| |
|
1.  [particle]
|
| definition | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness] "yes"; "that's right"; "I see."
|
| notes | in informal everyday conversation, men may shorten this to คับ . |
| categories | |
| synonym | ขอรับ | khaawR rapH | [very formal polite particle used by a male] |
| related words | คะ  | khaH | [word added by a female speaker to the end of every question to convey politeness] |
ค่ะ  | khaF | [word added by a female speaker to the end of every statement to convey politeness] |
คับ  | khapH | [informal pronounciation of] ครับ  |
| จ๊ะ | jaH | [word added to the end of a statement or question when speaking to a person of lower status] |
| examples | สวัสดีครับ  | saL watL deeM khrapH | [spoken politely by a male] hello; goodbye — "Hello, how are you?" |
ขอบคุณครับ  | khaawpL khoonM khrapH | [spoken politely by a male] "Thank you." |
ได้โปรดเถิดครับ | daiF bpro:htL theertL khrapH | [spoken by a male, very politely] please... |
จะรังเกียจไหมครับ ถ้า | jaL rangM giiatL maiH khrapH thaaF | "Would you mind if... ?" |
ขอบพระคุณครับ  | khaawpL phraH khoonM khrapH | [spoken by male] a formal expression of thanks, showing one's gratitude, used by persons of the same social status or when a junior, subordinate, inferior, or young person or fellow thanking a senior, grown-up, adult, or an elder |
พอจะบอกได้ไหมครับว่า phaawM jaL baawkL daiF maiH khrapH waaF[polite, colloquial] [spoken by a male] "Could you possibly tell me ...?" |
...ด้วยครับ | duayF khrapH | [spoken by a male, added to the end of a request to make it sound polite] |
sample sentences | พูดภาษาไทยได้ไหมครับ phuutF phaaM saaR thaiM daiF maiH khrapH"Can you speak Thai?" |
ขอเผ็ด ๆ นะครับ khaawR phetL phetL naH khrapH[spoken by a male] "Please make the food spicy-hot" |
ลดหน่อยได้ไหมครับ lohtH naawyL daiF maiH khrapH"Can you lower the price?" |
|
เก็บเงินด้วยครับ gepL ngernM duayF khrapH"Bring the check, please." |
เป็นอย่างไรบ้างครับ bpenM yaangL raiM baangF khrapH[spoken by a male] "How's it going?" — "How do you feel?" |
|
คุณจะแต่งงานกับผมไหมครับ? khoonM jaL dtaengL ngaanM gapL phohmR maiH khrapH[spoken by a male] "Will you marry me?" |
ไปดอนเมืองยังไงครับ bpaiM daawnM meuuangM yangM ngaiM khrapH"Could you please tell me how to get to Don Muang?" |
ก. ขอพูดกับเกล็นครับ khaawR phuutF gapL glenM khrapH[on the phone] "May I speak to Glenn, please?" |
ข. ไม่ทราบว่าใครกำลังพูดครับ maiF saapF waaF khraiM gamM langM phuutF khrapH"May I know who is speaking, please" — "May I have your name, please?" |
ก. ไบรอันครับ braiM anM khrapH"It's Bryan." |
|
ก. ได้ครับ ขอบคุณครับ daiF khrapH khaawpL khoonM khrapH"O.K. Thank you." |
ชอบทานอะไรครับ chaawpF thaanM aL raiM khrapH"What (type of food) would you like to eat?" |
อยากทานอะไรครับ yaakL thaanM aL raiM khrapH"What do you feel like eating?" |
