thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เลย  leeuyM 
contents of this page
1.[used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away
2.[used at the beginning of a clause] so, therefore, as a result
3.further; beyond; more; passed
4.Loei, a province in northeastern Thailand with a 1995 population of 621,544 (rank 35 of 76)
5.[grammatical aspect marker]

Royal Institute - 1982
เลย  /เลย/
[กริยา] พ้น, เกิน, โดยล่วงจากจุดที่ถึงแล้ว เช่น เลยเวลามานาน เลยเขตห้ามเข้าไปมาก.
[กริยา] ใช้ประกอบหน้าคำกริยา หมายความว่า ในทันใดนั้นเอง (โดยล่วงจากจุดที่ถึงแล้วก็ลงมือกระทำทันที ไม่ยับยั้งรั้งรอ หรือชักช้ารีรออีกต่อไป) เช่น ขึ้นเกยเลยกล่าวท้าวไท ถึงบ้านยังไม่ทันถอดเสื้อเลยกินข้าวทันที.
[กริยา] ใช้ประกอบหลังคำอื่นเพื่อเน้นให้หนักแน่นในความหมายว่า ตกลงหรือตัดสินใจในขณะนั้นเอง เช่น กินเลยทีเดียว ไม่เชื่อเลยอย่างเด็ดขาด.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเลย
IPAlɤːj
Royal Thai General Systemloei

1. common Thai word   [adverb]
definition
[used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away

examplesไม่เลยmaiF leeuyMnone; not at all
ตอนนี้ฉันสบายดีมากเลย
dtaawnM neeH chanR saL baaiM deeM maakF leeuyM
I'm feeling really good right now.
มากเลยmaakF leeuyMvery much; so much
จังเลยjangM leeuyMgreatly; quite; very much; so much
ไม่มีเลยmaiF meeM leeuyMnone
ได้เลยdaiF leeuyMsure; absolutely; definitely; yes I can; of course
ไปให้พ้นเลยbpaiM haiF phohnH leeuyMPiss off!
มาก ๆ เลยmaakF maakF leeuyMvery very much
เยี่ยมไปเลย!yiiamF bpaiM leeuyMBrilliant!
ละเลยlaH leeuyMto abandon; desert; forsake; neglect
ผมไม่เข้าใจวิธีการใช้ซอฟต์แวร์ตัวนี้เลย
phohmR maiF khaoF jaiM wiH theeM gaanM chaiH saawfF waaeM dtuaaM neeH leeuyM
[more formal] "I can't get the hang of the software."
ภรรยาที่เขาไม่ได้วี่แววข่าวคราวอะไรเลย ตลอดยี่สิบกว่าปีที่ผ่านมา
phanM raH yaaM theeF khaoR maiF daiF weeF waaeoM khaaoL khraaoM aL raiM leeuyM dtaL laawtL yeeF sipL gwaaL bpeeM theeF phaanL maaM
a wife he hadn't seen hide nor hair of in over 20 years
ก็เลยgaawF leeuyMthus; therefore; so; [colloquial form of] จึง 
ละเลยlaH leeuyMto be remiss; to neglect
ฉันรักเธอที่สุดเลยchanR rakH thuuhrM theeF sootL leeuyM"I love you the most!"
หาเศษหาเลยhaaR saehtL haaR leeuyMto pilfer; take liberties; cop a feel
ปล่อยปละละเลยbplaawyL bplaL laH leeuyMto neglect; abandon; leave; [is] careless
ยังไม่ยืดเลยyangM maiF yeuutF leeuyM...hasn’t stretched yet
ไปไม่ถึงไหนเลยbpaiM maiF theungR naiR leeuyM[is] unable to get anywhere at all
ไม่มีเลยmaiF meeM leeuyM[is] absent; non-existent
หาเศษหาเลยhaaR saehtL haaR leeuyMto nickel and dime, scavenge, feed off of, bottom-feed, scrounge around for, “hit someone up for”, look for scraps.
เยี่ยมเลยyiiamF leeuyMReally cool!
อีกเลยeekL leeuyMany more; ever again
ลองดูเลยเกิดมาเป็นคนล่าฝัน
laawngM duuM leeuyM geertL maaM bpenM khohnM laaF fanR
See what it is like to be a dream chaser
ปล่อยเลยตามเลยbplaawyL leeuyM dtaamM leeuyMto let something go; accept without protest; allow something to happen
เอาเสียเลยaoM siiaR leeuyMat all (used in a negative sense)
ยังไม่ได้บอกเลยว่า...yangM maiF daiF baawkL leeuyM waaF[I] haven't yet told me...
ถ้าจะเอาก็เอาให้ตายเลย ไม่งั้นก็อย่ายิง
thaaF jaL aoM gaawF aoM haiF dtaaiM leeuyM maiF nganH gaawF yaaL yingM
If you want to [shoot him], you have to kill him; if [you don’t shoot to kill] don’t shoot at all.
ซักผ้าพอพ้นมือพ้นตีนไปไม่สะอาดเลย
sakH phaaF phaawM phohnH meuuM phohnH dteenM bpaiM maiF saL aatL leeuyM
to wash clothes in a quick and careless manner, even though the clothes did not get clean
หายไปเฉย ๆ เลยhaaiR bpaiM cheeuyR cheeuyR leeuyMto simply disappear
sample
sentences
เรื่องนี้แม้กระทั่งจะคิดก็ยังไม่คิดเลย
reuuangF neeH maaeH graL thangF jaL khitH gaawF yangM maiF khitH leeuyM
"I haven't even thought of it."
แม่งโคตรโมโหเลย!
maaengF kho:htF mo:hM ho:hR leeuyM
"Fuck! I am so fucking pissed off!"
ผู้หญิงคนนั้นดอกทองจริง เลย!
phuuF yingR khohnM nanH daawkL thaawngM jingM jingM leeuyM
"That woman is really a slut."
คิดถึงทั้งคู่เลย
khitH theungR thangH khuuF leeuyM
"I miss you both."
ฉันนะยังไม่เชื่อตาตัวเองเลย!
chanR naH yangM maiF cheuuaF dtaaM dtuaaM aehngM leeuyM
"I still can't believe my own eyes."
ภารกิจยังไม่ลุล่วงเลย แล้วจะไม่ให้ผมอนาทรร้อนใจได้กระไรเล่า
phaaM raH gitL yangM maiF looH luaangF leeuyM laaeoH jaL maiF haiF phohmR aL naaM thaawnM raawnH jaiM daiF graL raiM laoF
"How can I be anything but worried when the assignments are still not completed?"
คำถามนั้นทำให้เขาสะอึกไปเลย
khamM thaamR nanH thamM haiF khaoR saL eukL bpaiM leeuyM
"That question did render him speechless."
เธอนี่ยุ่งชะมัดยาดเลย!
thuuhrM neeF yoongF chaH matH yaatF leeuyM
"You are extremely vexing!"
ไม่ได้เจอกันนานเลยนะเนี่ย?
maiF daiF juuhrM ganM naanM leeuyM naH niiaF
"Long time no see!"
ตกใจหมดเลย!
dtohkL jaiM mohtL leeuyM
[exclamation] "Gosh! You scared me!"
กะล่อนจริง ๆ เลยนะเรา!
gaL laawnF jingM jingM leeuyM naH raoM
"You equivocator, you!" — "You sneaky bastard!"
รถเมล์ที่ผมรอยังไม่โผล่มาซักคัน...ต้องมีอุบัติเหตุแหง ๆ เลย
rohtH maehM theeF phohmR raawM yangM maiF phlo:hL maaM sakH khanM dtawngF meeM ooL batL dtiL haehtL ngaaeR ngaaeR leeuyM
"The bus I've been waiting for hasn't showed up yet. I bet there must have been an accident."
ไม่มีใครเห็นเขาเลยวันนี้
maiF meeM khraiM henR khaoR leeuyM wanM neeH
"Nobody has seen him today."
เพื่อนคุณยังไม่เห็นมาเลยค่ะ
pheuuanF khoonM yangM maiF henR maaM leeuyM khaF
[spoken by female] "Your friend has not yet come."
ฉันยังไม่เคยไปเชียงใหม่เลยค่ะ
chanR yangM maiF kheeuyM bpaiM chiiangM maiL leeuyM khaF
[spoken by female] "I haven’t been to Chiang Mai yet."
โคตรเบื่อเลย!
kho:htF beuuaL leeuyM
[impolite emphasis] "(I'm) extremely being bored!"
โคตรเค็มเลย!
kho:htF khemM leeuyM
[impolite emphasis] "(He's) utterly stingy!"
หมอนี่ไม่ใช่ย่อยเลยนะเนี่ย!
maawR neeF maiF chaiF yaawyF leeuyM naH niiaF
"That guy is a force to be reckoned with!"
ซอฟต์แวร์ตัวนี้ผมไม่เก๊ตเลย
saawfF waaeM dtuaaM neeH phohmR maiF getH leeuyM
[less formal] "I can't get the hang of the software."
อย่ามาทำเป็นสำออยหน่อยเลย!
yaaL maaM thamM bpenM samR aawyM naawyL leeuyM
"Don't try to be imploring me!"
เธอไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย
thuuhrM maiF daiF yinM siiangR aL raiM leeuyM
"She can't hear any sound at all."
ถูกเผงเลย!
thuukL phaehngR leeuyM
"You hit the nail on the head!" — to get it right
ตกใจหมดเลย!
dtohkL jaiM mohtL leeuyM
"[an interjection used or said immediately after someone has sneaked up on you] You scared the bejesus (living daylights) out of me!"
เขาขับรถได้ไม่เลวเลยนี่
khaoR khapL rohtH daiF maiF laayoM leeuyM neeF
"He doesn’t drive the car badly."
ไม่ต้องเลี้ยวตรงนี้ ขับตรงไปเลย
maiF dtawngF liaaoH dtrohngM neeH khapL dtrohngM bpaiM leeuyM
"Don’t turn here; drive straight on."
ผมไปหาเขาที่บ้านหลายครั้งแล้ว แต่เขาไม่เคยอยู่เลย
phohmR bpaiM haaR khaoR theeF baanF laaiR khrangH laaeoH dtaaeL khaoR maiF kheeuyM yuuL leeuyM
"I have been to his house many times but he is never in."
อาหารนี้ไม่อร่อยเลย หวานเกินพอดี
aaM haanR neeH maiF aL raawyL leeuyM waanR geernM phaawM deeM
"This food is not very nice, it is too sweet."
ดิฉันยังไม่เคยรับประทานอาหารไทยเลยค่ะ
diL chanR yangM maiF kheeuyM rapH bpraL thaanM aaM haanR thaiM leeuyM khaF
[spoken very formally by a female] "I still have never had any Thai food."
มีหลายสีเลยค่ะ ผ้าแดงผืนนี้สิคะ...งามมากทีเดียว
meeM laaiR seeR leeuyM khaF phaaF daaengM pheuunR neeH siL khaH ngaamM maakF theeM diaaoM
[spoken by a female] "We have many colours, this red cloth is very good."
ผมคิดว่า ผมไม่เคยเห็นรถคันนั้นที่นี่มาก่อนเลย
phohmR khitH waaF phohmR maiF kheeuyM henR rohtH khanM nanH theeF neeF maaM gaawnL leeuyM
[spoken by a male] "I don’t think that car has ever been here before."
ชอบมากเลยค่ะ
chaawpF maakF leeuyM khaF
[spoken by a female] "Yes, very much."
งานของเขาไม่เป็นที่น่าพอใจเลย
ngaanM khaawngR khaoR maiF bpenM theeF naaF phaawM jaiM leeuyM
"His work does not satisfy me at all."
ยังไม่รู้เลย
yangM maiF ruuH leeuyM
"I still don’t know at all."
คุณไม่เคยบอกฉันเลยว่า วันนั้นคุณจะมาที่นี่
khoonM maiF kheeuyM baawkL chanR leeuyM waaF wanM nanH khoonM jaL maaM theeF neeF
"You never told me you were coming here."
เขาไม่ได้ให้อะไรผมเลย
khaoR maiF daiF haiF aL raiM phohmR leeuyM
"He did not give me anything at all."
เมื่อคืนนี้ผมนอนไม่หลับเลย ร้อนมาก
meuuaF kheuunM neeH phohmR naawnM maiF lapL leeuyM raawnH maakF
"Last night I could not sleep at all. It was very hot."
บางวันเขามาประมาณเที่ยงบางวันเขาไม่มาเลย
baangM wanM khaoR maaM bpraL maanM thiiangF baangM wanM khaoR maiF maaM leeuyM
"Sometimes he comes about noon but sometimes he doesn’t come at all."
เขามักจะมาประมาณบ่ายสี่โมง วันนี้ไม่ได้มาเลย
khaoR makH jaL maaM bpraL maanM baaiL seeL mo:hngM wanM neeH maiF daiF maaM leeuyM
"He usually comes about 4 o’clock; today he hasn’t come at all."
หมาไม่กินข้าวเลย ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นอะไร
maaR maiF ginM khaaoF leeuyM chanR maiF ruuH waaF manM bpenM aL raiM
"The dog won’t eat at all. I don’t know what is the matter with him."
งานก่อสร้างโครงการนี้ไม่คืบหน้าเลย
ngaanM gaawL saangF khro:hngM gaanM neeH maiF kheuupF naaF leeuyM
"This construction project is not moving ahead at all!"
ฉันกินเห็ดไม่ได้เลย
chanR ginM hetL maiF daiF leeuyM
"I cannot eat mushrooms at all."
ทั่งนี้โหวงเหวงเลย ยกได้สบายมาก
thangF neeH wo:hngR waehngR leeuyM yohkH daiF saL baaiM maakF
"This anvil is very light; you can easily lift it."
ผม/ฉัน ไม่เอาเนื้อสัตว์หรืออาหารที่ทำจากนมเลย
phohmR chanR maiF aoM neuuaH satL reuuR aaM haanR theeF thamM jaakL nohmM leeuyM
"I don't want any meat or foods that are made with dairy products."
ผมทุ่มเทสติปัญญาลงไปในเรื่องนั้นไม่น้อยเลย
phohmR thoomF thaehM saL dtiL bpanM yaaM lohngM bpaiM naiM reuuangF nanH maiF naawyH leeuyM
"I have dedicated a great deal of my intellect to that issue."
แม่หวงเธอมากเก็บไว้เป็นสาวก้นครัว ไม่ให้ไปงานไหนกับใครเลย
maaeF huaangR thuuhrM maakF gepL waiH bpenM saaoR gohnF khruaaM maiF haiF bpaiM ngaanM naiR gapL khraiM leeuyM
"Mother is very jealous of you; she keeps you locked up like a scullery maid and won't let you go out to any parties with anyone at all."
นโยบายประชานิยมของรัฐอุปถัมภ์ยังไม่จืดจางร้างลาไปเลย
naH yo:hM baaiM bpraL chaaM niH yohmM khaawngR ratH oopL bpaL thamR yangM maiF jeuutL jaangM raangH laaM bpaiM leeuyM
"The populist policies of the welfare state have not yet faded or has been abandoned at all."
ขนมจีนเจ้านี้อร่อยมากเลยกะซวกสามชาม
khaL nohmR jeenM jaoF neeH aL raawyL maakF leeuyM gaL suaakF saamR chaamM
"This shop's Chinese noodles are really good; I wolfed down three bowls of the stuff."
เธอผอมกะหร่องเลย ไม่น่าเชื่อว่าโตขึ้นมาแล้วจะสวยขนาดนี้
thuuhrM phaawmR gaL raawngL leeuyM maiF naaF cheuuaF waaF dto:hM kheunF maaM laaeoH jaL suayR khaL naatL neeH
"You were so skinny (before); it's unbelievable that you are so beatiful now that you are all grown up." "It’s unbelievable that you have grown up to be so beautiful, you were very skinny when you were a child."
คุยกับแฟนไม่สะดวกเลย แม่มานั่งกันท่าตลอด
khuyM gapL faaenM maiF saL duaakL leeuyM maaeF maaM nangF ganM thaaF dtaL laawtL
"It's really difficult to talk with my girlfriend; her mother always sits with us and obstructs (our conversation)."
เมื่อคืนนอนดึก เช้านี้ตื่นขึ้นมาเลยก่งก๊ง
meuuaF kheuunM naawnM deukL chaaoH neeH dteuunL kheunF maaM leeuyM gohngL gohngH
"Last night I went to bed late but I woke up early this morning so I am walking around in a daze."
