![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ใครว่าไม่มีพยาน ฉันนี่แหล่ะเห็นเต็มลูกนัยน์ตาเลย khraiM waaF maiF meeM phaH yaanM chanR neeF haaeR laF henR dtemM luukF naiM dtaaM leeuyM | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ไคฺร-ว่า-ไม่-มี-พะ-ยาน-ฉัน-นี่-แห-ล่ะ-เห็น-เต็ม-ลูก-นัย-ตา-เลย |
| IPA | kʰraj wâː mâj miː pʰá jaːn tɕʰǎn nîː hɛ̌ː lâʔ hěn tem lûːk naj taː lɤːj |
| Royal Thai General System | khrai wa mai mi phayan chan ni hae la hen tem luk nai ta loei |
| [example sentence] | |||
| definition | "Who said there were no witnesses? I myself saw [the incident] with my own two eyes." | ||
| components | ใคร ![]() | khraiM | anyone; anybody; someone; somebody; whoever |
ว่า ![]() | waaF | to speak; say; aver; think | |
| ไม่มี | maiF meeM | don't have; doesn't have; that doesn't; there are no...; there is no . | |
พยาน ![]() | phaH yaanM | witness | |
ฉัน ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
นี่ ![]() | neeF | [a word placed after a noun to add emphasis] | |
แห ![]() | haaeR | cast netting used for fishing | |
ล่ะ ![]() | laF | [informal, spoken pronunciation of ละ —a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality] | |
เห็น ![]() | henR | to see; visualize | |
เต็มลูกนัยน์ตา![]() | dtemM luukF naiM dtaaM | with my own two eyes; really did see; having seen something very clearly | |
เลย ![]() | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |

online source for this page