ยังไม่ค่อยหิวน่ะครับ yangM maiF khaawyF hiuR naF khrapH"I'm not quite hungry yet." |
ผมไม่ทานมื้อเย็นครับ กลัวอ้วน phohmR maiF thaanM meuuH yenM khrapH gluaaM uaanF"No dinner. I'm afraid of gaining weight." |
โชคดีครับ cho:hkF deeM khrapH[spoken by a male] "Good luck!" |
อย่าลืมพี่นะครับ yaaL leuumM pheeF naH khrapH"Don't forget me." |
ไม่ทราบครับ maiF saapF khrapH[polite, spoken by a male] "(No,) I do not know." |
ผมไม่เห็นครับ phohmR maiF henR khrapH[spoken by male] "No, I don’t see it." |
คุณมีรถไหมครับ khoonM meeM rohtH maiH khrapH[spoken by male] "Do you have a car?" |
นี่บ้านของมณูครับ neeF baanF khaawngR maH nuuM khrapH[spoken by male] "This is Manoo’s house." |
คุณจะไปบางรักไหมครับ khoonM jaL bpaiM baangM rakH maiH khrapH[spoken by male] "Are you going to Bangrak?" |
เพื่อนของคุณอยู่บ้านไหนครับ pheuuanF khaawngR khoonM yuuL baanF naiR khrapH[spoken by male] "Which house does your friend live in?" |
เพื่อนของผมอยู่บ้านโน้นครับ pheuuanF khaawngR phohmR yuuL baanF no:hnH khrapH[spoken by male] "My friend lives in that house over there." |
เบอร์อะไรนะครับ buuhrM aL raiM naH khrapH[spoken by male] "What (telephone) number is that?" |
บ้านหลังที่สามใช่ไหมครับ baanF langR theeF saamR chaiF maiH khrapH[spoken by male] "Is it the third house?" |
ไม่ใช่ครับ maiF chaiF khrapH[spoken by a male] "No, it is not." |
คุณต้องการอะไรครับ khoonM dtawngF gaanM aL raiM khrapH[spoken by male] "What do you want?" |
คุณต้องการเท่าไรครับ khoonM dtawngF gaanM thaoF raiM khrapH[spoken by male] "How many do you want?" |
สวัสดีครับ คุณเล็ก saL watL deeM khrapH khoonM lekH"Hello, Mr. Lek." |
วันนี้วันอะไรครับ wanM neeH wanM aL raiM khrapH[spoken by male] "What day is today?" |
|
มีเงินเท่าไหร่ครับ meeM ngernM thaoF raiL khrapH[spoken by male] "How much money have you?" |
มีแค่สิบบาทครับ meeM khaaeF sipL baatL khrapH[spoken by male] "I have only 10 baht." |
มีสิบบาทไหมครับ meeM sipL baatL maiH khrapH[spoken by male] "Have you got 10 baht?" |
มีครับ...นี่สิบบาท meeM khrapH neeF sipL baatL[spoken by male] "Yes, here is 10 baht." |
นี่เท่าไหร่ครับ neeF thaoF raiL khrapH[spoken by male] "How much is this?" |
พรุ่งนี้คุณมาได้ไหมครับ phroongF neeH khoonM maaM daiF maiH khrapH[spoken by male] "Can you come tomorrow?" |
พรุ่งนี้ผมมาไม่ได้ครับ phroongF neeH phohmR maaM maiF daiF khrapH[spoken by male] "I cannot come tomorrow." |
อยู่ในรถครับ yuuL naiM rohtH khrapH"He is in the car." |
ไม่อยู่ครับ maiF yuuL khrapH[spoken by male] "(I was) not in." |
ไม่ไปครับ maiF bpaiM khrapH[spoken by male] "I am not going." |
เปล่าครับ ไม่ได้เล่นมีธุระมาก bplaaoL khrapH maiF daiF lenF meeM thooH raH maakF[spoken by male] "No, I didn’t. I was very busy." |
มีน้ำแข็งไหมครับ meeM namH khaengR maiH khrapH[spoken by male] "Have you any ice?" |
มีครับ meeM khrapH[spoken by male] "Yes, we have." |