แม่ห่วงเธอมาก เก็บไว้เป็นสาวก้นครัว ไม่ไปงานไหนกับใครเลย
maaeF huaangL thuuhrM maakF gepL waiH bpenM saaoR gohnF khruaaM maiF bpaiM ngaanM naiR gapL khraiM leeuyM
"Mother is very worried about you therefore she is keeping you out of sight; she won’t let you go out to any parties or occasions with anyone at all."
เขาถามต่อว่า "ปลอดภัยหรือไม่" เขาตอบอย่างไม่ลังเลเลยว่า "ปลอดภัย"
khaoR thaamR dtaawL waaF bplaawtL phaiM reuuR maiF khaoR dtaawpL yaangL maiF langM laehM leeuyM waaF bplaawtL phaiM
"He further asked, 'Is it safe or not?' To which he answered, without hesitation, 'It is safe.'"
ปรกติพ่อไม่เคยเถียงแม่ วันนี้เกิดเถียงขึ้นมา แม่งงพูดไม่ออกเลย
bprohkL gaL dtiL phaawF maiF kheeuyM thiiangR maaeF wanM neeH geertL thiiangR kheunF maaM maaeF ngohngM phuutF maiF aawkL leeuyM
"Usually, my father does not fight with my mother; today, however they did have a fight. My mother was so confused that she could not even utter a single word."
วันนี้อากาศโคตรร้อนเลย
wanM neeH aaM gaatL kho:htF raawnH leeuyM
"It's so f**ing hot today!"
ไม่นึกเลยว่า คนที่เกิดมาในแผ่นดินไทยปัจจุบัน จะเนรคุณแผ่นดินถิ่นเกิดได้ถึงขนาดนี้
maiF neukH leeuyM waaF khohnM theeF geertL maaM naiM phaenL dinM thaiM bpatL jooL banM jaL naehM raH khoonM phaenL dinM thinL geertL daiF theungR khaL naatL neeH
"I never imagined that those born in Thailand in our times would betray their land of their birth to such an extent."
แม้แต่ญาติพี่น้องของเขา เขายังไม่ช่วย เลย นับประสาอะไรกับเพื่อนที่ไม่ค่อยสนิทอย่างคุณ
maaeH dtaaeL yaatF pheeF naawngH khaawngR khaoR khaoR yangM maiF chuayF leeuyM napH bpraL saaR aL raiM gapL pheuuanF theeF maiF khaawyF saL nitL yaangL khoonM
"He won't even help his own flesh and blood, let alone someone like you who is not even his close friend."
เลิกพูดเรื่องการแยกดินแดนเสียทีเถิด มันฟังไม่ขึ้น และไม่แก้ปัญหาอะไรเลย
leerkF phuutF reuuangF gaanM yaaekF dinM daaenM siiaR theeM theertL manM fangM maiF kheunF laeH maiF gaaeF bpanM haaR aL raiM leeuyM
"Let's stop talking about territorial independence; it sounds unbelievable and it doesn’t solve any problem whatsoever."
ส่วนไทยไม่ได้ประโยชน์อะไร ๆ เลยนอกจากความหวังลม ๆ แล้ง ๆ เรื่องเส้นเขตแดนใหม่
suaanL thaiM maiF daiF bpraL yo:htL aL raiM aL raiM leeuyM naawkF jaakL khwaamM wangR lohmM lohmM laaengH laaengH reuuangF senF khaehtL daaenM maiL
"As for Thailand, it received no benefit whatsoever except for a futile hope for a new boundary line."
ไม่หิวเลย
maiF hiuR leeuyM
"(I'm) not hungy at all!"
ทำไมรัฐบาลไทยไม่มีการดำเนินการใด ๆ อย่าว่าแต่การรุกไปข้างหน้าเลย แม้แต่เพียงการตั้งรับก็ดูซวนเซไม่เป็นกระบวน
thamM maiM ratH thaL baanM thaiM maiF meeM gaanM damM neernM gaanM daiM daiM yaaL waaF dtaaeL gaanM rookH bpaiM khaangF naaF leeuyM maaeH dtaaeL phiiangM gaanM dtangF rapH gaawF duuM suaanM saehM maiF bpenM graL buaanM
"Why is the Thai government not involved in any processes, not only not actively moving forward but not even acting defensively? It seems to be staggering around in a disorderly manner."
โครงการบ้านจัดสรรของเขาทำได้อย่างสมบูรณ์แบบ ไม่มีสิ่งใดขาดตกบกพร่องเลย
khro:hngM gaanM baanF jatL sanR khaawngR khaoR thamM daiF yaangL sohmR buunM baaepL maiF meeM singL daiM khaatL dtohkL bohkL phraawngF leeuyM
"His housing development is complete in every respect; there are no defects whatsoever."
การที่ พ.ต.ท. ทักษิณ จะไปตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นในบาฮามาสก็อาจจะเป็นการยากที่จะส่งตัวกลับมาดำเนินคดีเพราะบาฮามาสกับไทยไม่ได้ทำสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนและไม่มีความสัมพันธ์กันเลย
gaanM theeF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR jaL bpaiM dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL naiM baaM haaM maatF gaawF aatL jaL bpenM gaanM yaakF theeF jaL sohngL dtuaaM glapL maaM damM neernM khaH deeM phrawH baaM haaM maatF gapL thaiM maiF daiF thamM sohnR thiH sanR yaaM sohngL phuuF raaiH khaamF daaenM laeH maiF meeM khwaamM samR phanM ganM leeuyM
"If Pol. Col. Thaksin were to set up a government in exile in the Bahamas, it would be difficult to extradite him to face justice because the Bahamas and Thailand do not have an extradition treaty and, (in fact,) do not have diplomatic relations (at all)."
อย่ามัวอิดออดอยู่เลย รีบตอบเขาไปเถอะ
yaaL muaaM itL aawtL yuuL leeuyM reepF dtaawpL khaoR bpaiM thuhL
"Don’t be at all reluctant; answer him right away!"
ฉันไม่ชอบวิธีการแบบสุกเอาเผากินที่เขาเอามาใช้ในการทำงานเลย
chanR maiF chaawpF wiH theeM gaanM baaepL sookL aoM phaoR ginM theeF khaoR aoM maaM chaiH naiM gaanM thamM ngaanM leeuyM
"I don’t like his careless practices at work at all."
ไม่น่าเลย
maiF naaF leeuyM
"It shouldn't have been like that!"
ถ้าเธอยังไม่ตั้งใจทำงานในออฟฟิศ เดี๋ยวฉันจะเนรเทศให้ไปทำในโรงงานเลยดีไหม
thaaF thuuhrM yangM maiF dtangF jaiM thamM ngaanM naiM aawfL fitH diaaoR chanR jaL naehM raH thaehtF haiF bpaiM thamM naiM ro:hngM ngaanM leeuyM deeM maiH
"If you do not want work hard in the office, I will send you out to work in the factory; is that what you really want?"
ตอนผมอยู่เมืองไทยผมเกเรมาก แม่เลยเนรเทศผมให้ไปเรียนที่อังกฤษซะเลย
dtaawnM phohmR yuuL meuuangM thaiM phohmR gaehM raehM maakF maaeF leeuyM naehM raH thaehtF phohmR haiF bpaiM riianM theeF angM gritL saH leeuyM
"I was a real trouble-maker when I was living in Thailand; my mother, therefore, exiled me to go to school in England."
ฉันเห็นเขาตามเธอแจไปทุกทีเป็นเงาตามตัวตลอดเลย
chanR henR khaoR dtaamM thuuhrM jaaeM bpaiM thookH theeM bpenM ngaoM dtaamM dtuaaM dtaL laawtL leeuyM
"I always see him following you closely like a shadow"
สั่งให้ทำอะไรไม่ได้เรื่องทุกทีเลย เด็กคนนี้
sangL haiF thamM aL raiM maiF daiF reuuangF thookH theeM leeuyM dekL khohnM neeH
"This kid never does as he's told. [or] This kid never does anything we tell him to do."
ไปเลย
bpaiM leeuyM
"[irritated] "Please go!" — "Get out!" — "Go away!"
อย่าจองหองพองขนไปนักเลย มันไม่ทำให้เกิดผลดีต่อตัวคุณหรอก
yaaL jaawngM haawngR phaawngM khohnR bpaiM nakH leeuyM manM maiF thamM haiF geertL phohnR deeM dtaawL dtuaaM khoonM raawkL
"Don’t be conceited! It will not turn out to be good for you."
เธอทิ้งกันไปแบบนี้เหมือนกับว่าเธอไม่ปรานีฉันบ้างเลย
thuuhrM thingH ganM bpaiM baaepL neeH meuuanR gapL waaF thuuhrM maiF bpraaM neeM chanR baangF leeuyM
"Breaking up with me in this manner is like you have no compassion for me at all."
สมัยเรียนปีที่สี่พวกเราจะอยู่ทำงานกันจนสว่างบางทีอาบน้ำอาบท่าแต่งตัวรอเข้าเรียนในชั่วโมงเช้าต่อไปเลย
saL maiR riianM bpeeM theeF seeL phuaakF raoM jaL yuuL thamM ngaanM ganM johnM saL waangL baangM theeM aapL naamH aapL thaaF dtaengL dtuaaM raawM khaoF riianM naiM chuaaF mo:hngM chaaoH dtaawL bpaiM leeuyM
"When I was a senior at school, we sometimes worked until dawn; then we bathed, got dressed, and got to school in time for our first morning class."
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย
baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM
"Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used."
เก่งที่สุดเลย
gengL theeF sootL leeuyM
the most skilled — "Skillfully done!"
เขาต้องกลายเป็นแพะรับบาปไปโดยที่เขาเองไม่ได้ทำผิดอะไรเลย
khaoR dtawngF glaaiM bpenM phaeH rapH baapL bpaiM dooyM theeF khaoR aehngM maiF daiF thamM phitL aL raiM leeuyM
"He became a scapegoat even though he himself did nothing wrong."
อาการปวดหัวไมเกรนขั้นหนักของเธอกำเริบเลยทีเดียว
aaM gaanM bpuaatL huaaR maiM graehnM khanF nakL khaawngR thuuhrM gamM reerpF leeuyM theeM diaaoM
"Your migraine headache is really getting worse."
ในตอนจบฉากสุดท้ายของละครเรื่องนี้ทำให้คนฮือฮากันจนโรงละครแทบถล่มทลายเลยทีเดียว
naiM dtaawnM johpL chaakL sootL thaaiH khaawngR laH khaawnM reuuangF neeH thamM haiF khohnM heuuM haaM ganM johnM ro:hngM laH khaawnM thaaepF thaL lohmL thaH laaiM leeuyM theeM diaaoM
"As the curtain came down after the final act, the audience was so impressed that they almost brought the house down."
โต๊ะนี้ไม่ดีเลย เราย้ายโต๊ะกันดีกว่า
dtoH neeH maiF deeM leeuyM raoM yaaiH dtoH ganM deeM gwaaL
"Sitting here is not very good; let's move to another table."
หล่อนฟูมฟักลูกสาวคนเล็กอย่างกับไข่ในหิน ไม่ให้ชายใดข้องเกี่ยวเลย
laawnL fuumM fakH luukF saaoR khohnM lekH yaangL gapL khaiL naiM hinR maiF haiF chaaiM daiM khaawngF giaaoL leeuyM
"She raised her daughter in a very sheltered manner; she allowed no man to be involved with her [daughter]."
ใครเลยจะนึกว่าข้าวแดงที่ จัดเสิร์ฟในเรือนจำจะกลับมาได้รับความนิยม กลายเป็นข้าวสุดฮอตของ บรรดาผู้รักสุขภาพในปัจจุบัน
khraiM leeuyM jaL neukH waaF khaaoF daaengM theeF jatL seerfL naiM reuuanM jamM jaL glapL maaM daiF rapH khwaamM niH yohmM glaaiM bpenM khaaoF sootL haawtF khaawngR banM daaM phuuF rakH sookL khaL phaapF naiM bpatL jooL banM
"Who would have thought that “red rice” which is served to inmates would become popular [as the] hottest thing among those who are concerned about their health?"
สองคนนี้เหมือนอยู่กันคนละขั้ว ไม่มีวันจะเข้ากันได้เลย
saawngR khohnM neeH meuuanR yuuL ganM khohnM laH khuaaF maiF meeM wanM jaL khaoF ganM daiF leeuyM
"These two are at the opposite ends of the spectrum; they will never be able to work together."
ก๋วยเตี๋ยวชามนี้ไม่มีคนกินแล้วใช่มั้ย งั้นผมล่อเรียบเลยนะ
guayR dtiaaoR chaamM neeH maiF meeM khohnM ginM laaeoH chaiF maiH nganH phohmR laawF riiapF leeuyM naH
"There is no one who wants to eat this bowl of noodles, right? So, I will eat it all, ok?"
อาการอกหักของเขาดูท่าจะเป็นเอามากถึงขั้นกินข้าวไม่ลงเลย
aaM gaanM ohkL hakL khaawngR khaoR duuM thaaF jaL bpenM aoM maakF theungR khanF ginM khaaoF maiF lohngM leeuyM
"He is so broken-hearted that he can hardly bring himself to eat."
ไม่รู้อะไรเลย
maiF ruuH aL raiM leeuyM
to not know anything at all — "(I) know nothing at all."
เขายึดมั่นในทิฐิมานะของตนมากไม่ยอมฟังผู้อื่นเลย
khaoR yeutH manF naiM thitH thiL maaM naH khaawngR dtohnM maakF maiF yaawmM fangM phuuF euunL leeuyM
"He clung stubbornly to his beliefs; he was unwilling to listen to anyone else."
สภาพรถยับเยินเสียจนไม่เหลือโครงเก่าอยู่เลย
saL phaapF rohtH yapH yeernM siiaR johnM maiF leuuaR khro:hngM gaoL yuuL leeuyM
"The car is so damaged that there is nothing left (to salvage)."
เขามิได้สยดสยองต่ออันตรายใด ๆ เลย
khaoR miH daiF saL yohtL saL yaawngR dtaawL anM dtaL raaiM daiM daiM leeuyM
"He is not dismayed by any danger at all."
ว่ากันว่าหน้าหนาวปีนี้ มีคอนเสิร์ตดนตรีให้ชมที่เขาใหญ่แทบจะทุกสัปดาห์กันเลยทีเดียว
waaF ganM waaF naaF naaoR bpeeM neeH meeM khaawnM seertL dohnM dtreeM haiF chohmM theeF khaoR yaiL thaaepF jaL thookH sapL daaM ganM leeuyM theeM diaaoM
"They say that during the winter there are concerts at Khao Yai almost every week."
วันใดที่เธอนอกใจฉัน ฉันจะไม่ให้อภัยเลย
wanM daiM theeF thuuhrM naawkF jaiM chanR chanR jaL maiF haiF aL phaiM leeuyM
"If you ever cheat on me, I'll never forgive you."
ฉันโดนแม่เทศน์เสียหลายกัณฑ์เลย
chanR do:hnM maaeF thaehtF siiaR laaiR ganM leeuyM
"My mother read me the riot act."
เขาชอบเยาะเย้ยผู้อื่น ไม่เคยไว้วางใจใครในการทำงานใด ๆ เลย
khaoR chaawpF yawH yeeuyH phuuF euunL maiF kheeuyM waiH waangM jaiM khraiM naiM gaanM thamM ngaanM daiM daiM leeuyM
"He likes to ridicule others; he has never trusted the work of anyone else at all."
อังกฤษผ่านจากยุคศักดินาของสมัยกลางซึ่งมีประเพณีประกันสิทธิของขุนนางอย่างแน่นหนา มาสู่รัฐสมัยใหม่เลย โดยไม่ได้ผ่านระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์เต็มขั้น
angM gritL phaanL jaakL yookH sakL diL naaM khaawngR saL maiR glaangM seungF meeM bpraL phaehM neeM bpraL ganM sitL thiH khaawngR khoonR naangM yaangL naaenF naaR maaM suuL ratH saL maiR maiL leeuyM dooyM maiF daiF phaanL raH baawpL sohmR buuM raH naaM yaaM sitL thiH raatF dtemM khanF
"England moved from the feudalism of the Middle Ages, with its traditions of strongly protecting the rights of the nobility, directly to modern times, without passing through a period of absolute monarchy."
ตอนนี้ผมกำลังวุ่นอยู่เลย
dtaawnM neeH phohmR gamM langM woonF yuuL leeuyM
"I am really very busy right now."
