Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ขอให้การบูชารอยพระพุทธบาทด้วยประทีปนี้... khaawR haiF gaanM buuM chaaM raawyM phraH phootH baatL duayF bpraL theepF neeH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ขอ-ไฮ่-กาน-บู-ชา-รอย-พฺระ-พุด-บาด-ด้วย-ปฺระ-ทีบ-นี้ |
IPA | kʰɔ̌ː hâj kaːn buː tɕʰaː rɔːj pʰráʔ pʰút bàːt dûaj pràʔ tʰîːp níː |
Royal Thai General System | kho hai kan bucha roi phra phut bat duai prathip ni |
[example sentence] | |||
definition | "May [my] veneration of the Buddha’s footprint with this flame..." | ||
categories | |||
components | ขอให้ | khaawR haiF | "Please bring..." — "Please give..." — "Please..."; to request someone to do something |
การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
บูชา | buuM chaaM | to worship; adore; cherish; venerate | |
รอยพระพุทธบาท | raawyM phraH phootH baatL | the Buddha's footprint | |
ด้วย | duayF | together; along with; also; too; as well; likewise; in addition to doing some other thing (as another action performed by the same subject) | |
ประทีป | bpraL theepF | lamp; light; flame; lantern | |
นี้ | neeH | this; these | |