ขอวิสกี้โซดา...ไม่ใส่น้ำแข็งนะครับ khaawR witH saL geeF so:hM daaM maiF saiL namH khaengR naH khrapH[spoken by male] "Whisky soda, don’t put any ice in." |
มาจากอุดรครับ maaM jaakL ooL daawnM khrapH[spoken by male] "I come from Udorn." |
คุณต้องการซื้ออะไรครับ khoonM dtawngF gaanM seuuH aL raiM khrapH[spoken by male] "What do you want to buy." |
เสร็จแล้วครับ setL laaeoH khrapH[spoken by a male] "Yes, it is ready/finished." [answering someone from inside the restroom] "Yes, I'm through." |
ยังไม่เสร็จครับ yangM maiF setL khrapH[spoken by male] "It is not finished." |
อีกประมาณสองสามนาทีครับ eekL bpraL maanM saawngR saamR naaM theeM khrapH[spoken by male] "It will be finished in two or three minutes." |
จดหมายเขียนเสร็จแล้วครับ johtL maaiR khiianR setL laaeoH khrapH[spoken by male] "I have finished the letter." |
คืนนี้ คุณจะทำอะไรหรือเปล่าครับ kheuunM neeH khoonM jaL thamM aL raiM reuuR bplaaoL khrapH[spoken by male] "Are you doing anything tonight?" |
รถไฟจากอุบลมาแล้วหรือยังครับ rohtH faiM jaakL ooL bohnM maaM laaeoH reuuR yangM khrapH[spoken by male] "Has the train from Ubon come yet?" |
มาแล้วครับ maaM laaeoH khrapH"Yes, it has (come)." |
อีก ๔ นาทีรถไฟจะมาถึงครับ eekL seeL naaM theeM rohtH faiM jaL maaM theungR khrapH[spoken by male] "The train will arrive in 4 minutes." |
เขากลับบ้านไปแล้วครับ khaoR glapL baanF bpaiM laaeoH khrapH[spoken by male] "He has gone home already." |
คุณมีรถกี่คันครับ khoonM meeM rohtH geeL khanM khrapH[spoken by male] "How many cars have you?" |
สองคันครับ saawngR khanM khrapH[spoken by male] "I have two (cars)." |
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมครับ? khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiH khrapH[polite request made by male] "May I use the phone, please?" |
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiH khrapH[polite request made by male] "May I use the restroom, please?" |
|
ชอบโรงแรมนี้ไหมครับ? chaawpF ro:hngM raaemM neeH maiH khrapH"Do you like this hotel?" |
ดีใจที่คุณชอบครับ deeM jaiM theeF khoonM chaawpF khrapH"I'm delighted that you like it." |
ได้ยินมาว่า คุณขี้อายมาก จริงรึเปล่าครับ? daiF yinM maaM waaF khoonM kheeF aaiM maakF jingM reuH bplaaoL khrapH"[spoken by male] I hear (or have heard that) you're very shy. Is that true?" |
|
เคยไปปากน้ำรึเปล่าครับ? kheeuyM bpaiM bpaakL naamH reuH bplaaoL khrapH[spoken by a male] "Have you ever been to Paknam?" |
ผมเคยเป็นคนขับรถของคุณสมพงษ์ครับ phohmR kheeuyM bpenM khohnM khapL rohtH khaawngR khoonM sohmR phohngM khrapH[spoken by a male] "I used to be a driver for Mr. Sompong, sir." |
ไม่เกินสองชั่วโมงก็เสร็จครับ maiF geernM saawngR chuaaF mo:hngM gaawF setL khrapH[spoken by a male] "It won’t take more than two hours, sir." |
ผมไม่ทราบครับว่า เขาอยู่ที่ไหน phohmR maiF saapF khrapH waaF khaoR yuuL theeF naiR[spoken by a male] "I don’t know where he lives." |