ผมพูดเสมอว่าศีลธรรมคือการคิดถึงคนอื่นไม่ใช่คำพิพากษาหรือคำประณามด้วยมาตรฐานตายตัวที่ปรับเปลี่ยนอะไรไม่ได้เลย
phohmR phuutF saL muuhrR waaF seenR laH thamM kheuuM gaanM khitH theungR khohnM euunL maiF chaiF khamM phiH phaakF saaR reuuR khamM bpraL naamM duayF maatF dtraL thaanR dtaaiM dtuaaM theeF bprapL bpliianL aL raiM maiF daiF leeuyM
"I have always said that morality is thinking about others, not making judgments or denouncing them under an absolute standard."
เพราะไฟไหม้จึงทำให้เขาไม่เหลือหลออะไรเลย
phrawH faiM maiF jeungM thamM haiF khaoR maiF leuuaR laawR aL raiM leeuyM
"Due to the fire, he was left with nothing at all."
อย่ามัวอ้อยอิ่งอยู่เลยเสียเวลาไปมากแล้ว
yaaL muaaM aawyF ingL yuuL leeuyM siiaR waehM laaM bpaiM maakF laaeoH
"Don’t fool around; we have lost too much time already."
การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตไม่ดีเลย
gaanM cheuuamF dtaawL inM thuuhrM netH maiF deeM leeuyM
"The internet connection is terrible!"
เน็ทต่อไม่ติดเลย
netH dtaawL maiF dtitL leeuyM
"The internet connection is down."
บริษัทเลิกจ้างพนักงานโดยไม่จ่ายค่าชดเชยให้เลย
baawM riH satL leerkF jaangF phaH nakH ngaanM dooyM maiF jaaiL khaaF chohtH cheeuyM haiF leeuyM
"The company laid off workers without giving them any termination payments."
เรื่องที่แล้วก็แล้วกันไป อย่าไปใส่ใจเลย
reuuangF theeF laaeoH gaawF laaeoH ganM bpaiM yaaL bpaiM saiL jaiM leeuyM
"Don’t worry about things of the past."
ฉันมัวแต่ทำงานเพลิน ลืมที่นัดกับเธอไว้เลย ขอโทษนะ
chanR muaaM dtaaeL thamM ngaanM phleernM leuumM theeF natH gapL thuuhrM waiH leeuyM khaawR tho:htF naH
"I was merrily working along that I lost track of time; I completely forgot about our date; I’m so sorry!"
อยู่ไหนเนี่ย ไม่ได้เจอเลยคิดถึงน่ะ
yuuL naiR niiaF maiF daiF juuhrM leeuyM khitH theungR naF
"Where are you? I have not met you for a while [and] really miss you."
ทำไมทำแบบนี้ ไม่เข้าใจ ทำไมไม่เข้าใจอะไร ๆ เลยวะ
thamM maiM thamM baaepL neeH maiF khaoF jaiM thamM maiM maiF khaoF jaiM aL raiM aL raiM leeuyM waH
"Why are you doing this? You don’t understand. Why don’t you understand anything?"
ฉันดีใจเป็นที่สุดเลยค่ะที่ทราบข่าวว่าการผ่าตัดปลอดภัย
chanR deeM jaiM bpenM theeF sootL leeuyM khaF theeF saapF khaaoL waaF gaanM phaaL dtatL bplaawtL phaiM
"I was so happy when I heard the good news that you came through your operation safely."
วัสดุอุปกรณ์ที่ชาวบ้านใช้หมักปลาร้านั้นที่สำคัญ เกลือ ขาดไม่ได้เลย รำ ข้าวคั่ว
watH saL dooL ooL bpaL gaawnM theeF chaaoM baanF chaiH makL bplaaM raaH nanH theeF samR khanM gleuuaM khaatL maiF daiF leeuyM ramM khaaoF khuaaF
"The most important ingredient which the villagers use to make fermented fish is salt; you can’t make fermented fish without it. Also they use rice-bran and roasted rice."
เมนูอาหารที่สำคัญและขาดปลาร้าไม่ได้เลยคือ ส้มตำ
maehM nuuM aaM haanR theeF samR khanM laeH khaatL bplaaM raaH maiF daiF leeuyM kheuuM sohmF dtamM
"The one important dish which cannot be made without fermented fish is papaya salad."
อย่าเสียใจไปนักเลย
yaaL siiaR jaiM bpaiM nakH leeuyM
"Don’t grieve so much."
ตั้งแต่เด็ก ๆ ไม่ว่าจะไปไหน ตัวเราจะไม่ห่างจากพ่อแม่เลยสักครั้ง
dtangF dtaaeL dekL dekL maiF waaF jaL bpaiM naiR dtuaaM raoM jaL maiF haangL jaakL phaawF maaeF leeuyM sakL khrangH
"Since we were young, no matter where we went, our parents were never far from us."
หลังจากสงครามทิ้งร่องรอยของความสูญเสียในส่วนของธุรกิจการค้าระหว่างทั้งสองประเทศ การนำเข้าส่งออก ธุรกิจท่องเที่ยวบริการ ต่างก็ต้องใช้เวลาในการเยียวยาและฟื้นตัวอีกนานเลยทีเดียว
langR jaakL sohngR khraamM thingH raawngF raawyM khaawngR khwaamM suunR siiaR naiM suaanL khaawngR thooH raH gitL gaanM khaaH raH waangL thangH saawngR bpraL thaehtF gaanM namM khaoF sohngL aawkL thooH raH gitL thaawngF thiaaoF baawM riH gaanM dtaangL gaawF dtawngF chaiH waehM laaM naiM gaanM yiaaoM yaaM laeH feuunH dtuaaM eekL naanM leeuyM theeM diaaoM
"After the war has left its devastating effects on the businesses and commerce of both nations, it will take a considerable amount of time for imports and exports and the tourism industries to revive and stabilize themselves."
คิดถึงจังเลย
khitH theungR jangM leeuyM
"I miss you so much!"
แต่กี้แต่ก่อนเขาก็ไม่เคยตีลูกเลย
dtaaeL geeF dtaaeL gaawnL khaoR gaawF maiF kheeuyM dteeM luukF leeuyM
"He has never beaten his children."
เธอนี่ไม่ได้ความเลย เรื่องง่าย ๆ แค่นี้ก็ทำไม่ได้
thuuhrM neeF maiF daiF khwaamM leeuyM reuuangF ngaaiF ngaaiF khaaeF neeH gaawF thamM maiF daiF
"She’s a disappointment; she can’t even do a simple thing like this!"
ไม่มีใครระแคะระคายในวันนั้นเลยว่าจะพบกับความพ่ายแพ้อย่างถล่มทลายเช่นนี้
maiF meeM khraiM raH khaeH raH khaaiM naiM wanM nanH leeuyM waaF jaL phohpH gapL khwaamM phaaiF phaaeH yaangL thaL lohmL thaH laaiM chenF neeH
"That day no one had any idea that the defeat would be this utterly devastating."
แววตาของเขามักมีเลศนัยเสมอ ไม่น่าไว้ใจเลย
waaeoM dtaaM khaawngR khaoR makH meeM laehtF naiM saL muuhrR maiF naaF waiH jaiM leeuyM
"His expression always conveys an ulterior motive; he should not be trusted."
เราใจแป้วหมดเลยเมื่อเห็นเธอร้องไห้มากขนาดนั้น
raoM jaiM bpaaeoF mohtL leeuyM meuuaF henR thuuhrM raawngH haiF maakF khaL naatL nanH
"We all became disheartened when we saw her balling her eyes out."
เพราะเขาเป็นคนสุรุ่ยสุร่ายจึงต้องมาเสียใจภายหลังที่ไม่มีเงินเก็บเลย
phrawH khaoR bpenM khohnM sooL ruyF sooL raaiF jeungM dtawngF maaM siiaR jaiM phaaiM langR theeF maiF meeM ngernM gepL leeuyM
"Because he was such a wastrel, he felt bad afterward that he had saved nothing."
ที่นี่ไม่น่าอยู่สำหรับฉันเลย
theeF neeF maiF naaF yuuL samR rapL chanR leeuyM
"This is not a [good] place for me to live."
ผมยังคาดไม่ถึงเลยว่าเขาจะทำได้ดีขนาดนั้น
phohmR yangM khaatF maiF theungR leeuyM waaF khaoR jaL thamM daiF deeM khaL naatL nanH
"I did not expect that he would work out that well."
เขาเรียนจบตั้งสองปีแล้ว ยังวิจัยฝุ่นอยู่เลย
khaoR riianM johpL dtangF saawngR bpeeM laaeoH yangM wiH jaiM foonL yuuL leeuyM
"It has been two years since he graduated, but he is still unemployed."
ขืนปล่อยไว้แบบนี้ ต้องแย่แน่เลย
kheuunR bplaawyL waiH baaepL neeH dtawngF yaaeF naaeF leeuyM
"If we leave it like this, something terrible will happen for sure."
ฉันไปเชียงใหม่มาสองเที่ยวแล้ว ยังเที่ยวไม่ทั่วเลย
chanR bpaiM chiiangM maiL maaM saawngR thiaaoF laaeoH yangM thiaaoF maiF thuaaF leeuyM
"I have been on two trips to Chiang Mai already, [but] I haven't explored [that province] thoroughly yet."
ฉันอ่านหนังสือเล่มนี้ไปสองรอบแล้ว ยังไม่เข้าใจเลยว่ามันจะสื่อถึงอะไร
chanR aanL nangR seuuR lemF neeH bpaiM saawngR raawpF laaeoH yangM maiF khaoF jaiM leeuyM waaF manM jaL seuuL theungR aL raiM
"I read this book twice already but I still don’t understand what [the book] is trying to communicate."
เซ็งเลย
sengM leeuyM
"How tedious!" "Damn!"
คันไถกับควายของเขาตกอยู่ในสภาพไม่ต่างกันเลยทั้งคู่ใกล้หมดอายุใช้งานเต็มที
khanM thaiR gapL khwaaiM khaawngR khaoR dtohkL yuuL naiM saL phaapF maiF dtaangL ganM leeuyM thangH khuuF glaiF mohtL aaM yooH chaiH ngaanM dtemM theeM
"Both his tractor and water buffalo have fallen into the same state: both have passed their ‘expiration’ dates."
. ไม่เห็นมีเลยนี่
maiF henR meeM leeuyM neeF
"I didn’t see it."
.เมื่อวานนี้ ผมไม่ได้ไปไหนเลยนี่
meuuaF waanM neeH phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM neeF
"But I didn’t go anywhere at all yesterday."
ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ เป็นสำนวนที่หมายความว่าใช้จ่ายทรัพย์ลงทุนไปในทางที่ไม่เกิดประโยชน์อะไร ๆ เลย
dtamM namH phrikH laH laaiM maaeF naamH bpenM samR nuaanM theeF maaiR khwaamM waaF chaiH jaaiL sapH lohngM thoonM bpaiM naiM thaangM theeF maiF geertL bpraL yo:htL aL raiM aL raiM leeuyM
"The phrase ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ is an idiom which means to spend resources or invest in an enterprise which provides no return whatsoever."
. ปั๊มน้ำมันอยู่เลยสะพานไป ๒๐๐ เมตร
bpamH namH manM yuuL leeuyM saL phaanM bpaiM saawngR raawyH metH
"The petrol station is 200 meters past the bridge."
ผมไม่ได้ไปเลย
phohmR maiF daiF bpaiM leeuyM
"I didn’t go at all (not anywhere; not anytime)."
ฉันล้อเล่นหรอก อย่าโกรธเลย
chanR laawH lenF raawkL yaaL gro:htL leeuyM
"I was only kidding. Don’t be angry."
เธอจะแต่งงานกับเขาตอนนี้ได้ยังไง เรื่องหย่าของเขากับเมียเดิมยังคาราคาซังอยู่เลย
thuuhrM jaL dtaengL ngaanM gapL khaoR dtaawnM neeH daiF yangM ngaiM reuuangF yaaL khaawngR khaoR gapL miiaM deermM yangM khaaM raaM khaaM sangM yuuL leeuyM
"How are you going to get married to him now? The divorce with his former wife has not yet been finalized."
. ดิฉันต้องการพบคุณหมอ ขอเข้าพบตอนนี้เลยได้ไหมคะ
diL chanR dtawngF gaanM phohpH khoonM maawR khaawR khaoF phohpH dtaawnM neeH leeuyM daiF maiH khaH
"I want to go see the doctor. May I go see him now?"
แต่ผลในการป้องกันน้ำหลากทะลักนั้น เห็นได้ชัดว่า มนุษย์เราต่อต้านทะเลน้ำจืดเคลื่อนที่เหล่านี้ไม่ได้เลย
dtaaeL phohnR naiM gaanM bpaawngF ganM naamH laakL thaH lakH nanH henR daiF chatH waaF maH nootH raoM dtaawL dtaanF thaH laehM naamH jeuutL khleuuanF theeF laoL neeH maiF daiF leeuyM
"Nevertheless, the outcome of preventing the onrushing water are clear: stemming this movement of fresh water is simply beyond us."
ความจริงที่ประจักษ์ไม่มีทางเลือกอื่นให้กับเราเลย นอกการเลือกแนวทางการอยู่ร่วมกับน้ำให้ได้
khwaamM jingM theeF bpraL jakL maiF meeM thaangM leuuakF euunL haiF gapL raoM leeuyM naawkF gaanM leuuakF naaeoM thaangM gaanM yuuL ruaamF gapL naamH haiF daiF
"The stark reality is that we have no other choice other than to find a way to live in harmony with the water."
นี่มันไม่ได้ความเลย
neeF manM maiF daiF khwaamM leeuyM
"This doesn't make any sense at all!"
คุณบอกว่าเขาเป็นคนเริ่มหาเรื่องและต่อยคุณก่อน แต่เขาเป็นคนที่สุภาพเรียบร้อยไม่ใช่พวกชอบสร้างปัญหา เรื่องของคุณฟังแล้วไม่สมเหตุสมผลเลย
khoonM baawkL waaF khaoR bpenM khohnM reermF haaR reuuangF laeH dtaawyL khoonM gaawnL dtaaeL khaoR bpenM khohnM theeF sooL phaapF riiapF raawyH maiF chaiF phuaakF chaawpF saangF bpanM haaR reuuangF khaawngR khoonM fangM laaeoH maiF sohmR haehtL sohmR phohnR leeuyM
"You said that he was the one who started it and hit you first. But he is a very polite and well-mannered person. He is not someone who likes to make trouble. I have listened to what you said and it doesn’t make any sense at all."
หายไปไหนตลอดเลยเนี่ย
haaiR bpaiM naiR dtaL laawtL leeuyM niiaF
"Where do you disappear to all the time?"
ทำไมโทรมาหาพร่ำเพรื่อจังเลย
thamM maiM tho:hM maaM haaR phramF phreuuaF jangM leeuyM
"Why do you keep calling me over and over again?"
หากเป็นพนักงานที่ยังอยู่ในช่วงทดลองงานไม่ควรดื่มเลย
haakL bpenM phaH nakH ngaanM theeF yangM yuuL naiM chuaangF thohtH laawngM ngaanM maiF khuaanM deuumL leeuyM
"If you are an employee in probational status, you should not drink at all."
แฟนเก่าฉันเขามองฉันผ่านเลยไปเหมือนฉันเป็นอากาศธาตุสำหรับเขายังไงอย่างงั้นเลยล่ะ
faaenM gaoL chanR khaoR maawngM chanR phaanL leeuyM bpaiM meuuanR chanR bpenM aaM gaatL saL thaatF samR rapL khaoR yangM ngaiM yaangL nganH leeuyM laF
"My former boyfriend ignored me; he just looked right through me like I was thin air."
เพื่อนผมคนนี้แต่งงานกันมาสองปี แล้วยังไม่มีลูกเลย
pheuuanF phohmR khohnM neeH dtaengL ngaanM ganM maaM saawngR bpeeM laaeoH yangM maiF meeM luukF leeuyM
"My friend had been married for two years, but as yet had no children."
แก้วรูปร่างดีและยังไม่แก่เลย อายุยี่สิบปีเท่านั้นเอง
gaaeoF ruupF raangF deeM laeH yangM maiF gaaeL leeuyM aaM yooH yeeF sipL bpeeM thaoF nanH aehngM
"Kaeo was beautifully built; she was not old – she was only 20 years old."
ผมไม่ได้คิดอะไรกับเมียเพื่อนเลย
phohmR maiF daiF khitH aL raiM gapL miiaM pheuuanF leeuyM
"I had no intentions toward my friend’s wife."
พลิกซ้ายพลิกขวาอยู่เกือบทั้งคืนเลยทีเดียว
phlikH saaiH phlikH khwaaR yuuL geuuapL thangH kheuunM leeuyM theeM diaaoM
"I tossed and turned all night long."
