Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ฉันไม่มีวันที่จะย่างเท้าเข้าที่นั่นอีก chanR maiF meeM wanM theeF jaL yaangF thaaoH khaoF theeF nanF eekL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ฉัน-ไม่-มี-วัน-ที่-จะ-ย่าง-ท้าว-เค่า-ที่-นั่น-อีก |
IPA | tɕʰǎn mâj miː wan tʰîː tɕàʔ jâːŋ tʰáːw kʰâw tʰîː nân ʔìːk |
Royal Thai General System | chan mai mi wan thi cha yang thao khao thi nan ik |
[example sentence] | |||
definition | "I will never step foot in there again." | ||
components | ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
ไม่มีวัน | maiF meeM wanM | the day will never come; never | |
ที่จะ | theeF jaL | to; of; that | |
ย่างเท้า | yaangF thaaoH | walking gait; to step; tread | |
เข้า | khaoF | to enter; go in; penetrate; insert; approach; begin | |
ที่นั่น | theeF nanF | that place | |
อีก | eekL | again; after a time; still | |