คุณทราบไหมครับว่า เขามีบ้านกี่หลัง? khoonM saapF maiH khrapH waaF khaoR meeM baanF geeL langR[spoken by a male] "Do you know how many houses he has?" |
คุณเข้าใจไหมครับว่า เขาพูดว่าอะไร? khoonM khaoF jaiM maiH khrapH waaF khaoR phuutF waaF aL raiM[spoken by a male] "Do you understand what he said?" |
ไม่ทราบว่า รถไฟจากอุบล จะถึงกรุงเทพฯ กี่โมงครับ maiF saapF waaF rohtH faiM jaakL ooL bohnM jaL theungR groongM thaehpF geeL mo:hngM khrapH[spoken by a male] "I want to know what time the train from Ubon will arrive in Bangkok." |
เขากำลังทำงานอยู่ที่บ้านครับ khaoR gamM langM thamM ngaanM yuuL theeF baanF khrapH[spoken by a male] "He is working at home." |
|
อ๋อ...นั่นนกพิราบครับ aawR nanF nohkH phiH raapF khrapH[spoken by a male] "This is a pigeon." |
หนุ่มคนนั้นชื่ออะไรครับ? noomL khohnM nanH cheuuF aL raiM khrapH[spoken by a male] "What is that young man’s name?" |
มีเสื้อเชิ้ตสองแบบครับ...แบบมีดอก กับไม่มีดอก meeM seuuaF cheertH saawngR baaepL khrapH baaepL meeM daawkL gapL maiF meeM daawkL[spoken by a male] "We have two sorts of shirt, one with a pattern and one without." |
รู้สึกดีขึ้นรึยังครับวันนี้? ruuH seukL deeM kheunF reuH yangM khrapH wanM neeH[spoken by a male] "Do you feel better today?" |
วันนี้ไปพัทยารึเปล่าครับ? wanM neeH bpaiM phatH thaH yaaM reuH bplaaoL khrapH[spoken by a male] "Are you going to Pataya today?" |
ไปครับ bpaiM khrapH[spoken by a male] "Yes, I am going." |
ไม่ไปครับ...รถเสีย maiF bpaiM khrapH rohtH siiaR[spoken by a male] "No, I am not going my car is out of order." |
ใช่ครับ chaiF khrapH[spoken by a male] "Yes, it is." |
อยู่ครับ yuuL khrapH[spoken by a male] "Yes, he is." |
เก่ามากครับ gaoL maakF khrapH[spoken by a male] "Yes, it is very old." |
ไม่เก่าครับ...เพิ่งสร้างมาได้แค่ห้าปีเอง maiF gaoL khrapH pheerngF saangF maaM daiF khaaeF haaF bpeeM aehngM[spoken by a male] "No, not old, (built) only about five years." |
ตัดสูทตัวนึงเนี่ย...กี่วันเสร็จครับ? dtatL suutL dtuaaM neungM niiaF geeL wanM setL khrapH[spoken by a male] "How long (how many days) does it take to make a suit?" |
ราวหกวันก็เสร็จครับ raaoM hohkL wanM gaawF setL khrapH[spoken by a male] "Only about six days." |
มารับพุธหน้าได้ไหมครับ? maaM rapH phootH naaF daiF maiH khrapH[spoken by a male] [informal] "Can I come pick it up next Wednesday?" |
ได้ครับ daiF khrapH[spoken by a male] "Yes" — "Yes, that will be alright." |
วันศุกร์ดีกว่าครับ...พุธหน้าวันหยุด wanM sookL deeM gwaaL khrapH phootH naaF wanM yootL[spoken by a male] "No, Friday would be better; Wednesday is a holiday." |
เปล่าครับ...ผมอยาก(จะ)พบคุณสุนีย์ bplaaoL khrapH phohmR yaakL jaL phohpH khoonM sooL neeM[spoken by a male] "No, I want to see Miss Su-nee." |
จ่ายแล้วครับ jaaiL laaeoH khrapH[spoken by a male] "Yes, I have." |