อย่าไปเลยนะ ทำยังไงผมถึงจะกล่อมให้คุณอยู่ต่อได้
yaaL bpaiM leeuyM naH thamM yangM ngaiM phohmR theungR jaL glaawmL haiF khoonM yuuL dtaawL daiF
"Please don’t go; what can I do to persuade you to stay?"
แหมไม่ได้เรื่องเลย
maaeR maiF daiF reuuangF leeuyM
"Ah! What a nonsense!"
เมื่อคืนผมกลับบ้านดึกไปหน่อย วันนี้เมียผมเมินใส่ผมทั้งวันเลย
meuuaF kheuunM phohmR glapL baanF deukL bpaiM naawyL wanM neeH miiaM phohmR meernM saiL phohmR thangH wanM leeuyM
"Yesterday I came home very late and today my wife has been ignoring me all day long."
เธอจะทำอะไรก็เรื่องของเธอ จะสาธยายอะไรมากมาย ฉันไม่เห็นอยากจะรู้เรื่องของเธอเลยซักนิด
thuuhrM jaL thamM aL raiM gaawF reuuangF khaawngR thuuhrM jaL saaR thaH yaaiM aL raiM maakF maaiM chanR maiF henR yaakL jaL ruuH reuuangF khaawngR thuuhrM leeuyM sakH nitH
"Whatever you want to do is your business, [you don't have to] explain to me at length. I don't want to know anything about you."
ผมล้อเล่นหรอก อย่าโกรธเลย
phohmR laawH lenF raawkL yaaL gro:htL leeuyM
"‘I was just kidding! [I want you to believe I was just kidding.] Don’t be getting all fired up."
คุณไม่สนใจหล่อนรึไง ถึงขนาดไม่ค่อยไปคบเลย
khoonM maiF sohnR jaiM laawnL reuH ngaiM theungR khaL naatL maiF khaawyF bpaiM khohpH leeuyM
"Are you not interested in her or what – you hardly ever go see her."
ผมไม่ได้ไปไหนเลยนี่
phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM neeF
"[Well] I didn’t go anywhere at all!"
ผมไม่ได้ไปไหนเลยนะ
phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM naH
"I didn’t go anywhere at all, did I?"
ผมไม่ได้ไปไหนเลย ใช่ไหมล่ะ
phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM chaiF maiH laF
"I didn’t go anywhere at all, did I?!!’ [Well, how about it — did I??!!]."
ผมไม่ได้ไปไหนเลยล่ะ
phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM laF
"I didn’t go anywhere at all!"
. พ่อทราบมั้ยคะ ว่ามือถือฟุ้งฟ้าอยู่ที่ไหนบ้าง ฟุ้งฟ้าหาไม่พบเลยค่ะ คุณพ่อ
phaawF saapF maiH khaH waaF meuuM theuuR foongH faaH yuuL theeF naiR baangF foongH faaH haaR maiF phohpH leeuyM khaF khoonM phaawF
"Dad, do you know where my cell phone could be? I can’t seem to find it anywhere."
ดูผู้หญิงคนนั้นแต่งตัวสิ แทบไม่ปิดอะไรเลย
duuM phuuF yingR khohnM nanH dtaengL dtuaaM siL thaaepF maiF bpitL aL raiM leeuyM
"Look how that woman over there is dressed; she leaves barely anything to the imagination."
. อย่ามาทำไก๋เลย พี่พาสาวคนไหนไปเที่ยว บอกมานะ ไม่บอกตาย
yaaL maaM thamM gaiR leeuyM pheeF phaaM saaoR khohnM naiR bpaiM thiaaoF baawkL maaM naH maiF baawkL dtaaiM
"Don’t play dumb with me! Which chick did you go out on a date with? Give it up! I’ll kill you if you don’t."
คุณพ่อตั้งใจจะไปต่อคิวซื้อตั๋วด้วยตัวเองเลยนะครับ แต่ปรากฏว่ายังไม่ถึงวันเตะตั๋วเต็มไปเรียบร้อยแล้วครับ
khoonM phaawF dtangF jaiM jaL bpaiM dtaawL khiuM seuuH dtuaaR duayF dtuaaM aehngM leeuyM naH khrapH dtaaeL bpraaM gohtL waaF yangM maiF theungR wanM dtehL dtuaaR dtemM bpaiM riiapF raawyH laaeoH khrapH
"My father really wanted to get in line himself to buy the tickets, but it turned out that all the tickets were sold out even before the day of the match."
เดี๋ยวสั่งอาหารเลยนะ
diaaoR sangL aaM haanR leeuyM naH
"We are ready to order now."
ขอสั่งอาหารตอนนี้เลย
khaawR sangL aaM haanR dtaawnM neeH leeuyM
"We want to order right now."
เรื่องนี้ฉันเป็นพยานได้ เพราะเห็นเต็มสองตาเลย
reuuangF neeH chanR bpenM phaH yaanM daiF phrawH henR dtemM saawngR dtaaM leeuyM
"I can be a witness about this event because I saw [what happened] very clearly."
พอเป็นแม่ม่าย เธอก็เปรี้ยวกระฉูดเลย
phaawM bpenM maaeF maaiF thuuhrM gaawF bpriaaoF graL chuutL leeuyM
"As soon as she became a widow, she became very modern, chic, and stylish."
อย่าว่าแต่คนนอกอย่างฝรั่งเลยที่ไม่เข้าใจโครงสร้างการเมืองไทยคนไทยเองก็ยังงงเป็นไก่ตาแตก
yaaL waaF dtaaeL khohnM naawkF yaangL faL rangL leeuyM theeF maiF khaoF jaiM khro:hngM saangF gaanM meuuangM thaiM khohnM thaiM aehngM gaawF yangM ngohngM bpenM gaiL dtaaM dtaaekL
"Its not just outsiders, like foreigners, who fail to understand the structure of Thai politics; Thais themselves are confused."
เมื่อคืนร้อนจัดเลยนะ
meuuaF kheuunM raawnH jatL leeuyM naH
"It was really, really hot last night!"
ถ้ามองเฉพาะปัญหาจราจร อาจต้องบอกประโยคเดียวกันว่า อย่าไปเลย ทั้งโคราชและขอนแก่น
thaaF maawngM chaL phawH bpanM haaR jaL raaM jaawnM aatL dtawngF baawkL bpraL yo:hkL diaaoM ganM waaF yaaL bpaiM leeuyM thangH kho:hM raatF laeH khaawnR gaenL
"If we focus solely on [their] traffic problems, there is only one thing to say: don’t go to either Khorat or Khon Kaen."
แต่เมื่อมีเสียงก้องจาก "อย่าไปเลยเชียงใหม่" ทำให้ย้อนคิดได้ว่า ปัญหาจราจรของทั้งสามเมืองนั้นคล้ายกัน...
dtaaeL meuuaF meeM siiangR gaawngF jaakL yaaL bpaiM leeuyM chiiangM maiL thamM haiF yaawnH khitH daiF waaF bpanM haaR jaL raaM jaawnM khaawngR thangH saamR meuuangM nanH khlaaiH ganM
"But, the refrain of “Don’t go to Chiang Mai” causes one to reconsider and note that the traffic problems in all three cities are similar..."
แหม พูดใหญ่เลย
maaeR phuutF yaiL leeuyM
"Boy, she sure talks a lot!"
ผู้ที่มีสันดานเป็นคนโลภโมโทสัน จะหาความสุขในชีวิตไม่ได้เลย
phuuF theeF meeM sanR daanM bpenM khohnM lo:hpF mo:hM tho:hM sanR jaL haaR khwaamM sookL naiM cheeM witH maiF daiF leeuyM
"He who has a greedy character will never find happiness in his life."
. ไม่อะไม่ค่อยสบายตอนนี้อย่าว่าแต่กินเลย แม้เดินก็ยังไม่ไหว
maiF aL maiF khaawyF saL baaiM dtaawnM neeH yaaL waaF dtaaeL ginM leeuyM maaeH deernM gaawF yangM maiF waiR
"No (thanks). I’m not feeling very well. Not only can’t I eat, but I can’t even walk."
.อย่าว่าแต่คนไทยเลย แม้ฝรั่งก็ดื่มเหล้าจัด
yaaL waaF dtaaeL khohnM thaiM leeuyM maaeH faL rangL gaawF deuumL laoF jatL
"Don't limit your discussion to Thais. Foreigners also drink a lot. (Even foreigners drink a lot of liquor.)."
.อย่าว่าแต่เธอเลย แม้ฉันก็เกลียด (ฉันเองก็เกลียด แม้แต่ฉันเองยังเกลียด)
yaaL waaF dtaaeL thuuhrM leeuyM maaeH chanR gaawF gliiatL chanR aehngM gaawF gliiatL maaeH dtaaeL chanR aehngM yangM gliiatL
"It’s not just you; I also find him disgusting. (I hate him too. Even I myself hate him.)"
วันนี้ข้างนอกร้อนมาก ไม่อยากออกไปไหนเลย
wanM neeH khaangF naawkF raawnH maakF maiF yaakL aawkL bpaiM naiR leeuyM
"It's really hot outside today; [I] don't want to go anywhere."
ทางที่ดีผมว่าคุณอย่าเข้าไปแส่หาเรื่องเลย
thaangM theeF deeM phohmR waaF khoonM yaaL khaoF bpaiM saaeL haaR reuuangF leeuyM
"I think that the best thing is for you not to make trouble."
เขาเขียนด้วยลายมือหวัดแกมบรรจงเลย อ่านไม่ยาก
khaoR khiianR duayF laaiM meuuM watL gaaemM banM johngM leeuyM aanL maiF yaakF
"His handwriting is almost like printing; so it is not difficult to read."
ครั้งต่อไปที่ผมได้กอดคุณ ผมจะกอดไม่ปล่อยเลย
khrangH dtaawL bpaiM theeF phohmR daiF gaawtL khoonM phohmR jaL gaawtL maiF bplaawyL leeuyM
"The next time I hold you, I’m not letting go."
มันดึกเกิน ผมง่วงเลยรอไม่ไหว
manM deukL geernM phohmR nguaangF leeuyM raawM maiF waiR
"It's too late; I can't stay up anymore."
...ก็ทำให้เกิดการเปลี่ยนชุมชนเปลี่ยนเมืองแบบกลับข้างไปเลย
gaawF thamM haiF geertL gaanM bpliianL choomM chohnM bpliianL meuuangM baaepL glapL khaangF bpaiM leeuyM
...the result is radical changes in the communities and cities.
ไม่เพียงแต่จะทำให้ประเทศไทยเป็นจุดเชื่อม ของอาเซียนและเอเซีย แต่จะเป็นการเปลี่ยนฮวงจุ้วประเทศครั้งสำคัญเลยทีเดียว
maiF phiiangM dtaaeL jaL thamM haiF bpraL thaehtF thaiM bpenM jootL cheuuamF khaawngR aaM siianM laeH aehM siiaM dtaaeL jaL bpenM gaanM bpliianL bpraL thaehtF khrangH samR khanM leeuyM theeM diaaoM
[The high-speed rail system] will not only make Thailand into an (a transit) interconnection point for the ASEAN Block and Asia in general, but it will markedly alter the infrastructure of the Country as well.
สำหรับนักพัฒนาอสังหาริมทรัพย์ ต้องห้ามกะพริบตากันเลยทีเดียว
samR rapL nakH phatH thaH naaM aL sangR haaR rimM maH sapH dtawngF haamF gaL phripH dtaaM ganM leeuyM theeM diaaoM
Land developers must not blink [and miss seeing this opportunity].
ศิลป์ในการสื่อสารจึงเป็นสิ่งสำคัญประการแรกเลย
sinR naiM gaanM seuuL saanR jeungM bpenM singL samR khanM bpraL gaanM raaekF leeuyM
The art of communications is thus the most important factor.
เมียผม เธอใช้ไปยังงี้จนกระทั่งสตางค์เธอหมดไปเลย
miiaM phohmR thuuhrM chaiH bpaiM yangM ngeeH johnM graL thangF saL dtaangM thuuhrM mohtL bpaiM leeuyM
"My wife kept on spending like this until all her money was gone."
เธอเต้นเหยาะแหยะ ไม่เข้ากับดนตรีเลย
thuuhrM dtenF yawL yaeL maiF khaoF gapL dohnM dtreeM leeuyM
"You’re dancing too slowly; you’re out of step with the music."
ผมนึกสังหรณ์ใจอยู่แล้วตั้งแต่ตอนเช้า เลยเปรย กับแม่ว่า
phohmR neukH sangR haawnR jaiM yuuL laaeoH dtangF dtaaeL dtaawnM chaaoH leeuyM bpreeuyM gapL maaeF waaF
"I had a premonition [about this] since this morning. So, I said to my mother..."
"โอ้ ซักผ้า กวาดบ้าน ทำโน่น ทำนี่ก็หมดวันแล้ว อย่ามาถามเลย แม่ไม่อยากรับรู้ด้วยหรอก"
o:hF sakH phaaF gwaatL baanF thamM no:hnF thamM neeF gaawF mohtL wanM laaeoH yaaL maaM thaamR leeuyM maaeF maiF yaakL rapH ruuH duayF raawkL
"“Oh! I have been washing clothes, sweeping the house, doing this and that. Don’t ask me. I really don’t want to know.”"
ไอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย
aiF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM
"That guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!"
เขาอวดว่าเขาจะเปิดสถานที่หรู วิจิตรตระการตา แต่พอเอาเข้าจริง เขาไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นเลยครับ ก็มันเป็นผับกระจอก ๆ แบบชาวบ้านที่มีคาราโอเกะเท่านั้น
khaoR uaatL waaF khaoR jaL bpeertL saL thaanR theeF ruuR wiH jitL dtraL gaanM dtaaM dtaaeL phaawM aoM khaoF jingM khaoR maiF daiF thamM aL raiM baaepL nanH leeuyM khrapH gaawF manM bpenM phapL graL jaawkL graL jaawkL baaepL chaaoM baanF theeF meeM khaaM raaM o:hM gehL thaoF nanH
"He was bragging that he was going to open a dazzling, upscale establishment, but when it really came down to it, he really didn’t do anything like that! It was just a typical little neighborhood pub with karaoke!"
แต่พอเอาเข้าจริง เขาก็หนีหางจุกตูดเหมือนหมาเลย
dtaaeL phaawM aoM khaoF jingM khaoR gaawF neeR haangR jookL dtuutL meuuanR maaR leeuyM
"But when it really came down to it, he ran like dog with its tail between its legs!"
ใครว่าไม่มีพยาน ฉันนี่แหล่ะเห็นเต็มลูกนัยน์ตาเลย
khraiM waaF maiF meeM phaH yaanM chanR neeF haaeR laF henR dtemM luukF naiM dtaaM leeuyM
"Who said there were no witnesses? I myself saw [the incident] with my own two eyes."
คอมยังเปิดอยู่ เลยเดินไปล็อกอินเข้าระบบในเว็บไซต์เดิม มีคนออนเต็มเลย แต่เพื่อนฉันไม่เห็นออนซักคน
khaawmM yangM bpeertL yuuL leeuyM deernM bpaiM lawkH inM khaoF raH bohpL naiM wepH saiM deermM meeM khohnM aawnM dtemM leeuyM dtaaeL pheuuanF chanR maiF henR aawnM sakH khohnM
"My computer was still on, so I walked over and logged in to my usual website. The site was full of people online, but I didn’t see any of my friends were on [the site]."
ไม่มีหรอกครับความรื่นรมย์ไม่มีหรอกครับความแช่มช้าเลย
maiF meeM raawkL khrapH khwaamM reuunF rohmM maiF meeM raawkL khrapH khwaamM chaaemF chaaH leeuyM
"There is no pleasure or elegance at all."
ดังในที่นี้ไม่ได้หมายความว่ามีชื่อเสียง แต่หมายถึงความดังอย่างหนวกหู คือ หนวกหูจนหูหนวกไปเลย
dangM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR khwaamM waaF meeM cheuuF siiangR dtaaeL maaiR theungR khwaamM dangM yaangL nuaakL huuR kheuuM nuaakL huuR johnM huuR nuaakL bpaiM leeuyM
" “Loud” in this context does not mean “famous” but means deafeningly noisy, that is, the noise is so loud as to cause deafness."
