thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok


mostly cloudy
93 F (34 C)
Heat: 104.5 F (40.3 C)
r.h.: 56%
bar: 29.77"
[5/24 @ 11:00am]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไหม  maiR  /  maiH
contents of this page
1a.ไหมmaiR[word added at the end of a statement to indicate a question]
2.ไหมmaiRsilken; of silk
2b.ไหมmaiRsilk
2c.ผ้าไหมphaaF maiRsilk fabric
2d.ตัวไหมdtuaaM maiRsilkworm

Royal Institute - 1982
ไหม ๑  /ไหฺม/
[นาม] ชื่อผีเสื้อชนิด Bombyx mori ในวงศ์ Bombycidae ตัวอ้วนป้อม มีขนสีขาวคล้ายสีครีมคลุมเต็ม ปีกมีลายเส้นสีน้ำตาลอ่อนพาดตามขวางหลายเส้น ตัวหนอนสีขาวหรือสีครีม มีรยางค์เล็กๆ สั้นๆ คล้ายเขาที่ปลายหาง กินใบหม่อนได้อย่างเดียว เมื่อโตเต็มที่จะถักใยหุ้มดักแด้ ซึ่งใยนี้สามารถสาวเป็นเส้นไหมนำมาทอเป็นเสื้อผ้าได้, ใยของสัตว์ชนิดนี้ ก็เรียกว่า ไหม.
[นาม] เรียกเครื่องนุ่งห่มที่ทอด้วยไหมว่า ผ้าไหม.
[นาม] เรียกด้ายที่ทำด้วยขนสัตว์หรือสิ่งอื่นที่คล้ายคลึงเช่นนั้นว่า ไหมพรม.
ไหม ๒  /ไหฺม/
[วิเศษณ์] เป็นคำถาม มาจาก หรือไม่ เช่น กินไหม.
ไหม ๓  /ไหฺม/
[กริยา] ปรับเอา.

pronunciation guide
Phonemic Thaiไหฺม
IPAmǎj
Royal Thai General Systemmai

similar
sounding
ไม้, ไหม้, หมาย, ม่าย, หม้าย, มาย, ใหม่, ไม่
1a. common Thai word   [particle]
definition
[word added at the end of a statement to indicate a question]