มีครับ คุณต้องการบ้านที่มีห้องนอนกี่ห้องครับ meeM khrapH khoonM dtawngF gaanM baanF theeF meeM haawngF naawnM geeL haawngF khrapH"Yes, I have. You want a house with how many bedrooms?" |
|
|
|
มีอะไรให้ผมทำบ้างไหมครับ meeM aL raiM haiF phohmR thamM baangF maiH khrapH"Is there anything I can do for you?" |
|
|
ให้ร้อยบาท เขาคงพอใจครับ haiF raawyH baatL khaoR khohngM phaawM jaiM khrapH"Give him 100 Baht. He will be satisfied." |
|
ลดอีกไม่ได้ครับ lohtH eekL maiF daiF khrapH"I can’t reduce it further." |
ไปลำปางโดยรถไฟใช้เวลานานเท่าไรครับ bpaiM lamM bpaangM dooyM rohtH faiM chaiH waehM laaM naanM thaoF raiM khrapH"How long does it take to get to Lampang by train?" |
|
ใช่แล้วครับ chaiF laaeoH khrapH[spoken politely by a male] "That is so." |
รับอะไรเพิ่มไหมครับ rapH aL raiM pheermF maiH khrapH[i.e., spoken by a store clerk] "Is there anything else you'd like to get?" |
ยินดีที่ได้รู้จักคุณครับ yinM deeM theeF daiF ruuH jakL khoonM khrapH[spoken politely by a male] "Pleased to meet you." |
ยินดีต้อนรับทุกท่านครับ yinM deeM dtaawnF rapH thookH thanF khrapH[spoken politely by a male] "Pleased to meet all of you." |
สนุกไหมครับ saL nookL maiH khrapH[spoken by a male] "Is it fun?" |
ยินดีที่ได้รู้จักครับ yinM deeM theeF daiF ruuH jakL khrapH[spoken politely by a male] "Pleased to meet you." |
สบายดีครับ saL baaiM deeM khrapH[spoken politely by a male] "I'm fine." |
นี่ไงล่ะครับ neeF ngaiM laF khrapH[a male speaker, giving something to someone] "Here you go." |
|
|
|
|
ไม่ใช่หรอกครับ maiF chaiF raawkL khrapH[politely] "That's not right." |
ผมเองหรอกครับ phohmR aehngM raawkL khrapH"It's only me." — "It's just me." |
เดี๋ยวมานะครับ diaaoR maaM naH khrapH"I'll be right back." |
สุขภาพเป็นอย่างไรบ้างครับ sookL khaL phaapF bpenM yaangL raiM baangF khrapH"How is your health?" — "How do you feel?" |
ไม่รู้จักครับ maiF ruuH jakL khrapH"(No,) I don't know it." — "(No,) I don't know him." |
รู้ครับ ruuH khrapH"(Yes,) I know (his name)." |
ทราบครับ saapF khrapH[formal] "(Yes,) I know (his name)." |
ไม่รู้ครับ maiF ruuH khrapH"(No,) I don't know (his name)." |
ทราบครับ คุณครู saapF khrapH khoonM khruuM"(Yes,) I know, teacher." |
ไม่ทราบครับ คุณครู maiF saapF khrapH khoonM khruuM"(No,) I don't know, teacher." |
|
คุณจะไปเชียงใหม่กี่วันครับ khoonM jaL bpaiM chiiangM maiL geeL wanM khrapH"How long (how many days) will you stay in Chiang Mai?" |
คุณอยู่เมืองไทยกี่ปีแล้วครับ khoonM yuuL meuuangM thaiM geeL bpeeM laaeoH khrapH"How long (how many years) have you been living in Thailand?" |
อย่างเดียวกับคนกรุงเทพฯ สวมสูทล่ะครับ ฝรั่งก็ไม่ใช่ ไทยก็ไม่เชิง yaangL diaaoM gapL khohnM groongM thaehpF suaamR suutL laF khrapH faL rangL gaawF maiF chaiF thaiM gaawF maiF cheerngM"It’s like Bangkok people [who] wear suits; they are not foreigners, but they are not quite Thais either." |