หรือถ้าปวดหัวอยู่ เจ้าเสียงเตือนนี่ก็จะทำให้เป็นไมเกรนถาวรไปเลย
reuuR thaaF bpuaatL huaaR yuuL jaoF siiangR dteuuanM neeF gaawF jaL thamM haiF bpenM maiM graehnM thaaR waawnM bpaiM leeuyM
"Or, if you have a headache this warning announcer will give you a permanent migraine."
หนังเรื่องนี้อย่าไปดูเลย รอบที่แล้วแจกหมอนกันทั้งโรง
nangR reuuangF neeH yaaL bpaiM duuM leeuyM raawpF theeF laaeoH jaaekL maawnR ganM thangH ro:hngM
"Don't go to see this movie. Last time they screened it, it was so boring that they passed out pillows."
เรื่องส่วนตัวของดาราเป็นเรื่องฝนตกขี้หมูไหล อย่าไปสนใจเลย
reuuangF suaanL dtuaaM khaawngR daaM raaM bpenM reuuangF fohnR dtohkL kheeF muuR laiR yaaL bpaiM sohnR jaiM leeuyM
"The private affairs of movie stars are meaningless; don’t pay any attention to them."
มีหลายครั้งเลยที่มีคนเอามือไปลูบหัวมัน แล้วมันก็เอาเล็บข่วน หรือไม่ก็กัดจนเลือดออกเลย
meeM laaiR khrangH leeuyM theeF meeM khohnM aoM meuuM bpaiM luupF huaaR manM laaeoH manM gaawF aoM lepH khuaanL reuuR maiF gaawF gatL johnM leuuatF aawkL leeuyM
"Very often if someone uses their hand to pet it, it will scratch them with their claws or will bite them drawing blood."
ที่นิยมเลี้ยงก็มีพันธุ์ เปอร์เซียและก็พันธุ์หิมาลายัน ซึ่งตัวโตและก็ขนฟูน่ารักมากเลยนะครับ
theeF niH yohmM liiangH gaawF meeM phanM bpuuhrM siiaM laeH gaawF phanM hiL maaM laaM yanM seungF dtuaaM dto:hM laeH gaawF khohnR fuuM naaF rakH maakF maakF leeuyM naH khrapH
"[Cat] breeds which are popular include Persians and Himalayas which are large and are long-haired, and are very adorable."
ข้อแตกต่างระหว่างอาหารสดกับอาหารเม็ดก็คืออาหารสดเนี่ย ถ้าแมวกินแล้ว แมวมันไม่อยากกลับไปกินอาหารเม็ดเลย เพราะว่ามันได้รับรสชาติที่แท้จริงของอาหาร
khaawF dtaaekL dtaangL raH waangL aaM haanR sohtL gapL aaM haanR metH gaawF kheuuM aaM haanR sohtL niiaF thaaF maaeoM ginM laaeoH maaeoM manM maiF yaakL glapL bpaiM ginM aaM haanR metH leeuyM phrawH waaF manM daiF rapH rohtH chaatF theeF thaaeH jingM khaawngR aaM haanR
"The difference between fresh food and cat food in pellets is that if a cat is fed with fresh food, it will never go back and eat pelletized cat food because it does not provide the taste of real food."
แล้วทีนี้เนี้ย ถ้าเราไม่ทำหมันให้มันเนี่ย มันก็จะไปหาตัวเมียแล้วก็หายจากบ้านเราไปเลย
laaeoH theeM neeH niiaH thaaF raoM maiF thamM manR haiF manM niiaF manM gaawF jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM laaeoH gaawF haaiR jaakL baanF raoM bpaiM leeuyM
"And, if we do not neuter it, it will find a mate and run away from our home."
มันจะไม่กลับมาที่บ้านเราเลยนะครับ มันจะไปตระเวน ไล่เดินไปทั่วเลย จากนั้นเราก็ต้องสูญเสียแมวไปเพราะว่ามันไม่กลับมาแล้ว
manM jaL maiF glapL maaM theeF baanF raoM leeuyM naH khrapH manM jaL bpaiM dtraL waehnM laiF deernM bpaiM thuaaF leeuyM jaakL nanH raoM gaawF dtawngF suunR siiaR maaeoM bpaiM phrawH waaF manM maiF glapL maaM laaeoH
"It will not come back to our house at all; it will go prowling and chasing around everywhere; then it will be lost because it will not come back anymore."
แล้วมันก็จะฉี่ไปเรื่อยทั่วบ้านเราเลยคราวนี้มันก็จะกลิ่นเหม็นทั้งบ้าน
laaeoH manM gaawF jaL cheeL bpaiM reuuayF reuuayF thuaaF baanF raoM leeuyM khraaoM neeH manM gaawF jaL glinL menR thangH baanF
"And it urinates often, all around our home; at this time it will stink up the whole house."
ขอพูดอย่างเปิดอกเลยนะ ฉันน่ะเข้าข้างเมียแกที่แกหัวเสียหงุดหงิดอยู่ตอนนี้ เพราะเมียแกทิ้ง หะสมน้ำหน้า แกก็มัวแต่หน้ามืดตามัว เที่ยวแหลกลาญไปวัน และปล่อยให้เธอรอคอยอยู่ที่บ้านอย่างเปล่าเปลี่ยวใจเหรอ
khaawR phuutF yaangL bpeertL ohkL leeuyM naH chanR naF khaoF khaangF miiaM gaaeM theeF gaaeM huaaR siiaR ngootL ngitL yuuL dtaawnM neeH phrawH miiaM gaaeM thingH haL sohmR naamH naaF gaaeM gaawF muaaM dtaaeL naaF meuutF dtaaM muaaM thiaaoF laaekL laanM bpaiM wanM wanM laeH bplaawyL haiF thuuhrM raawM khaawyM yuuL theeF baanF yaangL bplaaoL bpliaaoL jaiM ruuhrR
"I'll state it openly: I'm on your wife's side. You're all pissed off that she left you? Ha! It serves you right. You were going out 'till all hours of the night partying up a storm, totally oblivious to the fact that she was waiting desolately for you to get home, right?!"
ผมว่าถ้าเกิดพวกเธอเห็น ก็คงจะกรี๊ดกร๊าดกันใหญ่เลยนะครับ
phohmR waaF thaaF geertL phuaakF thuuhrM henR gaawF khohngM jaL greetH graatH ganM yaiL leeuyM naH khrapH
"I think that once she sees [a present like this], she will screech in delight."
อันนี้ที่ผมพูดมาทั้งหมด มันดูเหมือนกับการให้ของหนุ่มสาวเลยนะ
anM neeH theeF phohmR phuutF maaM thangH mohtL manM duuM meuuanR gapL gaanM haiF khaawngR noomL saaoR leeuyM naH
"Everything I have been talking about seems to be about giving presents to young men and women."
อ้ายเครื่องก๊อปปี้เฮงซวย มันไม่เป็นใจซะเลย
aaiF khreuuangF gaawpH bpeeF haehngM suayM manM maiF bpenM jaiM saH leeuyM
"The damn worthless copier! It just doesn’t want to cooperate at all!"
อากาศ มันไม่เป็นใจเลย ก็คงต้องเข้าค่ายวันอื่นมั้ง
aaM gaatL manM maiF bpenM jaiM leeuyM gaawF khohngM dtawngF khaoF khaaiF wanM euunL mangH
"The weather just doesn’t want to cooperate. I guess we’ll have to go camping another day."
เห็นคุณสมชายเมื่อคืนมั้ย? เต้นบนโต๊ะอย่างเมามัน เขาหลุดโลกสุดโต่งเลย
henR khoonM sohmR chaaiM meuuaF kheuunM maiH dtenF bohnM dtoH yaangL maoM manM khaoR lootL lo:hkF sootL dto:hngL leeuyM
"Did you see Somchai last night!? Dancing on the table just raving! Wow, he really let it all hang out."
ดูสิ เธอแต่งตัวหลุดโลกสุด ๆ เลย
duuM siL thuuhrM dtaengL dtuaaM lootL lo:hkF sootL sootL leeuyM
"Woa! Look how she’s dressed! She’s really letting it all hang out!"
ซองใส่ถุงยางของเพื่อนอยู่ในกระเป๋ากางเกงคุณเหรอ? ฮ่า! แก้ตัวน้ำขุ่น ๆ เลยนะ
saawngM saiL thoongR yaangM khaawngR pheuuanF yuuL naiM graL bpaoR gaangM gaehngM khoonM ruuhrR haaF gaaeF dtuaaM naamH khoonL khoonL leeuyM naH
"That’s your friend’s condom wrapper, in your pants? Huh? You’re really digging your own grave!"
เออ เรามองไม่เห็นถนนเลยนะครับ เพราะว่ามันจะมีน้ำเกาะอยู่ที่ตาของเรา แล้วเราก็ต้องทรงตัวรถด้วย
uuhrM raoM maawngM maiF henR thaL nohnR leeuyM naH khrapH phrawH waaF manM jaL meeM naamH gawL yuuL theeF dtaaM khaawngR raoM laaeoH raoM gaawF dtawngF sohngM dtuaaM rohtH duayF
"Oh, and we can’t see the road at all because there is water in our eyes and we need to keep our [motorcycle] upright as well."
ดังนั้นผมแนะนำว่าให้ใช้เสื้อกันฝนแทนร่มนะครับ มันจะปลอดภัยกว่ากันเยอะเลย
dangM nanH phohmR naeH namM waaF haiF chaiH seuuaF ganM fohnR thaaenM rohmF naH khrapH manM jaL bplaawtL phaiM gwaaL ganM yuhH leeuyM
"Therefore I recommend that we use a raincoat rather than an umbrella; it is much safer."
มันจะเป็นพลาสติกเกรดต่ำ นะครับ ใช้แป๊บเดียวก็ขาดแล้ว โดนฝนหน่อยเดียวก็ชำรุดแล้วนะครับ ก็คือใช้ครั้งเดียวแล้วก็ทิ้งเลย
manM jaL bpenM phlaatF dtikL graehtL dtamL dtamL naH khrapH chaiH bpaaepH diaaoM gaawF khaatL laaeoH do:hnM fohnR naawyL diaaoM gaawF chamM rootH laaeoH naH khrapH gaawF kheuuM chaiH khrangH diaaoM laaeoH gaawF thingH leeuyM
"It’s made of low-grade plastic; use it just a little bit and it tears; it gets a little bit wet and it is ruined; that is, you use it only one time and you have to throw it away."
ดังนั้นเวลาโค้งเนี่ย มันก็จะล้ม มันจะลื่นไปทันทีเลยนะครับ โดยที่ไม่ต้องชนกับใคร ล้มไปเอง
dangM nanH waehM laaM kho:hngH niiaF manM gaawF jaL lohmH manM jaL leuunF bpaiM thanM theeM leeuyM naH khrapH dooyM theeF maiF dtawngF chohnM gapL khraiM lohmH bpaiM aehngM
"Thus, when he [came to] the curve, [the vehicle] it would topple over. It slid out right away. Without hitting anyone else, the bike fell down all by itself."
ถ้าใครไม่อยากโดนยุงกัดเลย ก็ซื้อยากันยุงมานะครับเอาไว้มากันยุง
thaaF khraiM maiF yaakL do:hnM yoongM gatL leeuyM gaawF seuuH yaaM ganM yoongM maaM naH khrapH aoM waiH maaM ganM yoongM
"If someone doesn’t want to get bit by mosquitoes, they should buy mosquito repellant to keep the mosquitoes away."
ไถเกรียนคือการใช้ปัตตะเลี่ยนไถผมจนเหลือสั้นที่สุด จนเห็นหนังหัวเลยนะครับ
thaiR griianM kheuuM gaanM chaiH bpatL dtaL liianF thaiR phohmR johnM leuuaR sanF theeF sootL johnM henR nangR huaaR leeuyM naH khrapH
"Cutting one’s hair short or a crew cut is using an electric clipper to cut hair down as short as possible so that the scalp can be seen."
เขาจะไถตั้งแต่จอนขึ้นมาเลยนะครับ ไถขึ้นมาจนเกือบกลางหัวแล้วก็ไถซ้ำให้ทั่ว
khaoR jaL thaiR dtangF dtaaeL jaawnM kheunF maaM leeuyM naH khrapH thaiR kheunF maaM johnM geuuapL glaangM huaaR laaeoH gaawF thaiR samH haiF thuaaF thuaaF
"He clips starting at the sideburns and continues upward to almost the middle of the head. Then, he repeats this all over again."
เขาจะไถจากด้านข้างไปด้านหลังก็คือผมเราจะเกรียนจากด้านข้างแล้วก็ไปด้านหลังเลย
khaoR jaL thaiR jaakL daanF khaangF bpaiM daanF langR gaawF kheuuM phohmR raoM jaL griianM jaakL daanF khaangF laaeoH gaawF bpaiM daanF langR leeuyM
"He clips from the side [of the head] toward the back [of the head]; that is, our hair is whitewall all the way from the side to the back."
ทำแบบนี้ทั้งสองข้างเลยนะครับ
thamM baaepL neeH thangH saawngR khaangF leeuyM naH khrapH
"[He] does this on both sides."
ถ้าไม่มี ช่างก็จะปลดที่หนีบผ้าคลุมออก แล้วเราก็ไปจ่ายตังค์ได้เลยนะครับ ประมาณสี่สิบบาท
thaaF maiF meeM changF gaawF jaL bplohtL theeF neepL phaaF khloomM aawkL laaeoH raoM gaawF bpaiM jaaiL dtangM daiF leeuyM naH khrapH bpraL maanM seeL sipL baatL
"If there is no [more to cut], the barber will remove the [protective] cloth, and we pay the money we owe, about 40 baht."
ลูกชายเขาพูดจาสามหาวไม่เกรงใจผู้หลักผู้ใหญ่ที่อยู่ที่นั้นเลย
luukF chaaiM khaoR phuutF jaaM saamR haaoR maiF graehngM jaiM phuuF lakL phuuF yaiL theeF yuuL naH theeF nanH leeuyM
"His son speaks brashly and does not respect any of the senior people who live there at all."
ในสมัยผมยังเป็นเด็ก คือเรื่องมีอยู่ว่า ในตอนนั้นเนี่ยมันเป็นช่วงสงกรานต์พอดีเลย เป็นช่วงไฮซีซันของประเทศไทยนะครับ
naiM saL maiR phohmR yangM bpenM dekL kheuuM reuuangF meeM yuuL waaF naiM dtaawnM nanH niiaF manM bpenM chuaangF sohngR graanM phaawM deeM leeuyM bpenM chuaangF haiM seeM sanM khaawngR bpraL thaehtF thaiM naH khrapH
"When I was still a kid, as the story goes, during the Songkran festival; it was the high-season in Thailand."
เราถึงกันตอนเย็น แล้วนักท่องเที่ยวไม่รู้มาจากไหน คือเข้าใจว่าเป็นช่วงไฮซีซันแต่ว่ามันเยอะมาก เลย จนเราไม่มีโรงแรมที่จะพัก
raoM theungR ganM dtaawnM yenM laaeoH nakH thaawngF thiaaoF maiF ruuH maaM jaakL naiR kheuuM khaoF jaiM waaF bpenM chuaangF haiM seeM sanM dtaaeL waaF manM yuhH maakF maakF leeuyM johnM raoM maiF meeM ro:hngM raaemM theeF jaL phakH
"We arrived in the evening and there were so many tourists from so many places – I understand that this was high season – that we couldn’t find a hotel to stay in."
แต่ว่าพอเราไปถึงแล้วเนี่ยความรู้สึกเปลี่ยนไปเลย กลับรู้สึกตื่นเต้นมาก
dtaaeL waaF phaawM raoM bpaiM theungR laaeoH niiaF khwaamM ruuH seukL bpliianL bpaiM leeuyM glapL ruuH seukL dteuunL dtenF maakF
"But, once we got there, my feelings changed completely; I got very excited again."
ปลาหมึก อ่ะใช่ ปลาหมึก เอามาเต็มโต๊ะเลย
bplaaM meukL aL chaiF bplaaM meukL aoM maaM dtemM dtoH leeuyM
"Octopus, oh yes, octopus; the whole table was filled with it."
แล้วคราวนี้ผมก็วิ่งขึ้นเลย ผมวิ่ง แล้วทีนี้เราเจ็บเพราะว่าเรารู้สึกตัวไง
laaeoH khraaoM neeH phohmR gaawF wingF kheunF leeuyM phohmR wingF wingF wingF laaeoH theeM neeH raoM jepL phrawH waaF raoM ruuH seukL dtuaaM ngaiM
"And, this time I just ran back; I ran and ran and ran; and I really hurt because this time I truly felt [the pain]."
