Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ไม่รู้ว่าเธอจะอยู่กับเราไปนานเท่าไหร่ maiF ruuH waaF thuuhrM jaL yuuL gapL raoM bpaiM naanM thaoF raiL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไม่-รู้-ว่า-เทอ-จะ-หฺยู่-กับ-เรา-ไป-นาน-เท่า-ไหฺร่ |
IPA | mâj rúː wâː tʰɤː tɕàʔ jùː kàp raw paj naːn tʰâw ràj |
Royal Thai General System | mai ru wa thoe cha yu kap rao pai nan thao rai |
[example sentence] | |||
definition | I don’t know how long she will be staying with us. | ||
categories | |||
components | ไม่ | maiF | not; no |
รู้ว่า | ruuH waaF | knew that...; know that...; knowing what | |
เธอ | thuuhrM | she; her; [the 3rd person singular pronoun when referring to a female] | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
อยู่กับ | yuuL gapL | to attend; live in; exist in; live with; be with; attached to | |
เรา | raoM | we; us; our | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
นานเท่าไหร่ | naanM thaoF raiL | "How long will it take?" — "How much time is that one?" | |