ดูแลตัวเองด้วยนะครับ duuM laaeM dtuaaM aehngM duayF naH khrapH"Please take care of yourself." |
ห้องน้ำอยู่ที่ไหนครับ haawngF naamH yuuL theeF naiR khrapH[spoken by a male] "Where is the restoom?" — "Where are the washrooms?" |
|
[ก.] ไปก็ไป ช่วยไปช้า ๆ หน่อยนะครับ bpaiM gaawF bpaiM chuayF bpaiM chaaH chaaH naawyL naH khrapH[a.] "If we're going, let's go. Please drive slowly." |
[ก.] คุณครับ อย่าขับเร็วนักสิครับ กรุณาขับช้า ๆ หน่อยได้ไหมครับ khoonM khrapH yaaL khapL reoM nakH siL khrapH gaL rooH naaM khapL chaaH chaaH naawyL daiF maiH khrapH[a.] "Miss! Don't drive so fast. Could you please slow down a little?" |
|
[ข.] เป็นโสดครับ bpenM so:htL khrapH[b.] "He's single." |
[ข.] ทำไมละครับ thamM maiM laH khrapH[b.] Why? |
[ก.] อยู่ห่างจากปากซอยราว ๆ สองกิโลกว่าครับ yuuL haangL jaakL bpaakL saawyM raaoM raaoM saawngR giL lo:hM gwaaL khrapH[a.] "It’s about two kilometers or so from the end of the lane." |
[ก.] โทรไปถามเขาโดยตรงครับ ไม่ต้องผ่านนายหน้า tho:hM bpaiM thaamR khaoR dooyM dtrohngM khrapH maiF dtawngF phaanL naaiM naaF[a.] "Call him directly. You don’t have to go through an agent." |
|
|
[ก.] อะไรก็ได้ครับ aL raiM gaawF daiF khrapH[a.] "Either is o.k." |
[ก.] มีโรงรถไหมครับ meeM ro:hngM rohtH maiH khrapH[a.] "Is there a carport?" |
[ข.] สบายมากครับ บริเวณก็กว้างขวางดี ขอโทษ คุณคิดค่าเช่ายังไงครับ saL baaiM maakF khrapH bawL riH waehnM gaawF gwaangF khwaangR deeM khaawR tho:htF khoonM khitH khaaF chaoF yangM ngaiM khrapH[b.] "Very nice. The compound is also nice and large. Excuse me, how much is the rent?" |
|
[ข.] มีอะไรบ้างครับ meeM aL raiM baangF khrapH[b.] "What furnishings are there?" |
[ข.] ต้องทำสัญญาเช่ากี่ปีครับ dtawngF thamM sanR yaaM chaoF geeL bpeeM khrapH[b.] "How long a lease is required?" |
เก็บเงินครับ gepL ngernM khrapH[spoken by a male] "Check, please." "May I have the bill, please?" |
ความเสียใจต่อการจากไปของคุณแม่ด้วยครับ khwaamM siiaR jaiM dtaawL gaanM jaakL bpaiM khaawngR khoonM maaeF duayF khrapH"I would like to express my condolences on the passing of your mother." |
ให้ผมช่วยอะไร มั้ยครับ? haiF phohmR chuayF aL raiM maiH khrapH"Is there anything I can help you with?" |
มีอะไรให้ผมรับใช้ครับ meeM aL raiM haiF phohmR rapH chaiH khrapH"How may I be of service?" |
มีอะไรให้ผมรับใช้ไหมครับ meeM aL raiM haiF phohmR rapH chaiH maiR khrapH"Is there anything I can do to be of service?" |
ขอบคุณสำหรับคำแนะนำครับ khaawpL khoonM samR rapL khamM naeH namM khrapH"Thank you for your advice." |
ผมไม่เคยคิดออกเลย มักตอบเลี่ยง ไปว่าอะไรก็ได้ครับ phohmR maiF kheeuyM khitH aawkL leeuyM makH dtaawpL liiangF bpaiM waaF aL raiM gaawF daiF khrapH"I usually can’t think of anything, so I answer evasively, 'Anything is fine.'" |
ดูแลตัวเองและสุขภาพของคุณดี ด้วยนะครับ duuM laaeM dtuaaM aehngM laeH sookL khaL phaapF khaawngR khoonM deeM duayF naH khrapH"Please take good care of yourself and your health." |
