แน่นอนว่าจำนวนใบเหลือง-ใบแดง ที่กระจุกตัวอยู่กับพรรคใหญ่ยังทำให้พรรคเล็กพลอยโดนหางเลขไปด้วย
naaeF naawnM waaF jamM nuaanM baiM leuuangR baiM daaengM theeF graL jookL dtuaaM yuuL gapL phakH yaiL yangM thamM haiF phakH lekH phlaawyM do:hnM haangR laehkF bpaiM duayF
"It is certain that as the number of yellow and red cards pile up for the major party, the smaller parties also get caught up (in the problems.)"
ราคาของน้ำมันในตลาดโลกพุ่งเพิ่มขึ้นจากการเก็งกำไรทำให้อุปสงค์กับอุปทานในตลาดไม่สมดุลกัน
raaM khaaM khaawngR namH manM naiM dtaL laatL lo:hkF phoongF pheermF kheunF jaakL gaanM gengM gamM raiM thamM haiF oopL bpaL sohngR gapL oopL bpaL thaanM naiM dtaL laatL maiF saL maH doonM ganM
"The price of oil in the world markets is gushing upwards due to speculation; this causes demand and supply to be out of balance."
กระแสข่าวที่ออกมาทำให้พรรคทั้งสองพรรคต้องฟังก่อนตัดสินใจเข้าร่วมรัฐบาล
graL saaeR khaaoL theeF aawkL maaM thamM haiF phakH thangH saawngR phakH dtawngF fangM gaawnL dtatL sinR jaiM khaoF ruaamF ratH thaL baanM
"The information that emerged caused both parties to listen before making a decision regarding joining in the government."
เขาตัดสินใจลาออกจากงานประจำและลุยทำการงานการเมือง ด้วยความเชื่อมั่นในพรสวรรค์แห่งการเป็นนักพูด
khaoR dtatL sinR jaiM laaM aawkL jaakL ngaanM bpraL jamM laeH luyM thamM gaanM ngaanM gaanM meuuangM duayF khwaamM cheuuaF manF naiM phaawnM saL wanR haengL gaanM bpenM nakH phuutF
"He decided to leave his job and tread a political path with confidence in his gift as an orator."
การถอนทหารต้องขึ้นอยู่กับสถานการณ์ และทำแบบค่อยเป็นค่อยไป โดยมีจุดมุ่งหมายคือ ความสงบสุขของประเทศชาติ
gaanM thaawnR thaH haanR dtawngF kheunF yuuL gapL saL thaanR naH gaanM laeH thamM baaepL khaawyF bpenM khaawyF bpaiM dooyM meeM jootL moongF maaiR kheuuM khwaamM saL ngohpL sookL khaawngR bpraL thaehtF chaatF
"Withdrawing the military must proceed by taking all factors into account and must be done gradually. The objective is to maintain peace and tranquility for the people."
นอกจากชาวไร่ชาวนาจะหันมาปลูกพืชอาหารน้อยลงแล้ว พื้นที่เพาะปลูกยังถูกเฉือนไปเพื่อเพาะปลูกพืชอาหารที่ใช้สำหรับทำเชื้อเพลิงชีวภาพได้อีกด้วย
naawkF jaakL chaaoM raiF chaaoM naaM jaL hanR maaM bpluukL pheuutF aaM haanR naawyH lohngM laaeoH pheuunH theeF phawH bpluukL yangM thuukL cheuuanR bpaiM pheuuaF phawH bpluukL pheuutF aaM haanR theeF chaiH samR rapL thamM cheuuaH phleerngM cheeM waH phaapF daiF eekL duayF
"Not only are farmers planting less food crops, but the land area devoted to food cultivation has been slashed to produce crops are used to make bio-fuel."
ผู้นำจะต้องมีความซื่อสัตย์สุจริตใจและมีความยุติธรรม มีเหตุมีผล ไม่หลงอำนาจ กระทำด้วยความชอบธรรม ไม่ทำตามอำเภอใจ
phuuF namM jaL dtawngF meeM khwaamM seuuF satL sootL jaL ritL jaiM laeH meeM khwaamM yootH dtiL thamM maH meeM haehtL meeM phohnR maiF lohngR amM naatF graL thamM duayF khwaamM chaawpF thamM maiF thamM dtaamM amM phuuhrM jaiM
"A leader much be possessed of honesty and fairness; (he must operate) reasonably; he must not become infatuated by power; he must operate out of legitimacy; and he must not act arbitrarily."