พอมาถึงที่ฝั่ง อ่ะ เลือดเต็มเลย อ่ะ มีแต่เลือดออกเต็มเท้า
phaawM maaM theungR theeF fangL aL leuuatF dtemM leeuyM aL meeM dtaaeL leuuatF aawkL dtemM thaaoH
"By the time I reached the beach, there was blood all over; my foot was covered with blood."
เลือดไหลโชกเลย
leuuatF laiR cho:hkF leeuyM
"Blood gushed all over."
หลังจากนั้นผมก็เลยจำเลยว่า หัวหินเนี่ย มันเป็นที่ที่อันตรายมากสำหรับผมนะครับ
langR jaakL nanH phohmR gaawF leeuyM jamM leeuyM waaF huaaR hinR niiaF manM bpenM theeF theeF anM dtaL raaiM maakF samR rapL phohmR naH khrapH
"Afterwards, I remembered Hua Hin as being a place which was very dangerous for me."
คนไทยไปเที่ยวญี่ปุ่นกันตรึมเลย
khohnM thaiM bpaiM thiaaoF yeeF bpoonL ganM dtreumM leeuyM
"Lots of Thais take vacations to Japan."
คราวนี้ไม่เจ็บปวดแล้ว ขำเลย
khraaoM neeH maiF jepL bpuaatL laaeoH khamR leeuyM
"This time, I was not disturbed; I found it funny."
แซงแบบไปแล้วไปลับเลยนะครับ
saaengM baaepL bpaiM laaeoH bpaiM lapH leeuyM naH khrapH
"They pass us by then they disappear."
เรากินเสียอิ่มแปล้เลย
raoM ginM siiaR imL bplaaeF leeuyM
"We ate until we were really stuffed."
เขาอยากให้ทุกคนเข้าใจเขา แต่ไม่มีใครเข้าใจเขาเลย
khaoR yaakL haiF thookH khohnM khaoF jaiM khaoR dtaaeL maiF meeM khraiM khaoF jaiM khaoR leeuyM
"He wants everyone to understand him, but no one understands him at all."
ดูนี่ซิ ดูชีวิตข้าสิ ได้วิ่งเล่นอย่างสบายในทุ่งหญ้า ทุกวันเลย"
duuM neeF siH duuM cheeM witH khaaF siL daiF wingF lenF yaangL saL baaiM naiM thoongF yaaF thookH thookH wanM leeuyM
"Look here! Look at my life. I just run around at my leisure in the fields all day long.""
รู้สึกว่าหนังไร้สาระ ไร้ค่า จ่ายเงินไม่คุ้มเลย
ruuH seukL waaF nangR raiH saaR raH raiH khaaF jaaiL ngernM maiF khoomH leeuyM
"[We] feel that the movie is meaningless; it was not worth the price [we paid for the ticket]."
เปิดบริษัทได้ไม่นานงานเข้าล้มมือเลย
bpeertL baawM riH satL daiF maiF naanM ngaanM khaoF lohmH meuuM leeuyM
"The company has been in business for not very long but the orders have exceeded its capacity."
ที่วิสต้าขายบัตรเจ็ดสิบบาท แต่ที่เมเจอร์ขายบัตรร้อยห้าสิบบาทถึงสองร้อยบาท คือแพงกว่ากันเยอะเลยล่ะ
theeF witH dtaaF khaaiR batL jetL sipL baatL dtaaeL theeF maehM juuhrM khaaiR batL raawyH haaF sipL baatL theungR saawngR raawyH baatL kheuuM phaaengM gwaaL ganM yuhH leeuyM laF
"Tickets cost 70 baht at the Vista but at the Major [Cineplex] tickets go for from 150 to 200 baht, that is, much more expensive [than at the Vista]."
แต่ถ้าเกิดว่าผมไปดูที่วิสต้า ผมไม่ต้องจองตั๋วเลยนะครับเพราะว่าคนไปดูที่วิสต้าน้อยเพราะว่าโรงมันเก่า
dtaaeL thaaF geertL waaF phohmR bpaiM duuM theeF witH dtaaF phohmR maiF dtawngF jaawngM dtuaaR leeuyM naH khrapH phrawH waaF khohnM bpaiM duuM theeF witH dtaaF naawyH phrawH waaF ro:hngM manM gaoL
"But, if I went to see [the movie] at the Vista, I would not have to reserve a seat due to the fact that few people go to see [movies] at the Vista because it is an old theater."
เช่น พิมพ์งานทำบัญชี คำนวณตัวเลข ทำกราฟิกออกแบบรูปภาพปริ้นงานอะไรหลาย ๆ อย่างได้หมดเลย
chenF phimM ngaanM thamM banM cheeM khamM nuaanM dtuaaM laehkF thamM graaM fikH aawkL baaepL ruupF phaapF bprinF ngaanM aL raiM laaiR laaiR yaangL daiF mohtL leeuyM
"[At work] we can use them to print out our work, keep our books, do calculations, do graphic designs, print out all kinds of different things."
คือเครื่องเดียวมีความสามารถครบครันเลยถ้าเราใช้เป็นนะครับ
kheuuM khreuuangF khreuuangF diaaoM meeM khwaamM saaR maatF khrohpH khranM leeuyM thaaF raoM chaiH bpenM naH khrapH
"So, one machine is fully capable if we know how to use it."
แต่ว่าปัจจุบันนี้ จอรุ่นใหม่เราแค่เอามือสัมผัสตรงไฟนะครับ มันก็จะติดเลย โดยที่เราไม่ต้องกดปุ่มแล้วนะครับ
dtaaeL waaF bpatL jooL banM neeH jaawM roonF maiL roonF maiL raoM khaaeF aoM meuuM samR phatL dtrohngM faiM naH khrapH manM gaawF jaL dtitL leeuyM dooyM theeF raoM maiF dtawngF gohtL bpoomL laaeoH naH khrapH
"But nowadays with the new generation of screens, all we have to do is touch it near the electrical connection and it will turn itself on without having to push the button."
ผ.อ. เรียกไปพบก็ไปเถอะ เธออย่าปอดกระเส่าไปหน่อยเลย
phaawR aawM riiakF bpaiM phohpH gaawF bpaiM thuhL thuuhrM yaaL bpaawtL graL saoL bpaiM naawyL leeuyM
"[If] the [school] director calls you to meet him, go. Don’t be afraid."
เขาออกเดทกับสาวอื่น ๆเพื่อหวังจะให้แฟนหึง แต่มุขนี้มันแป๊ก เพราะแทนที่แฟนจะหึง เธอกลับไปควงชายอื่น ๆซะเลย
khaoR aawkL daehtL gapL saaoR euunL euunL pheuuaF wangR jaL haiF faaenM heungR dtaaeL mookH neeH manM bpaaekH phrawH thaaenM theeF faaenM jaL heungR thuuhrM glapL bpaiM khuaangM chaaiM euunL euunL saH leeuyM
"He tried to make his girlfriend jealous by going on a date with another girl. But his scheme backfired. She wasn't jealous at all. She broke up with him and started seeing another guy."
นักร้องคนนี้ตอนร้องเพลงไม่ดัง แต่พอเล่นหนังได้เรื่องเดียวก็แจ้งเกิดเลย
nakH raawngH khohnM neeH dtaawnM raawngH phlaehngM maiF dangM dtaaeL phaawM lenF nangR daiF reuuangF diaaoM gaawF jaaengF geertL leeuyM
"When she was just a singer, she didn’t make much of a name for herself; however, after just one movie, she became a star."
เขาถูกหาว่าอำความจริงเอาไว้ ทั้ง ๆจริง ๆเขาไม่รู้เรื่องอะไรเลย
khaoR thuukL haaR waaF amM khwaamM jingM aoM waiH thangH thangH jingM jingM khaoR maiF ruuH reuuangF aL raiM leeuyM
"He was accused of concealing the truth while in actuality he knew nothing at all."
เขานึกว่าไม่มีใครเห็นเขาไปกินข้าวกับกิ๊ก แต่พวกเราเห็นเต็มจอเลย
khaoR neukH waaF maiF meeM khraiM henR khaoR bpaiM ginM khaaoF gapL gikH dtaaeL phuaakF raoM henR dtemM jaawM leeuyM
"He thought that no one saw him go to have dinner with his girlfriend, but we saw him large as life."
ใครว่าไม่มีพยาน ฉันนี่ล่ะเห็นเต็มลูกนัยน์ตาเลย
khraiM waaF maiF meeM phaH yaanM chanR neeF laF henR dtemM luukF naiM dtaaM leeuyM
"Who said there were no witnesses? I saw it with my own two eyes!"
มันวิ่งหนีไปทั่วเลย วิ่งไปวิ่งมา ทั้งขู่บ้างทั้งข่วนบ้าง
manM wingF neeR bpaiM thuaaF leeuyM wingF bpaiM wingF maaM thangH khuuL baangF thangH khuaanL baangF
"They ran away from us, back and forth; they threatened and scratched us."
เราใช้เวลาหลายอาทิตย์เลยนะครับ กว่าที่เราจะจับมันได้ กว่าที่เราจะคุ้นเคยกับมัน กว่าที่มันจะคุ้นเคยกับเรา
raoM chaiH waehM laaM laaiR aaM thitH leeuyM naH khrapH gwaaL theeF raoM jaL japL manM daiF gwaaL theeF raoM jaL khoonH kheeuyM gapL manM gwaaL theeF manM jaL khoonH kheeuyM gapL raoM
"It took us many weeks to catch them, until we became familiar to them and they became comfortable with us."
คือสังเกตได้จากมันกินข้าวคลุกปลาทูได้เยอะ กินจนหมดเกลี้ยงเลย
kheuuM sangR gaehtL daiF jaakL manM ginM khaaoF khlookH bplaaM thuuM daiF yuhH ginM johnM mohtL gliiangF leeuyM
"That is, we can observe this from the fact that they eat a lot of the fish and rice and clean up the plate."
ในช่วงนี้จะมีแมวตัวผู้จากที่ไหนไม่รู้นะครับ แวะเวียนเข้ามาในบ้านเราตลอดเวลาเลย
naiM chuaangF neeH jaL meeM maaeoM dtuaaM phuuF jaakL theeF naiR maiF ruuH naH khrapH waeH wiianM khaoF maaM naiM baanF raoM dtaL laawtL waehM laaM leeuyM
"Now there are male cats from who knows where coming around our house all the time."
มีทั้งตัวใหญ่สีเทา ตัวลาย ตัวขาว ตัวเทา เต็มไปหมดเลย
meeM thangH dtuaaM yaiL seeR thaoM dtuaaM laaiM dtuaaM khaaoR dtuaaM thaoM dtemM bpaiM mohtL leeuyM
"There is large grey cats, a striped cat, a white cat, [another] grey cat, all around [our home]."
มันออกลูกมาสามตัวนะครับ เป็นสีเทาหมดเลย
manM aawkL luukF maaM saamR dtuaaM naH khrapH bpenM seeR thaoM mohtL leeuyM
"She gave birth to three kittens, all of them grey in color."
ก็คือเป็นบริเวณตำแหน่งของมดลูกแมวนะครับแล้วก็จัดการผ่าเลย
gaawF kheuuM bpenM baawM riH waehnM dtamM naengL khaawngR mohtH luukF maaeoM naH khrapH laaeoH gaawF jatL gaanM phaaL leeuyM
"That is, [he shaved] the area around her uterus and then he was ready to perform the operation."
มันสลบไปเหมือนกับมันตายเลยนะครับ
manM saL lohpL bpaiM meuuanR gapL manM dtaaiM leeuyM naH khrapH
"She passed out as if she had died."
บางทีก็ไม่รู้ตัวเสียเลย คล้าย ๆ กับหลับอย่างที่เรียกว่าจิตเข้าภวังค์ อาการเหล่านั้นใคร ๆ จะทำเอาไม่ได้
baangM theeM gaawF maiF ruuH dtuaaM siiaR leeuyM khlaaiH khlaaiH gapL lapL yaangL theeF riiakF waaF jitL khaoF phaH wangM aaM gaanM laoL nanH khraiM khraiM jaL thamM aoM maiF daiF
"Sometimes I fall into an unconscious state; it’s like what is called 'entering into a trance'; this is a state not everyone can achieve."
เวลาลูกมะพร้าวหล่นลงมาแล้วก็โดนศีรษะนะคะ โดนหัวเนี่ยบางคนก็เสียชีวิตเลยนะคะ
waehM laaM luukF maH phraaoH lohnL lohngM maaM laaeoH gaawF do:hnM seeR saL naH khaH do:hnM huaaR niiaF baangM khohnM gaawF siiaR cheeM witH leeuyM naH khaH
"When a coconut fell down and it hit someone on the head, he might die."
บางคนเนี่ยก็คือทำเป็นอาชีพเลยรับจ้างปีนต้นมะพร้าวนะคะ ก็ได้รายได้ไม่คุ้มกับชีวิตนะคะ
baangM khohnM niiaF gaawF kheuuM thamM bpenM aaM cheepF leeuyM rapH jaangF bpeenM dtohnF maH phraaoH naH khaH gaawF daiF raaiM daiF maiF khoomH gapL cheeM witH naH khaH
"Some people did this for a living; they were hired to climb coconut trees; the money they get was too low to risk their lives for."
ซึ่งวิธีปีนคือ มือกับเท้าเนี่ยจะต้องเหนียวหนึบ เหนียวแน่นเลยนะคะ
seungF wiH theeM bpeenM kheuuM meuuM gapL thaaoH niiaF jaL dtawngF niaaoR neupL niaaoR naaenF leeuyM naH khaH
"That is, in order to climb the trees their hands and feet need to be really tacky and almost adhesive."
ลิงเนี่ย ก็ปีนต้นมะพร้าวเก่งค่ะ แต่หลาย ๆ ครั้งเลย ลิงฉลาดมาก
lingM niiaF gaawF bpeenM dtohnF maH phraaoH gengL khaF dtaaeL laaiR laaiR khrangH leeuyM lingM chaL laatL maakF
"Monkeys are very good at climbing coconut trees, but many times the monkeys are just too wily."
ซึ่งรายละเอียดเนี่ยค่อนข้างน่าสนใจเลยทีเดียวค่ะ
seungF raaiM laH iiatL niiaF khaawnF khaangF naaF sohnR jaiM leeuyM theeM diaaoM khaF
"The details are pretty interesting."
"ตื่นเถอะวิสา อย่ามัวนอนกินบ้านกินเมืองอยู่เลยน่า" รังรองเขย่าไหล่เพื่อนผู้หลับสนิทในคืนต่อมา
dteuunL thuhL wiH saaR yaaL muaaM naawnM ginM baanF ginM meuuangM yuuL leeuyM naaF rangM raawngM khaL yaoL laiL pheuuanF phuuF lapL saL nitL naiM kheuunM dtaawL maaM
“Wake up, Wisa. Don’t be lazy and sleep all the time.” Rangrong shook her friend’s shoulder, [the friend] who had been sleeping soundly all night.
ต้นไม้พวกนี้เทวดาเลี้ยง เขาไม่เคยรดน้ำเลยแต่ก็ไม่ตาย
dtohnF maaiH phuaakF neeH thaehM waH daaM liiangH khaoR maiF kheeuyM rohtH naamH leeuyM dtaaeL gaawF maiF dtaaiM
"This type of plant requires little care; no one has watered them but they didn’t wither and die."
เขาพาเพื่อนมากินเหล้ากันหลายคนตั้งแต่หัวค่ำ ตกดึกก็เมานอนหลับกันหัวก่ายท้ายเกยไม่น่าดูเลย
khaoR phaaM pheuuanF maaM ginM laoF ganM laaiR khohnM dtangF dtaaeL huaaR khamF dtohkL deukL gaawF maoM naawnM lapL ganM huaaR gaaiL thaaiH geeuyM maiF naaF duuM leeuyM
"He brought lots of his friends to come drinking from early in the evening; by the time it got late, they were drunk and passed out, lying around every which way. It was not a pretty sight."
ส่วนใหญ่สัมผัสกับนักการเมืองน้อยมากจนแทบไม่เคยเห็นหน้ากันเลย แต่ถึงเวลาไปเลือกตั้งแล้วจบกัน
suaanL yaiL samR phatL gapL nakH gaanM meuuangM naawyH maakF johnM thaaepF maiF kheeuyM henR naaF ganM leeuyM dtaaeL theungR waehM laaM bpaiM leuuakF dtangF laaeoH johpL ganM
"Usually, they have no contact with politicians and rarely see them at all; we only see them at election time and that’s it."
