![]() ![]() | Internet resource for the Thai language |
| ![]() My First Sentencea. Here we goIt's easy to get started learning Thai! Simple sentences can consist of one or two words. Imitate this example: ʹء /saL nookL/As you listen and repeat what you hear, pay close attention to the pitch change and vowel duration in the word. Try to imitate the sample as closely as you can. In Thai, both the pitch change—or "tone"—of the syllable and the long or short vowel duration can affect the meaning of the word. This is what is meant when Thai is referred to as a tonal language. Let's listen again: ʹء /saL nookL/Both syllables have a short vowel duration and a low tone. The little superscript 'L's in the phonemic transcription show the tone that must be spoken for each syllable. For now, the important thing is to remember to pay attention to the melodic nature of spoken Thai. But what are we saying? In Thai, a word like this, which means "fun," can stand alone as a complete sentence. So, you said, this is fun or I'm having fun. See, Thai is easy! Exercise Listen to the following words and see if you can identify the tone as Low, Medium, High, Rising, or Falling. ËÁÙ à¡è§ ´Õ ¢éÒÇ ![]() For more practice with this, you can try Listening for the Tone of One-Syllable Words. b. Polite Particles and Question Words In Thai, you can add short words called particles to the end of a sentence to change its meaning. Some of the most common are:
These are sometimes called the "polite particles." Knowing them can get you a long way in Thailand, even if you're only going to be vacationing for a week or two. That's because they can also be used to reply "yes" to a question or indicate agreement with someone as he or she is speaking. Hearing only one side of a man's phone conversation, all you might hear is ¤ÃѺ... ¤ÃѺ... ¤ÃѺ... ¤ÃѺ... ![]() /khrapH khrapH khrapH khrapH/.Another particle, äËÁ /maiR/, can be added to turn a statement into a question. Logically enough, such words are
called "question particles." Take special care to remember the
rising tone for this word, because /mai/ has a different meaning for each of the five spoken tones (You'll learn another
two of them soon!).Let's put together what we've learned so far. Erik is talking to his girlfriend Naiyana: Erik: ʹءäËÁ¤ÃѺ ![]() /saL nookL maiR khrapH/ Is it fun?Naiyana: ʹء¤èÐ ![]() /saL nookL khaF/ Yes!Notice that words for you or I are left out. When you said, ʹء /saL nookL/ in Lesson 1a, there was no
pronoun, so it was assumed that you were talking about yourself. In informal conversation, pronouns can be omitted when
the meaning is clear without them. We'll introduce some basic pronouns in Lesson 3.The next short word to learn in this lesson is äÁè /maiF/. This word is used to create negative
statements. You might think it sounds like äËÁ /maiR/—which we already learned—until
you notice that it has a different tone. This one case of the pronunciation of two very common words
differing only by tone; it's a good idea to memorize and practice the difference. A trick for
remembering that äËÁ has a rising tone is to remember that in English we also raise the pitch of our voice at the
end of question sentences.Erik: ʹءäËÁ¤ÃѺ ![]() /saL nookL maiR khrapH/ Is it fun?Nayana: äÁèʹء¤èÐ /maiF saL nookL khaF/ No.Erik: ËÃ×Í /reuuR/ Really?Nayana: ¤èÐ /khaF/ Yup.Here we introduced another question particle, so now we have seen two of them, äËÁ /maiR/ and ËÃ×Í /reuuR/. They're similar, so let's compare them:
/maiR/ is used when you really don't know the answer. ËÃ×Í /reuuR/ is softer, or for cases when you expect a positive reply.This would also be a good time to point out that you'll often hear /r/ pronunced as /l/ in Thailand, especially in the words ËÃ×Í /reuuR/—which becomes /leuuR/—and ¤ÃѺ /khrapH/; it's important to remember this since these words are so common. In Bangkok, you will
surely hear a wide variety of individualized speech. For example, in ¤ÃѺ /khrapH/, you'll very often hear the /r/ omitted entirely, giving
¤Ñº /khapH/. It's still means the same thing, maybe just a little less formal.Review Here are the words we learned in this lesson:
Copyright © 2008 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107. |