notesan informal, colloquial spelling and pronounciation of this word is มั้ย ; colloquial pronunciation is ไหม
related wordsบ๊อbaawH[Isaan dialect] ไหม
ป่าว bpaaoL[informal, colloqual pronounciation of] เปล่า 
เปล่า bplaaoLvoid; empty; naked; nothing
มั้ย maiH[informal, colloquial pronounciation of] ไหม
รึreuH[a particle indicating a question, informal pronunciation of] หรือ 
หรือ reuuR[a word used at the end of a statement to indicate a question, usually when the response is presumed]
เห็นมั้ย...บอกแล้วไง!
henR maiH baawkL laaeoH ngaiM
"See what I mean? I told you so."
examplesคุณทราบไหมว่า...khoonM saapF maiR waaFDo you know that...?
สินไหมsinR maiRfine; monetary penalty
sample
sentences
คุณเป็นไหมคนอเมริกันใช่ไหม
khoonM bpenM maiR khohnM aL maehM riH ganM chaiF maiH
"Are you American?"
ฉันถามว่าคุณทราบว่าหมาไล่รถไหม
chanR thaamR waaF khoonM saapF waaF maaR laiF rohtH maiR
"I ask whether you know that dogs chase cars."
ว่าไหม
waaF maiR
"Do you agree or disagree?"
มีใครสามารถนำเที่ยวเป็นภาษาอังกฤษไหมคะ
meeM khraiM saaR maatF namM thiaaoF bpenM phaaM saaR angM gritL maiR khaH
"Is there someone who can give us a guided tour in English?"
ฉันสามารถชาร์จคอมพิวเตอร์ได้ไหมคะ
chanR saaR maatF chaageF khaawmM phiuM dtuuhrM daiF maiR khaH
"Where can I recharge my computer?"
รถคันนี้ไปถนนข้าวสารไหมคะ
rohtH khanM neeH bpaiM thaL nohnR khaaoF saanR maiR khaH
"Does this bus go to Khao Sarn Road?"
รถบัสคันนี้ไปถนนข้าวสารไหมคะ
rohtH batL khanM neeH bpaiM thaL nohnR khaaoF saanR maiR khaH
"Does this bus travel down Khao Sarn Road?"
ต้องเปลี่ยนรถบัสไหมคะ
dtawngF bpliianL rohtH batL maiR khaH
"Do I need to change buses?"
ฉันสามารถชาร์จโทรศัพท์มือถือได้ไหมคะ
chanR saaR maatF chaageF tho:hM raH sapL meuuM theuuR daiF maiR khaH
"May I recharge my cell phone?"
ถ้าเราต้องแต่งงานแล้วต้องอยู่กันกับคน ๆ หนึ่งทุก ๆ วัน มันจะเบื่อกันไหม
thaaF raoM dtawngF dtaengL ngaanM laaeoH dtawngF yuuL ganM gapL khohnM khohnM neungL thookH thookH wanM manM jaL beuuaL ganM maiR
"If we have to get married and then live together every day, will we become bored with each other?"
มีอะไรให้ผมรับใช้ไหมครับ
meeM aL raiM haiF phohmR rapH chaiH maiR khrapH
"Is there anything I can do to be of service?"
. คุณเห็นวีระไหม
khoonM henR weeM raH maiR
"Did you see Vira?"
อร่อยไหมล่ะ
aL raawyL maiR laF
"(I'm pretty sure that it's good), what do you think?"
. นายเห็นผู้หญิงคนที่นั่งอยู่ตรงนั้นไหม นายว่าเธอเต้นรำเป็นยังไง
naaiM henR phuuF yingR khohnM theeF nangF yuuL dtrohngM nanH maiR naaiM waaF thuuhrM dtenF ramM bpenM yangM ngaiM
"Do you see that girl sitting over there? What do you think of her dancing?"
. เมื่อคืนเธอได้ไปที่ร้านหรือเปล่า ลูกค้าเยอะไหม
meuuaF kheuunM thuuhrM daiF bpaiM theeF raanH reuuR bplaaoL luukF khaaH yuhH maiR
"Did you go to the shop last night? Were there many customers there?"
มีอะไรให้ผมช่วยไหมครับ
meeM aL raiM haiF phohmR chuayF maiR khrapH
"Is there anything I can help you with?"
.ที่บ้านน้ำท่วมมากไหมครับ
theeF baanF naamH thuaamF maakF maiR khrapH
"Did you get a lot of water in your house?"
. มีอะไร ๆเสียหายบ้างไหม
meeM aL raiM aL raiM siiaR haaiR baangF maiR
"Was anything damaged?"
. แล้วลูกหลานเป็นยังไงบ้างครับ มีใครเจ็บป่วยจากน้ำท่วมไหม
laaeoH luukF laanR bpenM yangM ngaiM baangF khrapH meeM khraiM jepL bpuayL jaakL naamH thuaamF maiR
"And, how about your kids and grandkids. Did any of them get hurt or get sick?"
. ไปกินข้าวกันไหม
bpaiM ginM khaaoF ganM maiR
"Let's go have a bite to eat. (Shall we have a bite to eat?)."
. คุณมากินพิซซาด้วยกันไหมครับ
khoonM maaM ginM phisH saaM duayF ganM maiR khrapH
"Shall we go have some pizza?"
.เดือนหน้ามีวันหยุดยาว เราไปเที่ยวฮ่องกงกันไหม
deuuanM naaF meeM wanM yootL yaaoM raoM bpaiM thiaaoF haawngF gohngM ganM maiR
"Next month we’ll have a long holiday. Should we take a trip to Hong Kong?"
มีใครรู้จักคนนี้บ้างไหม
meeM khraiM ruuH jakL khohnM neeH baangF maiR
"Is there anyone who knows this person?"
คุยกันไปคุยกันมา เธอถามผมว่าเหงาไหม
khuyM ganM bpaiM khuyM ganM maaM thuuhrM thaamR phohmR waaF ngaoR maiR
"We talked to each other back and forth and she asked me, 'Are you lonely?' "
คุณชอบเป็นทหารไหม
khoonM chaawpF bpenM thaH haanR maiR
"Do you like [the whole idea of] being in the military? [Does it appeal to you?]." "Would you like to join the military?"
เขาดูหนังสือด้วยกันไหม
khaoR duuM nangR seuuR duayF ganM maiR
"Are they studying together? [Are they doing it as a matter of choice – are they cool with the idea?]." "Do they study together? [Do they like to, prefer to?]
เขาต้องการอะไรไหม
khaoR dtawngF gaanM aL raiM maiR
"Do they want something?" or "Do they want anything?"
. พี่ไปเที่ยวทะเลกันไหม ไม่ได้ไปตั้งนานแล้วนะ
pheeF bpaiM thiaaoF thaH laehM ganM maiR maiF daiF bpaiM dtangF naanM laaeoH naH
"Hey, [husband,] want to go to the beach? We haven’t been for a long time."
. เฮ้ยหาเรื่องแล้วไหมล่ะ นี่เมียพี่นะ พี่ไม่เคยพาสาวคนอื่นไปไหนนะ
heeuyH haaR reuuangF laaeoH maiR laF neeF miiaM pheeF naH pheeF maiF kheeuyM phaaM saaoR khohnM euunL bpaiM naiR naH
"Hey! You are giving me trouble. This is my wife! I never took another girl anywhere."
ถามว่า ทางออกมีไหม ก็มี
thaamR waaF thaangM aawkL meeM maiR gaawF meeM
"One might ask, ‘Is there a solution?’ Answer, ‘Yes, there is.’"
. นี่เธอ ออกไปหาอะไรกินกันไหม
neeF thuuhrM aawkL bpaiM haaR aL raiM ginM ganM maiR
"Hey, you; shall we go out and get something to eat?"
จำกันได้ไหมครับ วิกฤตต้มยำกุ้ง หรือ ยุคไอเอ็มเอฟที่หลายคนจดจำไม่รู้ลืม
jamM ganM daiF maiR khrapH wiH gritL dtohmF yamM goongF reuuR yookH aiM emM aehfL theeF laaiR laaiR khohnM johtL jamM maiF ruuH leuumM
Do you remember the Asian financial crisis or the IMF events which are imprinted on the memories of so many people?
. แกรู้ไหมอ้ายหมอนั่นสอบตกอีกแล้ว
gaaeM ruuH maiR aaiF maawR nanF saawpL dtohkL eekL laaeoH
"You know that fellow flunked the exam again, right?"
. ไปมาบุญครองกันไหม
bpaiM maaM boonM khraawngM ganM maiR
Should we go to MBK?
2.   [adjective]
definition
silken; of silk