เราเอากิ่งไม้มาปะติดปะต่อทำแพซุงลอยตามลำธาร
raoM aoM gingL maaiH maaM bpaL dtitL bpaL dtaawL thamM phaaeM soongM laawyM dtaamM lamM thaanM
"We gathered branches to build a wooden raft to float down the canal."
รัฐบาลจะต้องมีมาตรการป้องกันไม่ให้ผู้ไม่หวังดีทำการปลุกปั่นกลุ่มผู้ที่มีความเห็นแตกต่างออกมาปะทะกัน
ratH thaL baanM jaL dtawngF meeM maatF dtraL gaanM bpaawngF ganM maiF haiF phuuF maiF wangR deeM thamM gaanM bplookL bpanL gloomL phuuF theeF meeM khwaamM henR dtaaekL dtaangL aawkL maaM bpaL thaH ganM
"The government needs to institute measures to prevent troublemakers from instigating clashes with groups who disagree with them."
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง.
naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL
"To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another."
ทางตำรวจได้กุลีกุจอที่จะทำคดีอย่างเต็มที่เริ่มตั้งแต่การออกหมายเรียก การออกหมายจับและพยายามจะจับกุมตัวเขาให้ได้
thaangM dtamM ruaatL daiF gooL leeM gooL jaawM theeF jaL thamM khaH deeM yaangL dtemM theeF reermF dtangF dtaaeL gaanM aawkL maaiR riiakF gaanM aawkL maaiR japL laeH phaH yaaM yaamM jaL japL goomM dtuaaM khaoR haiF daiF
"The police hastily and vigorously pursued this case beginning with issuing a summons, an arrest warrant, and (actually) made a concerted attempt to arrest him."
การใช้โทรศัพท์มือถือ ก่อให้เกิดความเสี่ยงมากขึ้นในการขับรถ เพราะทำให้สมาธิในการขับรถลดลง ความสนใจถูกเบี่ยงเบนไปในเรื่องที่พูด
gaanM chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR gaawL haiF geertL khwaamM siiangL maakF kheunF naiM gaanM khapL rohtH phrawH thamM haiF saL maaM thiH naiM gaanM khapL rohtH lohtH lohngM khwaamM sohnR jaiM thuukL biiangL baehnM bpaiM naiM reuuangF theeF phuutF
"Using a cell phone causes increased risks while driving because it causes (the driver) to lose concentration while driving the car. His interest is diverted to whatever his is talking about."
การแก้ข้อขัดแย้งในปัญหาพื้นที่ทับซ้อน ไม่มีทางใดดีไปกว่าการเจรจาและทำการปักปันเขตแดนให้เป็นที่ชัดเจน
gaanM gaaeF khaawF khatL yaaengH naiM bpanM haaR pheuunH theeF thapH saawnH maiF meeM thaangM daiM deeM bpaiM gwaaL gaanM jaehnM raH jaaM laeH thamM gaanM bpakL bpanM khaehtL daaenM haiF bpenM theeF chatH jaehnM
"There is no better way to resolve the disagreement regarding the disputed areas than through negotiations and to clearly demarcate the border."
สังคมและการเมืองวิกฤตเพราะเราขาดปัญญา จึงทำให้เราตกอยู่ในวังวนของการทำร้ายตนเองและทำลายกันและกัน
sangR khohmM laeH gaanM meuuangM wiH gritL phrawH raoM khaatL bpanM yaaM jeungM thamM haiF raoM dtohkL yuuL naiM wangM waH naH khaawngR gaanM thamM raaiH dtohnM aehngM laeH thamM laaiM ganM laeH ganM
"Our social and political systems are in crisis because we lack the (necessary) intelligence; this (situation) causes us to fall into an abyss in which we do damage to ourselves and destroy one another."
เขาทำท่าว่าลมจะสงบดูท่าจะแล่นไปได้อีกนาน
khaoR thamM thaaF waaF lohmM jaL saL ngohpL duuM thaaF jaL laaenF bpaiM daiF eekL naanM
"He acts as if he has fair winds and it seems that he will sail on for a long time."
ผลพลอยได้สำคัญอย่างหนึ่งที่เกิดจากการปักหลักชุมนุมคือช่วยทำให้ความพยายามรวบรัดผลักดันโครงการใหญ่ ๆ ไม่โปร่งใสนั้นสะดุดหยุดชะงักไป
phohnR laH phlaawyM daiF samR khanM yaangL neungL theeF geertL jaakL gaanM bpakL lakL choomM noomM kheuuM chuayF thamM haiF khwaamM phaH yaaM yaamM ruaapF ratH phlakL danM khro:hngM gaanM yaiL yaiL maiF bpro:hngL saiR nanH saL dootL yootL chaH ngakH bpaiM
"One of the important by-products which has resulted from the protest is that it has helped halt efforts to hasten the push for less-than-transparent megaprojects."
