thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Rayong


partly cloudy
87 F (31 C)
Heat: 93.9 F (34.4 C)
r.h.: 62%
bar: 29.92"
[2/9 @ 10:00am]
Thanks for your
recent donations!
J-M J. ★! ★!
John Karl L. ★!!

Micahel N. $25
Gerald P. $10
David D. $10
Steven L. $20
Ingo B. $50
Ana K. $50
Nan $15
Burton S. $10
Steven P. $10
Johann L-H. $20
David M. $20
Tattsuo N. $20
Gerard F. $20
Michael C. $10
Francis E. $10
Metavee R. $30
Val K. $20
Peter B. $20
Gary S. $10
Nantinee S. $25
Will C. $10
Luuk van G. $25
Narisa N. +$10
Paul T. $10
Steven W. $10
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Welcome Lessons Dictionary Categories Reference Message Boards Links and Frequently Asked Questions Online Store
ขอ  khaawR 
contents of this page
1.ขอkhaawRto ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?"
2.ขอkhaawR[pronunciation of the 2nd letter of the Thai alphabet]
3.ขอkhaawRa hook
4.ขี้ขอkheeF khaawR[is] a scrounger; cadger; moocher

Royal Institute - 1982
ขอ ๑  /ขอ/
[นาม] ไม้หรือเหล็กที่งอๆ สำหรับชัก เกี่ยว แขวน หรือสับ, ตาขอ ก็เรียก.
ขอ ๒  /ขอ/
[กริยา] พูดให้เขาให้สิ่งที่ต้องการ, วิงวอน.
ขอ ๓  /ขอ/
[นาม] ชื่อว่านชนิดหนึ่ง ต้นเหมือนขมิ้น แต่หัวเล็กสอดกันเป็นข้อๆ ต้นและใบเขียว เนื้อเหลือง มีสรรพคุณอยู่คงเขี้ยว เขา และงา. (กบิลว่าน).

pronunciation guide
Phonemic Thaiขอ
IPAkʰɔ̌ː
Royal Thai General Systemkho

similar
sounding
ก็
1. common Thai word   [verb]
definition
to ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?"