exampleสายไหมsaaiR maiRsilky thread
2b.   [noun]
definition
silk

classifierผืน pheuunR[numerical classifier for towels, sheets, linens, mat]
examplesไหมพรมmaiR phrohmMyarn; knitting filament
ไหมมัดหมี่maiR matH meeLNortheastern silk
ผ้าไหมไทยphaaF maiR thaiMThai silk
ไหมขัดฟันmaiR khatL fanMdental floss
sample
sentence
ไหมใหม่ไม่ไหม้ ใช่ไหม
maiR maiL maiF maiF chaiF maiH
[tongue twister, alliteration] "New silk doesn't burn, does it?"
2c. ผ้าไหม  phaaF maiR  [noun]
definition
silk fabric

categories
sample
sentence
ผ้าไหมได้รับความยกย่องว่าเป็นผ้ามีสกุล
phaaF maiR daiF rapH khwaamM yohkH yaawngF waaF bpenM phaaF meeM saL goonM
"[Thai] silk has been praised as being a noble and elegant fabric."
2d. ตัวไหม  dtuaaM maiR  [noun]
definition
silkworm

classifierตัว dtuaaM[numerical classifier for digits, bodies, shirts, pants, suits, animals, fish, germs, chairs, tables, desks, software title]

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/23/2013 10:15:32 PM   online source for this page
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.