ปรากฏการณ์จตุคามรามเทพกลายเป็นเรื่องราวที่นักการตลาดต้องทำความเข้าใจหลังจากเฝ้ามองด้วยความตกตะลึง
bpraaM gohtL gaanM jaL dtooL khaamM raamM thaehpF glaaiM bpenM reuuangF raaoM theeF nakH gaanM dtaL laatL dtawngF thamM khwaamM khaoF jaiM langR jaakL faoF maawngM duayF khwaamM dtohkL dtaL leungM
"After (initially) viewing it with astonishment, the Catugamaramadeva phenomenon is an issue which marketers need to hone their understanding."
เขาเป็นคนหนึ่งที่ใช้สื่อประเภทนี้ได้สมบูรณ์เท่าที่วิทยุจะมีศักยภาพและสมรรถนะทำได้
khaoR bpenM khohnM neungL theeF chaiH seuuL bpraL phaehtF neeH daiF sohmR buunM thaoF theeF witH thaH yooH jaL meeM sakL gaL yaH phaapF laeH saL matH thaL naH thamM daiF
"He was a person who is able to utilize this medium of radio to its fullest capability and capacity."
เธอพูดอย่างสวยหรูถึงโครงการที่จะจัดทำในปีหน้า
thuuhrM phuutF yaangL suayR ruuR theungR khro:hngM gaanM theeF jaL jatL thamM naiM bpeeM naaF
"She spoke marvelously about the program she will arrange for next year."
ความขัดแย้งเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่อาจเกิดขึ้นได้ แต่เราคงต้องมองว่าเกิดขึ้นแล้วทำอย่างไรจึงจะนำพาไปสู่ความปรองดองสมานฉันท์
khwaamM khatL yaaengH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM theeF aatL geertL kheunF daiF dtaaeL raoM khohngM dtawngF maawngM waaF geertL kheunF laaeoH thamM yaangL raiM jeungM jaL namM phaaM bpaiM suuL khwaamM bpraawngM daawngM saL maanM naH chanR
"Disagreements are normal and happen all the time but, once (these disagreements) have occurred, we must consider what we can do to bring about harmony and reconciliation."
บรรยากาศสีสันแห่งชนบทที่เป็นธรรมชาติ ทำให้เขาหฤหรรษ์มากทีเดียว
banM yaaM gaatL seeR sanR haengL chohnM naH bohtL theeF bpenM thamM maH chaatF thamM haiF khaoR haL reuH hanR maakF theeM diaaoM
"The colorful atmosphere of the back country which is so natural causes him absolute delight."
การค้าก็ต้องมีปริมาณมาก ๆ ด้วย ขาดนิดเกินหน่อยทำให้ขาดทุนได้
gaanM khaaH gaawF dtawngF meeM bpaL riH maanM maakF maakF duayF khaatL nitH geernM naawyL thamM haiF khaatL thoonM daiF
"Commerce needs many quantifications; being over or under even a little bit can cause lost profits."
เขาทำงานนี้ได้อย่างหวาน
khaoR thamM ngaanM neeH daiF yaangL waanR
"He can do this job very easily."
การที่ พ.ต.ท. ทักษิณ จะไปตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นในบาฮามาสก็อาจจะเป็นการยากที่จะส่งตัวกลับมาดำเนินคดีเพราะบาฮามาสกับไทยไม่ได้ทำสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนและไม่มีความสัมพันธ์กันเลย
gaanM theeF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR jaL bpaiM dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL naiM baaM haaM maatF gaawF aatL jaL bpenM gaanM yaakF theeF jaL sohngL dtuaaM glapL maaM damM neernM khaH deeM phrawH baaM haaM maatF gapL thaiM maiF daiF thamM sohnR thiH sanR yaaM sohngL phuuF raaiH khaamF daaenM laeH maiF meeM khwaamM samR phanM ganM leeuyM
"If Pol. Col. Thaksin were to set up a government in exile in the Bahamas, it would be difficult to extradite him to face justice because the Bahamas and Thailand do not have an extradition treaty and, (in fact,) do not have diplomatic relations (at all)."
ใครทำอย่างไร ก็ต้องรับผิดชอบกันเอง
khraiM thamM yaangL raiM gaawF dtawngF rapH phitL chaawpF ganM aehngM
"You must be responsible for whatever you do."