examplesขอทานkhaawR thaanMbeg
วอนขอwaawnM khaawRbeg for
ขอแสดงความยินดีkhaawR saL daaengM khwaamM yinM deeMcongratulations
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ
khaawR haiF deernM thaangM dooyM saL watL diL phaapF
"Bon Voyage!"
ขอยืมkhaawR yeuumMto borrow
ขอร้องkhaawR raawngHto implore — "Please stop!" — "Please don't!"
ขอรับกระผมkhaawR rapH graL phohmR[spoken very politely by a male] yes
ขอจบkhaawR johpLlet me end...
ขอฉันคิดก่อนkhaawR chanR khitH gaawnLlet me think...
ขอให้คุณมี...khaawR haiF khoonM meeMwish you have...
ขอเดชะฝ่าละอองธุลีพระบาทปกเกล้าปกกระหม่อม ข้าพระพุทธเจ้า...
khaawR daehM chaH faaL laH aawngM thooH leeM phraH baatL bpohkL glaoF bpohkL graL maawmL khaaF phraH phootH thaH jaoF
[royal use only] the official and formal way of addressing His Majesty the King and Her Majesty the Regent Queen in writing: "May I have Your Majesty's might (prestige, splendor). May it please Your Majesty's feet's dust covering (protecting, guarding over) my sinciput. I…(state your name and last name here)…, slave of the Lord Buddha...
ร้องขอraawngH khaawRto request; to appeal
ขออภัยkhaawR aL phaiMto apologize; to pardon — [when passing by] "Excuse me."
การขอร้องgaanM khaawR raawngHan appeal; a request
การขอความกรุณาgaanM khaawR khwaamM gaL rooH naaMan act of appeal
คำอุทานขอความช่วยเหลือ
khamM ooL thaanM khaawR khwaamM chuayF leuuaR
help!
ขอให้khaawR haiF"Please bring..." — "Please give..." — "Please... "
ขอความเห็นkhaawR khwaamM henRto ask for an opinion
ขอคำแนะนำkhaawR khamM naeH namMto ask for a suggestion
ขอติดรถไปด้วยkhaawR dtitL rohtH bpaiM duayFto ask someone for a lift or ride
ขอรับkhaawR rapH[very formal polite particle used by a male]
ขออนุญาตkhaawR aL nooH yaatFto ask for permission — "Excuse me."
ขอความร่วมมือkhaawR khwaamM ruaamF meuuMto ask for cooperation
ประชากรไทยวิ่งโร่ขอเอี่ยว
bpraL chaaM gaawnM thaiM wingF ro:hF khaawR iaaoL
The Thai populace are running around seeking to participate.
อย่างขอไปทีyaangL khaawR bpaiM theeMin a perfunctory manner
ขอให้ชำระหนี้khaawR haiF chamM raH neeF[a request for payment] "Please repay (your) debt."
ขอลี้ภัยทางการเมืองkhaawR leeH phaiM thaangM gaanM meuuangMrequest political asylum
ขอความกรุณาkhaawR khwaamM gaL rooH naaMto beg; request; ask
ขอสายกับ...khaawR saaiR gapL[on the telephone] "Please connect me to the extension for... [+person]"
ผมขอให้คุณphohmR khaawR haiF khoonM"May I ask you to..."
ขอสงวนสิทธิ์ ทุกประการ
khaawR saL nguaanR sitL thookH bpraL gaanM
all rights reserved
การร้องขอเชิงข่มขู่gaanM raawngH khaawR cheerngM khohmL khuuLa threat stated as a request
ขอโทษขอโพยkhaawR tho:htF khaawR phooyMto apologize profusely
การร้องขอgaanM raawngH khaawRrequest; supplication; entreaty; begging; asking
ขอสมัครงานkhaawR saL makL ngaanM[opening a letter] to apply for a job
ขอคิดดูก่อนkhaawR khitH duuM gaawnL"Let me think about it."
sample
sentences
ขอดูห้องหน่อยได้ไหม
khaawR duuM haawngF naawyL daiF maiR
"May I see the room?"
ขอข้าวผัดหมูนะ
khaawR khaaoF phatL muuR naH
"I'll have pork fried rice, please."
ขอปิด ที. วี. นะ
khaawR bpitL theeM weeM naH
"Can I turn off the T.V.?"
ขอไม่เผ็ด
khaawR maiF phetL
"Please make the food not spicy-hot."
ขอเผ็ด ๆ นะครับ
khaawR phetL phetL naH khrapH
[spoken by a male] "Please make the food spicy-hot"
ขอโทษ
khaawR tho:htF