ถ้าทหารข้าราชการไม่ทำอะไรเลย ใครจะมาแก้ปัญหาให้
thaaF thaH haanR khaaF raatF chaH gaanM maiF thamM aL raiM leeuyM khraiM jaL maaM gaaeF bpanM haaR haiF
"If the military and government officials do not do anything at all, who will solve the problems for us?"
จะเรียกว่าหลงใหลเลยก็ว่าได้
jaL riiakF waaF lohngR laiR leeuyM gaawF waaF daiF
"You could even say that he was absolutely crazy about them."
เธอแพ้แรงเพราะอาเจียนตลอดเวลาเลย
thuuhrM phaaeH raaengM phrawH aaM jiianM dtaL laawtL waehM laaM leeuyM
"She is completely exhausted because she is vomiting all the time."
ผมเคยอกหักไม่กี่ครั้ง แต่ผมก็ไม่เคยลืมมันเลย
phohmR kheeuyM ohkL hakL maiF geeL khrangH dtaaeL phohmR gaawF maiF kheeuyM leuumM manM leeuyM
"I’ve had my heart broken a few times but I never forgot those [occasions]."
พอผมรู้ว่าแฟนนอกใจ ผมพูดอะไรไม่ออกเลย
phaawM phohmR ruuH waaF faaenM naawkF jaiM phohmR phuutF aL raiM maiF aawkL leeuyM
"When I found out my girlfriend was unfaithful, I was absolutely dumbstruck."
วันใดที่เธอนอกใจผม ผมจะไม่ให้อภัยเลย
wanM daiM theeF thuuhrM naawkF jaiM phohmR phohmR jaL maiF haiF aL phaiM leeuyM
"If you are ever unfaithful to me, I will never forgive you."
พ่อเราไม่รู้ไปกินรังแตนที่ไหนมา ไปถามอะไรนิดหน่อยแกก็ด่าใหญ่เลย
phaawF raoM maiF ruuH bpaiM ginM rangM dtaaenM theeF naiR maaM bpaiM thaamR aL raiM nitH naawyL gaaeM gaawF daaL yaiL leeuyM
"We don't know what has put our dad in such a foul mood. We asked him a little question and he yelled at us."
อย่าไปฆ่าเขาเลย ฉันไม่อยากจองเวรจองกรรมกับใคร
yaaL bpaiM khaaF khaoR leeuyM chanR maiF yaakL jaawngM waehnM jaawngM gamM gapL khraiM
"Don’t go and kill him; I do not wish to take out vengeance against anyone."
และผมไม่เคยลืมที่พ่อพูดกับแม่เลย "โอยผมชอบปลาทูทอดเกรียมอร่อยมากนะแม่"
laeH phohmR maiF kheeuyM leuumM theeF phaawF phuutF gapL maaeF leeuyM ooyM phohmR chaawpF bplaaM thuuM thaawtF griiamM aL raawyL maakF naH maaeF
And, I will never forgot that Dad said to her, “Oh! I really like my fish cooked crispy like that; it was really delicious, Mother.”
"พ่อเองก็เป็นคนหนึ่งที่เคยลืมวันเกิดแม่วันครบรอบวันแต่งงาน และแม้แต่พ่อเองยังเคยลืมทำบุญวันเกิดของพ่อและแม่ของพ่อเองตอนที่ท่านยังมีชีวิตอยู่เลย"
phaawF aehngM gaawF bpenM khohnM neungL theeF kheeuyM leuumM wanM geertL maaeF wanM khrohpH raawpF wanM dtaengL ngaanM laeH maaeH dtaaeL phaawF aehngM yangM kheeuyM leuumM thamM boonM wanM geertL khaawngR phaawF laeH maaeF khaawngR phaawF aehngM dtaawnM theeF thanF yangM meeM cheeM witH yuuL leeuyM
"I myself have forgotten your mother’s birthday, our anniversary, and I have even forgotten to make a donation to the temple on my own father’s and mother’s birthdays while they were still alive."
เมื่อเหลือบมองลงไปในบาตรก็เห็นธนบัตรยี่สิบบาท ร้อยบาท คลุกวงในกับข้าวสวยหลากสีมีทั้งข้าวเกลี้ยง ข้าวกล้องและ ข้าวแดงที่ควันยังกรุ่นอยู่เลย
meuuaF leuuapL maawngM lohngM bpaiM naiM baatL gaawF henR thaH naH batL yeeF sipL baatL raawyH baatL khlookH wohngM naiM gapL khaaoF suayR laakL seeR meeM thangH khaaoF gliiangF khaaoF glaawngF laeH khaaoF daaengM theeF khwanM yangM groonL yuuL leeuyM
"When I peer into the begging bowl I see twenty and one-hundred baht bills all mixed in with the cooked rice of many colors, including white rice, brown rice, and red rice, all still steaming hot."
ฉันก็ปากหนักที่ไม่ถามท่านตอนนั้นซะเลย ปล่อยให้วันเวลาล่วงผ่านมาได้เกือบเดือนแล้ว
chanR gaawF bpaakL nakL theeF maiF thaamR thanF dtaawnM nanH saH leeuyM bplaawyL haiF wanM waehM laaM luaangF phaanL maaM daiF geuuapL deuuanM laaeoH
"I held my tongue and did not ask him right then and there; I held off asking him for almost a month."
ท่านบอกว่าคราวหลังก็ขอหยิบเงินในบาตรออกก่อน แล้วใส่ในย่ามท่านให้เลย โดยไม่ต้องถาม
thanF baawkL waaF khraaoM langR gaawF khaawR yipL ngernM naiM baatL aawkL gaawnL laaeoH saiL naiM yaamF thanF haiF leeuyM dooyM maiF dtawngF thaamR
"He said that next time please first take the money out of his bowl, then place it into his shoulder bag without having to ask."
อืมม์ อย่าเพิ่งปรุงแต่งเลย เพราะยังไม่ได้ทำดูซักหน่อย
euumM yaaL pheerngF bproongM dtaengL leeuyM phrawH yangM maiF daiF thamM duuM sakH naawyL
"Hmmm. I shouldn't be so quick to jump to a conclusion because I have not yet made an attempt to find out [what the facts are]."
ท่านยังบอกเลยว่า "ไม่ได้อยากจะเลี้ยงนะ แต่เขามากันแล้วอย่างน้อยช่วยให้เขาจิตใจดีงาม"
thanF yangM baawkL leeuyM waaF maiF daiF yaakL jaL liiangH naH dtaaeL khaoR maaM ganM laaeoH yaangL naawyH chuayF haiF khaoR jitL jaiM deeM ngaamM
"Furthermore he said, “I didn’t want to take care of and raise them, but they were already here. At the very least, I can help them develop spiritually.”"
สุดท้าย ฉันกลับมาถามแม่ เป็นคำตอบที่ทำให้หลุดเลย
sootL thaaiH chanR glapL maaM thaamR maaeF bpenM khamM dtaawpL theeF thamM haiF lootL leeuyM
"Finally, I came back and asked my mother [and] she gave me an answer that solved [my dilemma]."
ไปกรวดน้ำอุทิศส่วนกุศลกันดีกว่า ให้แล้วให้เลย ไม่ต้องคาใจ
bpaiM gruaatL naamH ooL thitH suaanL gooL sohnR ganM deeM gwaaL haiF laaeoH haiF leeuyM maiF dtawngF khaaM jaiM
"It is better that you make merit; just go ahead and [put the food into the monk's bowl]; you need not hesitate or be troubled."
แฟนคุณสวยไม่มีที่ติเลย
faaenM khoonM suayR maiF meeM theeF dtiL leeuyM
"Your girlfriend is flawlessly beautiful."
งานเขียนของเธอเล่นสำบัดสำนวนมากเกินไป จนแทบกลายเป็นบทลิเกไปเลย
ngaanM khiianR khaawngR thuuhrM lenF samR batL samR nuaanM maakF geernM bpaiM johnM thaaepF glaaiM bpenM bohtL liH gaehM bpaiM leeuyM
"Her writing is much too eloquent, so much so that it sounds almost like a formal drama."
พรุ่งนี้จะไปสัมมนาต่างจังหวัด ฉันยังไม่ได้จัดกระเป๋าเลย
phroongF neeH jaL bpaiM samR maH naaM dtaangL jangM watL chanR yangM maiF daiF jatL graL bpaoR leeuyM
"Tomorrow I’m going to a seminar upcountry; I haven’t even packed yet."
ปากกัดตีนถีบไม่เคยมีเวลาดูแลตัวเองเลย
bpaakL gatL dteenM theepL maiF kheeuyM meeM waehM laaM duuM laaeM dtuaaM aehngM leeuyM
"I struggled just to put food on the table; I never had time to look after myself."
ทั้งอ้วนทั้งดำส่องกระจกแล้วจำได้เลย ทุเรศจริง ๆ
thangH uaanF thangH damM saawngL graL johkL laaeoH jamM daiF leeuyM thooH raehtF jingM jingM
"I got really fat and my skin got dark; I looked in the mirror and I remembered I was really awful."
พี่ยังเพลินและมีความสุขกับชีวิตลั้นลาอยู่เลย
pheeF yangM phleernM laeH meeM khwaamM sookL gapL cheeM witH lanH laaM yuuL leeuyM
"I am still very happy in my carefree and wild life."
หากคุณอยากได้ผ้าเนื้อดีราคารับได้ เห็นทีต้องเดินถามราคาหลายร้านแล้วก็เริ่มการเจรจาต่อรองราคาบัดนั้นเลยล่ะค่ะ
haakL khoonM yaakL daiF phaaF neuuaH deeM raaM khaaM rapH daiF henR theeM dtawngF deernM thaamR raaM khaaM laaiR laaiR raanH laaeoH gaawF reermF gaanM jaehnM raH jaaM dtaawL raawngM raaM khaaM naH batL nanH leeuyM laF khaF
"If you want to buy high-quality cloth at a reasonable price, you need to ask about the prices in lots of shops and the begin to negotiate or bargain for a good price."
ถ้าไม่ทำตามนี้แล้วถือว่าสัญญาขายฝากจะเสียเปล่าใช้บังคับไม่ได้เลย
thaaF maiF thamM dtaamM neeH laaeoH theuuR waaF sanR yaaM khaaiR faakL jaL siiaR bplaaoL chaiH bangM khapH maiF daiF leeuyM
"If this procedure is not followed, the conditional sales contract is invalid and is unenforceable."
อย่ามัวนวยนาดเลยรีบ เดินหน่อยซี เดี๋ยวไม่ทันรถ
yaaL muaaM nuayM naatF leeuyM reepF reepF deernM naawyL seeM diaaoR maiF thanM rohtH
"Don't just saunter along; walk faster or you'll miss the bus."
ซื้อรองเท้าให้แม่ใส่คู่ละ ๔๐๐๐ บาท กลัวแม่จะว่า เลยโกหกว่าคู่ละ ๗๐๐ บาท วันถัดมาแม่โอนเงินมาให้ ๒๑๐๐ บาท บอกว่าเพื่อนฝากซื้ออีก คู่ กูจะเป็นลม
seuuH raawngM thaaoH haiF maaeF saiL khuuF laH seeL phanM baatL gluaaM maaeF jaL waaF leeuyM go:hM hohkL waaF khuuF laH jetL raawyH baatL wanM thatL maaM maaeF o:hnM ngernM maaM haiF saawngR phanM raawyH baatL baawkL waaF pheuuanF faakL seuuH eekL saamR khuuF guuM jaL bpenM lohmM
"I bought my mother a pair of shoes for 4,000 baht. I was afraid that she would criticize me so I lied to her by telling her than the shoes cost 700 baht. The next day my mother sent me 2,100 baht telling me that her friends asked me to buy them three more pairs. I’m about to pass out! [What am I going to do?!?]."
อย่ากังวลไปเลย เรื่องแค่นี้จ้อยมาก
yaaL gangM wohnM bpaiM leeuyM reuuangF khaaeF neeH jaawyF maakF
"Don’t worry; it’s only a trivial matter."
อุตส่าห์หลบหน้าเจ้าหนี้มาได้หลายครั้ง วันนี้ดวงไม่ดีเลยมาจ๊ะเอ๋เข้าจนได้
ootL saaL lohpL naaF jaoF neeF maaM daiF laaiR khrangH wanM neeH duaangM maiF deeM leeuyM maaM jaH ehR khaoF johnM daiF
"I’ve been successful in avoiding meeting my lender so many times. Today, however, the stars were against me so, finally, just by chance I happened to bump into him."
เขาเพ้อไปใหญ่แล้ว สิ่งที่เขาพูดไม่มีมูลความจริงเลยสักนิดนึง
khaoR phuuhrH bpaiM yaiL laaeoH singL theeF khaoR phuutF maiF meeM muunM khwaamM jingM leeuyM sakL nitH neungM
"He raved incoherently; the things he said have no basis in fact whatsoever."
เขาไปทำงานที่ตะวันออกกลางหลายปี กลับมาคราวนี้รวยไม่รู้เรื่องเลย
khaoR bpaiM thamM ngaanM theeF dtaL wanM aawkL glaangM laaiR bpeeM glapL maaM khraaoM neeH ruayM maiF ruuH reuuangF leeuyM
"He went to work in the Middle East for many years; when he came back this time he was unbelievably rich."
ไม่ว่าจะถามอ้อมหรือถามตรง ๆ เขาก็ไม่หือไม่อืออะไรเลย
maiF waaF jaL thaamR aawmF reuuR thaamR dtrohngM dtrohngM khaoR gaawF maiF heuuR maiF euuM aL raiM leeuyM
"Whether you ask him indirectly or directly, he will not express an opinion."
เขาก็กลับบ้านเลย
khaoR gaawF glapL baanF leeuyM
"He went straight home."
เราสองไปโรงแรมเลย
raoM saawngR bpaiM ro:hngM raaemM leeuyM
"The two of us went right to [or straight to] the hotel (without stopping on the way to do or to get anything)."
เมืองนี้ผมไม่รู้จักใครเลย
meuuangM neeH phohmR maiF ruuH jakL khraiM leeuyM
"In this town, I don’t know anybody at all."
ที่นี่ไม่มีงานทำเลย
theeF neeF maiF meeM ngaanM thamM leeuyM
"There’s no work to do at all here (with emphasis on lack of work in this place)."
เสื้อตัวนี้ใส่ได้พอดีเลย
seuuaF dtuaaM neeH saiL daiF phaawM deeM leeuyM
"This shirt fits just right."
ตอนนี้อายุสามสิบแล้ว แต่หน้าตายังแบ๊วอยู่เลย
dtaawnM neeH aaM yooH saamR sipL laaeoH dtaaeL naaF dtaaM yangM baaeoH yuuL leeuyM
"He’s thirty years old now, but he still looks very young."
เขาไม่น่าหักหลังผมเลยเพราะเราเป็นเพื่อนที่รักกันมาก
khaoR maiF naaF hakL langR phohmR leeuyM phrawH raoM bpenM pheuuanF theeF rakH ganM maakF
"He is unlikely to betray me because we are very close friends."
หิวขนาดนั้นเลยเหรอ
hiuR khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Are you that hungry?"
มันดีขนาดนั้นเลยเหรอ
manM deeM khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Is it that good?"
คุณคิดว่าผมโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ
khoonM khitH waaF phohmR ngo:hF khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Do you think I am that stupid?"
โง่ได้ถึงขนาดขนาดนั้นเลยเหรอ
ngo:hF daiF theungR khaL naatL khaL naatL nanH leeuyM ruuhrR
"Can she be that stupid?!?"
เมื่อเอ่ยถึง "ความหวาน" ก็คงต้องนึกถึง "น้ำตาล" ที่รู้จักกันดีคือ น้ำตาลทรายที่ใช้ปรุงรสหวานของอาหาร คนไทยปัจจุบันติดรสชาติหวาน แม้อาหารคาวของบางครัวเรือนก็ยังออกรสหวาน บางคนกินก๋วยเตี๋ยวเชื่อมเลยทีเดียว
meuuaF eeuyL theungR khwaamM waanR gaawF khohngM dtawngF neukH theungR namH dtaanM theeF ruuH jakL ganM deeM kheuuM namH dtaanM saaiM theeF chaiH bproongM rohtH waanR khaawngR aaM haanR khohnM thaiM bpatL jooL banM dtitL rohtH chaatF waanR maaeH aaM haanR khaaoM khaawngR baangM khruaaM reuuanM gaawF yangM aawkL rohtH waanR baangM khohnM ginM guayR dtiaaoR cheuuamF leeuyM theeM diaaoM
"When we refer to “sweetness”, we should think about “sugar” which we are very familiar with as granulated sugar which we use to sweeten food. The Thais of today have developed a sugar addiction. Even savory food in some households comes out sweet; some people eat noodles which are essentially candied."