ตาของเขาเหลือบไปยังชายคนนั้นอีก แต่คราวนี้ทำให้ความรู้สึกพลุ่งพล่านมากขึ้น
dtaaM khaawngR khaoR leuuapL bpaiM yangM chaaiM khohnM nanH eekL dtaaeL khraaoM neeH thamM haiF khwaamM ruuH seukL phloongF phlaanF maakF kheunF
"He glanced over at that guy again; but this time it made him get even angrier."
เขาพยายามข่มความรู้สึกเหล่านั้นด้วยการทำเป็นแสร้งเบือนหน้าไปทางอื่นเสีย
khaoR phaH yaaM yaamM khohmL khwaamM ruuH seukL laoL nanH duayF gaanM thamM bpenM saaengF beuuanM naaF bpaiM thaangM euunL siiaR
"He is trying to control his emotions by pretending to turning his head the other way."
ทางรัฐบาลจะทำการปล่อยเกาะนักโทษการเมืองในวันที่ ๓๑ ตุลาคมนี้
thaangM ratH thaL baanM jaL thamM gaanM bplaawyL gawL nakH tho:htF gaanM meuuangM naiM wanM theeF saamR sipL etL dtooL laaM khohmM neeH
"The government will exile the political prisoners to an island on October 31st."
เพื่อทำหน้าที่ผู้นำฝ่ายค้านในสภาผู้แทนราษฎรเต็มตัวแกนนำพรรคใหม่จะได้ยืนแลกหมัดกับรัฐบาลพรรคประชาธิปัตย์ได้อย่างสมน้ำสมเนื้อ
pheuuaF thamM naaF theeF phuuF namM faaiL khaanH naiM saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM dtemM dtuaaM gaaenM namM phakH maiL jaL daiF yeuunM laaekF matL gapL ratH thaL baanM phakH bpraL chaaM thiH bpatL daiF yaangL saL maH naamH saL maH neuuaH
"In order to do perform its function as the leader of the opposition party in parliament, the leadership of the new party will stand firm and trade blows with the government of the Democrats on an equal footing."
ไอ้หมาตัวนี้อยู่ในบ้านแล้วชอบทำเลอะเทอะ เนรเทศมันไปนอนนอกบ้านเป็นดีที่สุด
aiF maaR dtuaaM neeH yuuL naiM baanF laaeoH chaawpF thamM luhH thuhH naehM raH thaehtF manM bpaiM naawnM naawkF baanF bpenM deeM theeF sootL
"This dog really messes up our house when he stays inside; it is best if we keep him outdoors permanently."
การนำแก๊สจากพม่ามาเป็นเชื้อเพลิงงานนี้ทำให้ทางรัฐบาลได้รับกำไรเนื้อ ๆ
gaanM namM gaaetH jaakL phaH maaF maaM bpenM cheuuaH phleerngM ngaanM neeH thamM haiF thaangM ratH thaL baanM daiF rapH gamM raiM neuuaH neuuaH
"The importation of fuel gas from Burma brought the government good profits."
เด็กคนนี้ สั่งให้ทำอะไรไม่ได้เรื่องทุกที
dekL khohnM neeH sangL haiF thamM aL raiM maiF daiF reuuangF thookH theeM
"This kid never does as he's told. [or] This kid never does anything we tell him to do."
ผมสังหรณ์บางอย่างในใจว่า ผมอาจเป็นรายต่อไปที่ถูกทำร้าย
phohmR sangR haawnR baangM yaangL naiM jaiM waaF phohmR aatL bpenM raaiM dtaawL bpaiM theeF thuukL thamM raaiH
"I have a premonition that I might become a victim of violent (crime)."
เขาทำงานอย่างมะงุมมะงาหรา
khaoR thamM ngaanM yaangL maH ngoomM maH ngaaM raaR
"He works very slowly."
เดิมทีผู้หญิงไทยหน้าหวาน แต่ปัจจุบันนิยมไปเสริมจมูกให้เหมือนผู้หญิงเมืองนอก จนทำให้เอกลักษณ์บนใบหน้าเปลี่ยนไป
deermM theeM phuuF yingR thaiM naaF waanR dtaaeL bpatL jooL banM niH yohmM bpaiM seermR jaL muukL haiF meuuanR phuuF yingR meuuangM naawkF johnM thamM haiF aehkL gaL lakH bohnM baiM naaF bpliianL bpaiM
"It used to be that Thai women had lovely faces; however, today, they like to get nose enlargement plastic surgery so that (their noses) will look like those of foreign women. This changes the unique features of their faces."
