![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ทุกวันนี้ลูกสอนผมมากกว่าผมสอนลูก thookH wanM neeH luukF saawnR phohmR maakF gwaaL phohmR saawnR luukF | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ทุก-วัน-นี้-ลูก-สอน-ผม-มาก-กฺว่า-ผม-สอน-ลูก |
| IPA | tʰúk wan níː lûːk sɔ̌ːn pʰǒm mâːk kwàː pʰǒm sɔ̌ːn lûːk |
| Royal Thai General System | thuk wan ni luk son phom mak kwa phom son luk |
| [example sentence] | |||
| definition | "These days my kids teach me more than I teach them." | ||
| components | ทุกวันนี้![]() | thookH wanM neeH | nowadays; these days |
ลูก ![]() | luukF | child; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]; cub; young animal | |
สอน ![]() | saawnR | to teach; to instruct; to train | |
ผม ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
มากกว่า![]() ![]() | maakF gwaaL | more than | |
ผม ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
สอน ![]() | saawnR | to teach; to instruct; to train | |
ลูก ![]() | luukF | child; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]; cub; young animal | |

online source for this page