ดูแลตัวเองและรักษาสุขภาพด้วยนะครับ duuM laaeM dtuaaM aehngM laeH rakH saaR sookL khaL phaapF duayF naH khrapH"Please take good care of yourself and your health." |
ถ้ามีอะไรให้ช่วย บอกผมนะครับ thaaF meeM aL raiM haiF chuayF baawkL phohmR naH khrapH"Please let me know if you need any help." |
ผมตกหลุมรักคุณแล้วครับ phohmR dtohkL loomR rakH khoonM laaeoH khrapH"I have fallen in love with you." |
|
ครับ ไม่ได้กินกาแฟแล้วสมองไม่แล่น khrapH maiF daiF ginM gaaM faaeM laaeoH saL maawngR maiF laaenF"Yes, I did. If I don’t have coffee, can't get my brain into gear." |
ขอน้ำชาเพิ่มหน่อยครับ khaawR namH chaaM pheermF naawyL khrapH"May I have a little more tea, please?" |
ข. ไม่เห็นครับ maiF henR khrapH"No, I didn't." |
ข. ไม่ทราบครับ maiF saapF khrapH"I don’t know." |
|
|
|
|
ข. อุ้ย ใช่ครับ ผมต้องรีบไปแล้วครับ uyF chaiF khrapH phohmR dtawngF reepF bpaiM laaeoH khrapH"Oh, right. I need to hurry up to get in there." |
มีอะไรให้ผมช่วยไหมครับ meeM aL raiM haiF phohmR chuayF maiR khrapH"Is there anything I can help you with?" |
ก. ที่บ้านเป็นอย่างไรบ้างครับ theeF baanF bpenM yaangL raiM baangF khrapH"How are you and your family [after the flood]?" |
ข. ก็โอเคครับ gaawF o:hM khaehM khrapH"Not bad." |
ก.ที่บ้านน้ำท่วมมากไหมครับ theeF baanF naamH thuaamF maakF maiR khrapH"Did you get a lot of water in your house?" |
|
|
ข.ไม่มีครับทุกคนสบายดี maiF meeM khrapH thookH khohnM saL baaiM deeM"No [one was hurt or got sick]. Everyone is fine." |
|
|
|
|
ทำไมเดินเร็วจัง รอผมด้วยสิครับ thamM maiM deernM reoM jangM raawM phohmR duayF siL khrapH"Why are you walking so fast; wait for me!" |
ทำไมเดินเร็วจัง รอผมบ้างสิครับ thamM maiM deernM reoM jangM raawM phohmR baangF siL khrapH"Why are you walking so fast; wait for me!" |
|
ขอให้คุณแม่สุขภาพดี คุณลูกแข็งแรงนะครับ khaawR haiF khoonM maaeF sookL khaL phaapF deeM khoonM luukF khaengR raaengM naH khrapH"We wish for good health for the mother and the baby to be strong." |
ได้ข่าวว่าได้ลูกชาย ยินดีด้วยนะครับ daiF khaaoL waaF daiF luukF chaaiM yinM deeM duayF naH khrapH"We just heard that you have a new son. Congratulations!" |
|
|
2. 
|
| definition | [spoken by a male] yes
|
| related words | ขอรับกระผม | khaawR rapH graL phohmR | [spoken very politely by a male] yes |
| ครับผม | khrapH phohmR | [spoken politely by a male] yes |
ค่ะ  | khaF | [spoken by a female] yes |
| ค่ะท่าน | khaF thaanF | [spoken politely by a female] yes [see notes] |
| จ้ะ | jaF | [spoken to a person of lower status, or to an intimate acquaintance] yes |
เจ้าค่ะ  | jaoF khaF | [spoken by a woman to a person of superior status] yes |
| example | ครับ... ครับ... ครับ... ครับ...  | khrapH khrapH khrapH khrapH | [man on a telephone] yes... I see... right... uh-huh... |
sample sentence | ครับนาย khrapH naaiM"Yes, Sir!" |
|
|