เขาเอาแผ่นไม้สักมาไสทำเป็นลับแลตั้งเป็นฉากกั้น
khaoR aoM phaenL maaiH sakL maaM saiR thamM bpenM lapH laaeM dtangF bpenM chaakL ganF
"He brought planks of teak wood and fashioned them into a screen to serve as a curtain."
มีการปลูกยูคาลิปตัสรุกเข้าไปในที่ที่ชาวบ้านทำกินอยู่มีกรณีพิพาทเกิดขึ้นเป็นประจำ
meeM gaanM bpluukL yuuM khaaM lipH dtatL rookH khaoF bpaiM naiM theeF theeF chaaoM baanF thamM ginM yuuL meeM gaL raH neeM phiH phaatF geertL kheunF bpenM bpraL jamM
"Conflicts always arise when (people) plant eucalyptus trees in areas where villagers make their living."
เจ้าบ่าวเจ้าสาวจะต้องยิ้มแย้มแจ่มใสวันชื่นคืนสุขนี่มา ทำหน้าบึ้งไม่เข้ากับบรรยากาศ
jaoF baaoL jaoF saaoR jaL dtawngF yimH yaaemH jaemL saiR wanM cheuunF kheuunM sookL neeF maaM thamM naaF beungF maiF khaoF gapL banM yaaM gaatL
"A newlywed couple must smile and show themselves delighted on this happiest day of their lives; showing a sad countenance is not in the spirit [of the day]."
จำเป็นต้องกลับไปเรียนรู้จากอดีตก็ต้องทำ พร้อมไปกับแสดงให้อาคันตุกะที่มาจากต่างแดนได้รู้จักเนื้อหาสาระของความเป็นภูเก็ต
jamM bpenM dtawngF glapL bpaiM riianM ruuH jaakL aL deetL gaawF dtawngF thamM phraawmH bpaiM gapL saL daaengM haiF aaM khanM dtooL gaL theeF maaM jaakL dtaangL daaenM daiF ruuH jakL neuuaH haaR saaR raH khaawngR khwaamM bpenM phuuM getL
"It is necessary that we go back and learn from the past while at the same time instructing our foreign guests the essential elements of that which is Phuket."
ถ้าจะเจรจาปรองดองก็ทำได้ หรือจะเลือกจับกุมคุมขังก็ได้
thaaF jaL jaehnM raH jaaM bpraawngM daawngM gaawF thamM daiF reuuR jaL leuuakF japL goomM khoomM khangR gaawF daiF
"They can agree to negotiate or they can choose to be locked up."
ปัญหาเกิดจากความเชื่อถือในใบปริญญาของคนทั่วไปว่า จะช่วยทำให้หางานทำได้ง่ายขึ้น
bpanM haaR geertL jaakL khwaamM cheuuaF theuuR naiM baiM bpaL rinM yaaM khaawngR khohnM thuaaF bpaiM waaF jaL chuayF thamM haiF haaR ngaanM thamM daiF ngaaiF kheunF
"The problem arises from the belief of those who hold (academic) degrees that having such a degree will help them find a job more easily."
อย่าวิ่ง เดี๋ยวก็ทำน้ำส้มหกใส่พรมหรอก
yaaL wingF diaaoR gaawF thamM namH sohmF hohkL saiL phrohmM raawkL
"Don't run, you are going to spill the juice on the carpet."
ผมเซ็ตของผมไว้เรียบร้อยแล้วว่า ผมจะทำยังไงในการต่อสู้ ถ้าเขาไม่ใช้อาวุธ ผมจะทำยังไง ถ้าเขาใช้อาวุธ ผมจะต่อต้านยังไง ผมเตรียมของผมไว้หมดแล้ว พูดได้แค่นี้
phohmR setH khaawngR phohmR waiH riiapF raawyH laaeoH waaF phohmR jaL thamM yangM ngaiM naiM gaanM dtaawL suuF thaaF khaoR maiF chaiH aaM wootH phohmR jaL thamM yangM ngaiM thaaF khaoR chaiH aaM wootH phohmR jaL dtaawL dtaanF yangM ngaiM phohmR dtriiamM khaawngR phohmR waiH mohtL laaeoH phuutF daiF khaaeF neeH
"I have already made up my mind about what I will do if fighting [breaks out]. If they do not employ weapons, I [know] what I will do; if they do open fire, I know how I will respond. I have prepared [everything I need] already. This is all I am going to say."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 1:32:13 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.