"I apologize" — "I'm sorry" — "Excuse me" — "Pardon me."
ขอให้มาด้วย
khaawR haiF maaM duayF
"Could you please come with me?"
ขอให้โชคดี
khaawR haiF cho:hkF deeM
"Good luck to you."
ขอไปที
khaawR bpaiM theeM
"Let me pass." — "Get out of my way."
ขอแสดงความเสียใจด้วย
khaawR saL daaengM khwaamM siiaR jaiM duayF
"I express my condolences."
ขอถ่ายรูปคุณได้ไหม
khaawR thaaiL ruupF khoonM daiF maiR
"Can I take your photograph?"
ขอบิลด้วย
khaawR binM duayF
"Please bring me the bill."
ขอพูดกับเกล็นครับ
khaawR phuutF gapL glenM khrapH
[on the phone] "May I speak to Glenn, please?"
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะขอเบอร์โทรศัพท์
jaL rangM giiatL maiR khrapH thaaF phohmR jaL khaawR buuhrM tho:hM raH sapL
[polite request made by male] "Would you mind if I asked for your phone number?"
ผมขอสาบานว่า...
phohmR khaawR saaR baanM waaF
"I swear that..."
ขอวิสกี้โซดา...ไม่ใส่น้ำแข็งนะครับ
khaawR witH saL geeF so:hM daaM maiF saiL namH khaengR naH khrapH
[spoken by male] "Whisky soda, don’t put any ice in."
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะรบกวนขอใช้โทรศัพท์?
jaL rangM giiatL maiR khrapH thaaF phohmR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH tho:hM raH sapL
[polite request made by male] "Would you mind if I use the phone?"
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiR khrapH thaaF phohmR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by male] "Would you mind if I use the restroom?"
จะรังเกียจไหมคะ ถ้าดิฉันจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiR khaH thaaF diL chanR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by female] "Would you mind if I use the restroom?"
จะรังเกียจไหมคะ ถ้าดิฉันจะรบกวนขอใช้โทรศัพท์?
jaL rangM giiatL maiR khaH thaaF diL chanR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH tho:hM raH sapL
[polite request made by female] "Would you mind if I use the phone?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมครับ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiR khrapH
[polite request made by male] "May I use the phone, please?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมคะ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiR khaH
[polite request made by female] "May I use the phone, please?"
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ
khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiR khrapH
[polite request made by male] "May I use the restroom, please?"
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ
khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiR khaH
[polite request made by female] "May I use the restroom, please?"
ขอเหรียญห้าสองเหรียญหน่อยดิ...จะเอาไปหยอดตู้เพลง
khaawR riianR haaF saawngR riianR naawyL diL jaL aoM bpaiM yaawtL dtuuF phlaehngM
"Can I have two five-baht coins for the jukebox?"
ขอไข่ไก่หกฟอง
khaawR khaiL gaiL hohkL faawngM
"I want half a dozen eggs."
ขอชาสองถ้วย...ใส่น้ำตาลหนึ่ง ไม่ใส่น้ำตาลหนึ่ง
khaawR chaaM saawngR thuayF saiL namH dtaanM neungL maiF saiL namH dtaanM neungL
"Bring two cups of tea, sugar in one and no sugar in the other."
ขอให้เจ้าสมปรารถนาเทอญ
khaawR haiF jaoF sohmR bpraatL thaL naaR theernM
"May you be granted your wish."
ขอเหล้าวิสกี้เพียว
khaawR laoF witH saL geeF phiaaoM
"I'll have a whiskey, neat."
ขอโทษ ขอผมนั่งร่วมโต๊ะคุณได้ไหม
khaawR tho:htF khaawR phohmR nangF ruaamF dtoH khoonM daiF maiR
"Excuse me, could I share your table?"
ขอผมคุยกับคุณตอนที่คุณหยุดพักได้ไหม
khaawR phohmR khuyM gapL khoonM dtaawnM theeF khoonM yootL phakH daiF maiR
"Can I chat with you when you take a break?"
ขอดูด้วย
khaawR duuM duayF
"May I see, please?"
มีเนื้อหาเรียกร้องขอความเห็นใจจากสังคม และแบะท่าพร้อมเจรจากับกลุ่มอำนาจใหม่
meeM neuuaH haaR riiakF raawngH khaawR khwaamM henR jaiM jaakL sangR khohmM laeH baeL thaaF phraawmH jaehnM raH jaaM gapL gloomL amM naatF maiL
"The gist was to call for sympathy from society and to hint at a readiness to negotiate with the new powers that be."
ขอเปลี่ยนเป็นแบบ ไม่ใส่เนื้อแดงหรือหมูได้ไหมคะ ขอบคุณค่ะ
khaawR bpliianL bpenM baaepL maiF saiL neuuaH daaengM reuuR muuR daiF maiR khaH khaawpL khoonM khaF
"Could you please change [this dish] so that it does not contain either red meat or pork? Thank you."
งานนี้มีผู้ใหญ่มากันหลายคน ขอให้ระมัดระวังทำกะเปิ๊บกะป๊าบให้ขายหน้า
ngaanM neeH meeM phuuF yaiL maaM ganM laaiR khohnM khaawR haiF raH matH raH wangM thamM gaL bpeerpH gaL bpaapH haiF khaaiR naaF
"This affair will have many important people in attendance; please take care not to act in an uncouth manner that might embarrass us."
ขอเพียงอย่าได้กระทำสิ่งใดที่ขัดต่อกฎหมาย เพราะไม่ให้เป็นชนวนนำไปสู่วิกฤตการณ์
khaawR phiiangM yaaL daiF graL thamM singL daiM theeF khatL dtaawL gohtL maaiR phrawH maiF haiF bpenM chaH nuaanM namM bpaiM suuL wiH gritL dtaL gaanM
"Just don't do anything that will break the law because [you should do nothing] which would cause a crisis."
ขอให้มีความสุขในวันเกิดนะ
khaawR haiF meeM khwaamM sookL naiM wanM geertL naH
"I wish you happiness on your birthday."
มีข้อจำกัดที่เขาไม่สามารถปฏิบัติตามข้อเรียกร้องได้ ซึ่งถ้ารับฟังอย่างขอไปที ก็น่าเป็นห่วง
meeM khaawF jamM gatL theeF khaoR maiF saaR maatF bpaL dtiL batL dtaamM khaawF riiakF raawngH daiF seungF thaaF rapH fangM yaangL khaawR bpaiM theeM gaawF naaF bpenM huaangL
"Due to existing limitations, they are not able to accede to the demands; however, if they do pay heed these demands merely in a perfunctory manner, there is real cause for concern."
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพและขอให้ประสบความสำเร็จในทุก ๆด้านนะครับ
khaawR haiF deernM thaangM dooyM saL watH diL phaapF laeH khaawR haiF bpraL sohpL khwaamM samR retL naiM thookH thookH daanF naH khrapH
"I wish that you have a save journey and that you will achieve success in everything that you do."
ขอให้ทุกวันตลอดปีนี้เป็นวันนี้แสนดี และขอให้ทุกความหวังของเธอกลายเป็นความปรารถนา และทุกปรารถนานั้นขอให้พลันเป็นจริงสุขสันต์วันปีใหม่นะ!
khaawR haiF thookH wanM dtaL laawtL bpeeM neeH bpenM wanM neeH saaenR deeM laeH khaawR haiF thookH khwaamM wangR khaawngR thuuhrM glaaiM bpenM khwaamM bpraatL thaL naaR laeH thookH bpraatL thaL naaR nanH khaawR haiF phlanM bpenM jingM sookL sanR wanM bpeeM maiL naH
"May each day in this year be a good day and may all of your hopes turn on to wishes and may all of your wishes come true. Happy New Year to You!"
ขอให้มีปีใหม่ที่รุ่งโรจน์นะ!
khaawR haiF meeM bpeeM maiL theeF roongF ro:htF naH
"Have a prosperous New Year!"
ข้ามทะเล
ไปไกลอีกหลายพันไมล์
ปีใหม่ปีนี้
ขอส่งรอยยิ้มที่มีไปให้
ส่งความสุขอวยพรอวยชัย
ส่องให้วันคืนเธอสดใส
และปีใหม่ที่แสนพิเศษ
ในทุก ๆ วิถีทาง
ขอให้ความสุขความอบอุ่น
เป็นของของเธอเสมอไป
และหวังว่าตลอดปีใหม่
จะสดใสยิ่งกว่าในปีที่ผ่านมา!

khaamF thaH laehM bpaiM glaiM eekL laaiR phanM maiM bpeeM maiL bpeeM neeH khaawR sohngL raawyM yimH theeF meeM bpaiM haiF sohngL khwaamM sookL uayM phaawnM uayM chaiM saawngL haiF wanM kheuunM thuuhrM sohtL saiR laeH bpeeM maiL theeF saaenR phiH saehtL naiM thookH thookH wiH theeR thaangM khaawR haiF khwaamM sookL khwaamM ohpL oonL bpenM khaawngR khaawngR thuuhrM saL muuhrR bpaiM laeH wangR waaF dtaL laawtL bpeeM maiL jaL sohtL saiR yingF gwaaL naiM bpeeM theeF phaanL maaM
Over the seas
And across many miles
This New Year's Day
I am sending you some smiles
I am wishing a blessing
That brightens your days
And make New Year special
In so many ways
May the warmest of blessing
Be yours forever more
And the New Year be
Ever brighter than day before!
ถ้าเจ้าหน้าที่อนุมัติก็จะให้สถานะผู้ลี้ภัยกับผู้ขอ
thaaF jaoF naaF theeF aL nooH matH gaawF jaL haiF saL thaaR naH phuuF leeH phaiM gapL phuuF khaawR
"If the authorities grant permission, they will grant the status of “refugee” to the person requesting (such status)."
ภรรยาของตนว่าควรปลูกศาลเพียงตาทำพิธีบวงสรวงเทพยดาเพื่อขอทายาทไว้สืบสกุล
phanM raH yaaM khaawngR dtohnM waaF khuaanM bpluukL saanR phiiangM dtaaM thamM phiH theeM buaangM saawnR wohngM thaehpF phaH yaH daaM pheuuaF khaawR thaaM yaatF waiH seuupL saL goonM
"His wife said that they should build a temporary shrine [and] perform a ceremony of offerings to the spirits in order to beseech them for decedents to carry on their name."
ขออวยพรทหารทุกคนให้เดินทางกลับสู่ปิตุภูมิโดยสวัสดิภาพ
khaawR uayM phaawnM thaH haanR thookH khohnM haiF deernM thaangM glapL suuL bpiL dtooL phuuM miH dooyM saL watH diL phaapF
"My best wishes to all members of the military who have returned home safely."
ผมยังไม่อับจนถึงขนาดต้องขอเขากิน
phohmR yangM maiF apL johnM theungR khaL naatL dtawngF khaawR khaoR ginM
"I am not so poor that I need to ask him for food."
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะส่งคืน และขอให้ทางร้านทำให้ใหม่ ตามที่คุณสั่ง
thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL sohngL kheuunM laeH khaawR haiF thaangM raanH thamM haiF maiL dtaamM theeF khoonM sangL
"If the waiter brings you a dish that you did not order, you should send it back and ask the restaurant to bring you the dish that you did order."
เราขอสงวนสิทธิ์ในการยกเลิกรายการ
raoM khaawR saL nguaanR sitL naiM gaanM yohkH leerkF raaiM gaanM
"We reserve the right to terminate the program."
ขอตัวก่อนนะ
khaawR dtuaaM gaawnL naH
[formal leave-taking spoken to a respected person] "Goodbye."
พนักงานอัยการยื่นคำร้องต่อศาล เพื่อขอหมายขัง
phaH nakH ngaanM aiM yaH gaanM yeuunF khamM raawngH dtaawL saanR pheuuaF khaawR maaiR khangR
"The prosecutor’s office issued a petition to the Court requesting an arrest warrant."
ขอตัวกลับก่อนนะ
khaawR dtuaaM glapL gaawnL naH
[getting up to leave] "Please excuse me."
ขอแสดงความเสียใจกับครอบครัว ญาติพี่น้อง เพื่อนมิตรสหายทุกท่าน และขอชื่นชมยกย่องความวีระอาจหาญในสิ่งที่ได้กระทำมาตลอดชีวิต
khaawR saL daaengM khwaamM siiaR jaiM gapL khraawpF khruaaM yaatF pheeF naawngH pheuuanF mitH saL haaiR thookH thanF laeH khaawR cheuunF chohmM yohkH yaawngF khwaamM weeM raH aatL haanR naiM singL theeF daiF graL thamM maaM dtaL laawtL cheeM witH
"I would like to express my condolences to his family and friends and to convey my admiration for the courage he demonstrated during his entire lifetime."
พนักงานหยุดงานเพื่อเป็นข้อต่อรองกับนายจ้างในการขอขึ้นเงินเดือน
phaH nakH ngaanM yootL ngaanM pheuuaF bpenM khaawF dtaawL raawngM gapL naaiM jaangF naiM gaanM khaawR kheunF ngernM deuuanM
"The workers called a strike to negotiate with their employer regarding wage increases."
ขอเงินทำบุญทีไรก็ให้ทุกที
khaawR ngernM thamM boonM theeM raiM gaawF haiF thookH theeM
"When ever I ask (him) for donations, (he) gives."
ขออุบไว้ก่อน
khaawR oopL waiH gaawnL
"Not just now." — "Not right away."
แม่ให้เงินเท่าไรเขาก็ไม่วายที่จะกลับมาขออีก
maaeF haiF ngernM thaoF raiM khaoR gaawF maiF waaiM theeF jaL glapL maaM khaawR eekL
"No matter how much money his mother gives him, he will always ask for more."
การขอส่งตัวเป็นผู้ร้ายข้ามแดนจะดำเนินการเมื่อมีหลักฐานชัดเจนว่าบุคคลนั้นมีที่อยู่เป็นหลักแหล่งในประเทศที่จะขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน
gaanM khaawR sohngL dtuaaM bpenM phuuF raaiH khaamF daaenM jaL damM neernM gaanM meuuaF meeM lakL thaanR chatH jaehnM waaF bookL khohnM nanH meeM theeF yuuL bpenM lakL laengL naiM bpraL thaehtF theeF jaL khaawR sohngL phuuF raaiH khaamF daaenM
"Extradition will proceed when there is clear evidence that such individual has a residence in the country which is requesting extradition."
ลูกชายเร่งเร้าให้พ่อแม่ส่งผู้ใหญ่ไปสู่ขอผู้หญิงให้
luukF chaaiM rengF raaoH haiF phaawF maaeF sohngL phuuF yaiL bpaiM suuL khaawR phuuF yingR haiF
"The son urged his parents to send a suitable representative to request the girl’s hand in marriage."
มีลูกค้าหลายรายที่ต้องการขอประนอมหนี้กับธนาคาร
meeM luukF khaaH laaiR raaiM theeF dtawngF gaanM khaawR bpraL naawmM neeF gapL thaH naaM khaanM
"There are many borrowers who want to renegotiate their loans with the bank."
as a prefixขออภัยโทษkhaawR aL phaiM tho:htFto request amnesty
2.   
definition
[pronunciation of the 2nd letter of the Thai alphabet]

3.   [noun]
definition
a hook

examplesขอช้างkhaawR chaangHelephant handler's (mahout's) hook
งูเงี้ยวเขี้ยวขอnguuM ngiaaoH khiaaoF khaawRwild animals (of various types)
เหลือขอleuuaR khaawR[is] incorrigible, troubled; intractable, unruly, refractory, recalcitrant, unruly, beyond control, out of control
4. ขี้ขอ  kheeF khaawR  [modifier]
definition
[is] a scrounger; cadger; moocher


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/8/2010 7:11:20 PM   online source for this page
Copyright © 2010 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.