แต่ใครจะไปนึกว่าจนถึงวันนี้ ยังไม่มีอะไรดีขึ้นเลย
dtaaeL khraiM jaL bpaiM neukH waaF johnM theungR wanM neeH yangM maiF meeM aL raiM deeM kheunF leeuyM
"But, who would have thought that even as of now nothing had improved?"
ถ้านำระดับราคาในเวลานี้ไปเปรียบเทียบกับระดับราคาสูงสุดของเมื่อปีที่แล้ว ซึ่งอยู่ที่ ๑๑๕ ดอลลาร์ต่อบาร์เรลแล้ว จะพบว่า ราคาน้ำมันดิบในตลาดโลกลดฮวบลงมามากกว่าครึ่งหนึ่งของราคาเมื่อไม่กี่เดือนก่อนหน้านี้เลยทีเดียว
thaaF namM raH dapL raaM khaaM naiM waehM laaM neeH bpaiM bpriiapL thiiapF gapL raH dapL raaM khaaM suungR sootL khaawngR meuuaF bpeeM theeF laaeoH seungF yuuL theeF raawyH sipL haaF daawnM laaM dtaawL baaM raehnM laaeoH jaL phohpH waaF raaM khaaM namH manM dipL naiM dtaL laatL lo:hkF lohtH huaapF lohngM maaM maakF gwaaL khreungF neungL khaawngR raaM khaaM meuuaF maiF geeL deuuanM gaawnL naaF neeH leeuyM theeM diaaoM
"If we compare the current price with the highest price level last year, about $115 per barrel, we will find that the price of crude oil on world markets fell by more than half from the price of not very many months before."
สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง ผมอยู่ที่ภูเก็ต อยู่ถึง ปีโดยไม่เคยพบหน้าทหารญี่ปุ่นและไม่เคยประมือกันเลย
saL maiR sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR phohmR yuuL theeF phuuM getL yuuL theungR saamR bpeeM dooyM maiF kheeuyM phohpH naaF thaH haanR yeeF bpoonL laeH maiF kheeuyM bpraL meuuM ganM leeuyM
"During WWII I lived in Phuket for three years, but I met face to face with a Japanese soldier nor did I ever engage with one."
คำทำนายของหมอดูที่โรงแรมมณเฑียรตรงเป๊ะทุกเรื่องเลย
khamM thamM naaiM khaawngR maawR duuM theeF ro:hngM raaemM mohnM thiianM dtrohngM bpehH thookH reuuangF leeuyM
"The prophesy of the fortune teller at the Palace Hotel was accurate in every detail."
เวลาได้เงินอะไรมาหัดเก็บหัดออมไว้ ไม่ใช่ทำตัวเป็นสามล้อถูกหวย สุดท้ายจะไม่เหลืออะไรเลย จำไว้
waehM laaM daiF ngernM aL raiM maaM hatL gepL hatL aawmM waiH maiF chaiF thamM dtuaaM bpenM saamR laawH thuukL huayR sootL thaaiH jaL maiF leuuaR aL raiM leeuyM jamM waiH
"Whenever you manage to get a little bit of money together, do not become a mad spender; if you do, the money will disappear."
คนแก่ก็เป็นภาระหนัก เพราะไม่มีผลิตภาพเอาเลย คอยแต่จะได้กินลูกเดียว
khohnM gaaeL gaawF bpenM phaaM raH nakL phrawH maiF meeM phlitL dtaL phaapF aoM leeuyM khaawyM dtaaeL jaL daiF ginM luukF diaaoM
"The elderly are a burden because they have no productivity at all; they just sit around and consume [resources]."
ก็ยังชั่วเลย
gaawF yangM chuaaF leeuyM
"Well, I'm still not getting better."
เขาเดินดุ่มโดยไม่มองใครเลย
khaoR deernM doomL dooyM maiF maawngM khraiM leeuyM
"He walked straight ahead without looking at anyone."
ไม่น่าเชื่อว่าเด็กอายุแค่นี้จะสามารถทำได้ เก่งไม่เบาเลยนะ
maiF naaF cheuuaF waaF dekL aaM yooH khaaeF neeH jaL saaR maatF thamM daiF gengL maiF baoM leeuyM naH
"It is unbelievable that such a [young] child is able to do it – [he is] really smart!"
เขาไม่ได้สะทกสะท้านกับเรื่องที่เกิดขึ้นเลยสักน้อย
khaoR maiF daiF saL thohkH saL thaanH gapL reuuangF theeF geertL kheunF leeuyM sakL naawyH
"He was not in the least bit frightened by what has happened."
คู่ซี้คู่นี้เป็นคู่ที่ไม่เคยแยกห่างกันเลย
khuuF seeH khuuF neeH bpenM khuuF theeF maiF kheeuyM yaaekF haangL ganM leeuyM
"These two friends have never been apart."
ขออย่าได้มีทิฐิถือโทษโกรธแค้นน้อยใจเลย
khaawR yaaL daiF meeM thitH thiL theuuR tho:htF gro:htL khaaenH naawyH jaiM leeuyM
"Please don’t form an opinion and take offense or become angry or frustrated [with me]."
ผมชอบไปเที่ยวทะเลเป็นชีวิตจิตใจเลยครับ
phohmR chaawpF bpaiM thiaaoF thaH laehM bpenM cheeM witH jitL jaiM leeuyM khrapH
"I just love going to the seaside with a passion."
อนุชาเป็นเด็กดีที่ไม่เอาไหนที่สุดคนหนึ่ง ไม่สนใจการเรียน สวมเสื้อผ้าอับยับยู่ยี่ ผมเผ้าหรือก็ไม่เคยเจอหวีเลย
aL nooH chaaM bpenM dekL deeM theeF maiF aoM naiR theeF sootL khohnM neungL maiF sohnR jaiM gaanM riianM suaamR seuuaF phaaF apL yapH yuuF yeeF phohmR phaoF reuuR gaawF maiF kheeuyM juuhrM weeR leeuyM
"Anucha was a good kid, but the most useless kid you could ask for; he was not interesting in school; he wore smelly, wrinkled clothes. As for his hair? It had never been combed."
เป็นโครงการที่ดำมืดด้วย เพราะว่าไม่เคยมีการเปิดเผยตัวเลข ใดเลย
bpenM khro:hngM gaanM theeF damM meuutF duayF phrawH waaF maiF kheeuyM meeM gaanM bpeertL pheeuyR dtuaaM laehkF daiM leeuyM
"It is a pitch-black project because there has never been a disclosure of any numbers."
ไม่อยากให้เป็นอย่างนี้เลย
maiF yaakL haiF bpenM yaangL neeH leeuyM
"I don’t want to feel like this."
แต่สำหรับชาวโรฮิงญา พวกเขาอาจจะไม่รู้จักชาวโรฮิงญาเลย ไม่อยู่ใจความนึกคิด
dtaaeL samR rapL chaaoM ro:hM hingM yaaM phuaakF khaoR aatL jaL maiF ruuH jakL chaaoM ro:hM hingM yaaM leeuyM maiF yuuL jaiM khwaamM neukH khitH
"However, as for the Rohingya, [Westerners] might not know them and their stories at all; [what is happening to the Rohingya] is not [foremost] in their minds."
หากชาวโรฮิงญามีเพียงเจ็ดพันกว่าคน ก็จะไม่มีปัญหาใดเลย เพราะในพม่ามีชนหมู่น้อยหลายเผ่าอยู่แล้ว
haakL chaaoM ro:hM hingM yaaM meeM phiiangM jetL phanM gwaaL khohnM gaawF jaL maiF meeM bpanM haaR daiM leeuyM phrawH naiM phaH maaF meeM chohnM muuL naawyH laaiR phaoL yuuL laaeoH
"If there were only 7 thousand or so Rohingya individuals, there would be no problem because Burma already has many small tribes living there."
...จะพาเธอออกไปเที่ยวเลย
jaL phaaM thuuhrM aawkL bpaiM thiaaoF leeuyM
"...to take you out on a date."
เลยว่าจะพาเธอไปเดอะมอลล์...
leeuyM waaF jaL phaaM thuuhrM bpaiM duhL maawnM
"So, when I said I would take you to The Mall."
อย่าไปเลยนะ ขอวอน
yaaL bpaiM leeuyM naH khaawR waawnM
"Pease, I beg of you, don’t go."
ว่าจะไม่ไปพันธ์ทิพย์แน่เลย
waaF jaL maiF bpaiM phanM thipH naaeF leeuyM
"...saying that for sure we would not go to Pantip..."
อย่าไปเลยนะ ขอวอน
yaaL bpaiM leeuyM naH khaawR waawnM
"Please, please let’s not go."
แทบไม่มีข่าวเลยจนกระทั่งหนึ่งงานแต่งงานรอบสองของเพื่อนคนหนึ่ง
thaaepF maiF meeM khaaoL leeuyM johnM graL thangF neungL ngaanM dtaengL ngaanM raawpF saawngR khaawngR pheuuanF khohnM neungL
"There has been almost no news [about her] until the second wedding of one of our friends."
ครั้งนั้น เธอแทบจะไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
khrangH nanH thuuhrM thaaepF jaL maiF daiF bpliianL bpaiM leeuyM
"At that time she had not changed at all."
ยิ่งไปเข้า คอร์ส ปฏิบัติธรรมเจริญสติด้วยแล้ว และก็เห็นเลยว่า สติ มันขอลาจากกายและใจไปพักร้อนซะเลย! ให้รู้แล้วรู้รอดไป
yingF bpaiM khaoF khaawsF bpaL dtiL batL thamM jaL reernM saL dtiL duayF laaeoH laeH gaawF henR leeuyM waaF saL dtiL manM khaawR laaM jaakL gaaiM laeH jaiM bpaiM phakH raawnH saH leeuyM haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF bpaiM
"So, I took a course in Buddhist practice to improve my concentration and I discovered that my mind will always a break from my body and my heart. And, my mind will always be like that."
จริง ๆ แล้วก็ไม่เคยลืมกระเป๋าของแม่เลย เพราะฉันระมัดระวังเป็นที่สุด
jingM jingM laaeoH gaawF maiF kheeuyM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF leeuyM phrawH chanR raH matH raH wangM bpenM theeF sootL
"Really, though, I never forgot my mother’s handbag because I am extremely careful."
แม้ไม่มีตัวเลขเป็นทางการ แต่ว่ากันว่า ๑๐-๔๐% กันเลยทีเดียว
maaeH maiF meeM dtuaaM laehkF bpenM thaangM gaanM dtaaeL waaF ganM waaF sipL seeL sipL ganM leeuyM theeM diaaoM
"Even though there are no official data, it is said that 10-40 percent [of loan applications are being turned down]."
พวกอันธพาลแซวผู้หญิงที่เดินผ่านไปผ่านมาอย่างสนุกปากโดยไม่เกรงใจใครเลย
phuaakF anM thaH phaanM saaeoM phuuF yingR theeF deernM phaanL bpaiM phaanL maaM yaangL saL nookL bpaakL dooyM maiF graehngM jaiM khraiM leeuyM
"The group of ruffians playfully teased the women walking past them, showing them no respect at all."
ช่วยจุดคบไฟหน่อยค่ะ ฉันมองอะไรไม่เห็นเลย
chuayF jootL khohpH faiM naawyL khaF chanR maawngM aL raiM maiF henR leeuyM
"Please light the torch for me; I can't see anything at all."
คุณดูเหมือนพ่อของลูกฉันเลยนะ
khoonM duuM meuuanR phaawF khaawngR luukF chanR leeuyM naH
"You look like my husband-to-be." "You look like the father of my [unborn] children."
ผมว่าคุณไม่แต่งหน้าทาปากเลยจะสวยกว่า
phohmR waaF khoonM maiF dtaengL naaF thaaM bpaakL leeuyM jaL suayR gwaaL
"I think you would look more beautiful if you did not wear any makeup at all."
คนแน่นเอี้ยดเลย รถในเมืองไทยยังเต็มแน่นเอี้ยดทุกสี่แยกเลย
khohnM naaenF iiatF leeuyM rohtH naiM meuuangM thaiM yangM dtemM naaenF iiatF thookH seeL yaaekF leeuyM
"The crowds were thick; there were traffic jams at every intersection all over Thailand."
ผมยังทำการบ้านส่งอาจารย์เลย
phohmR yangM thamM gaanM baanF sohngL aaM jaanM leeuyM
"I haven’t done my homework to send to the professor yet."
ว่าเธอแทบจะไม่ใช้เครื่องสำอางใดเลย ไม่มีส่วนใดที่จำเป็นต้องได้รับการปกปิดหรือเสริมแต่ง
waaF thuuhrM thaaepF jaL maiF chaiH khreuuangF samR aangM daiM leeuyM maiF meeM suaanL daiM theeF jamM bpenM dtawngF daiF rapH gaanM bpohkL bpitL reuuR seermR dtaengL
"She hardly wore makeup at all; no part needed concealment or embellishment."
คนที่ขี้เกียจ อู้งาน หรือไม่ยอมทำงานอะไรเลย สุดท้ายก็กลายเป็นคนเกกมะเหรก
khohnM theeF kheeF giiatL uuF ngaanM reuuR maiF yaawmM thamM ngaanM aL raiM leeuyM sootL thaaiH gaawF glaaiM bpenM khohnM gaehkL maH raehkL
"A person who is lazy, who loafs at work, or who doesn’t want to do anything at all, in the end will become a good for nothing hooligan."
เรียกว่าเอาเปรียบทีมคู่ต่อสู้ตั้งแต่เท้ายังไม่แตะสนามเลยทีเดียว
riiakF waaF aoM bpriiapL theemM khuuF dtaawL suuF dtangF dtaaeL thaaoH yangM maiF dtaeL saL naamR leeuyM theeM diaaoM
"This is called taking advantage of one’s opponent even before they set foot on the field of play."
วันนี้ทั้งวันฉันยังไม่ได้คุยกับใครเลย
wanM neeH thangH wanM chanR yangM maiF daiF khuyM gapL khraiM leeuyM
"I didn't speak with anyone today yet."
อย่ามาพูดเลยว่ารักฉัน คุณไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ
yaaL maaM phuutF leeuyM waaF rakH chanR khoonM maiF ruuH jakL chanR duayF saamH
"Don't say you love me, you don't even know me."
อึ้งพักใหญ่เลยครับ
eungF phakH yaiL leeuyM khrapH
"For a moment [I] was totally dumbstruck."
แต่ไม่เคยคิดมาก่อนเลย
dtaaeL maiF kheeuyM khitH maaM gaawnL leeuyM
"But, [I] had never thought about it before."
สารภาพตามตรงว่า ไม่เคยคิดเลยครับ
saaR raH phaapF dtaamM dtrohngM waaF maiF kheeuyM khitH leeuyM khrapH
"[I] have to admit that [I] had never thought about this before."
แม้แต่ในเวลาที่โกรธที่สุด โมโหที่สุด ก็ยังอยากดึงเข้ามากอดเลย
maaeH dtaaeL naiM waehM laaM theeF gro:htL theeF sootL mo:hM ho:hR theeF sootL gaawF yangM yaakL deungM khaoF maaM gaawtL leeuyM
"Even when we are very angry at each other I still want to pull you in and hug you."
ตลอดเวลาที่รับราชการมาเขาไม่เคยกินนอกกินในเลย
dtaL laawtL waehM laaM theeF rapH raatF chaH gaanM maaM khaoR maiF kheeuyM ginM naawkF ginM naiM leeuyM
"During the entire time he served as a government official, he never took money under the table."
เธออย่าไปสนใจพวกปากหอยปากปูเลย
thuuhrM yaaL bpaiM sohnR jaiM phuaakF bpaakL haawyR bpaakL bpuuM leeuyM
"Don't pay any attention to what they are gossiping about."
เวลาทะเลาะกันต่างคนก็ต่างหาเหตุผลว่าใครเป็นคนผิด แต่ไม่เคยหาเหตุผลเลยว่า ทะเลาะกันแล้วได้อะไร
waehM laaM thaH lawH ganM dtaangL khohnM gaawF dtaangL haaR haehtL phohnR waaF khraiM bpenM khohnM phitL dtaaeL maiF kheeuyM haaR haehtL phohnR leeuyM waaF thaH lawH ganM laaeoH daiF aL raiM
"When two people argue with each other, each one tries to pin the blame on the other person but neither one tries to figure out [what benefit] they derive from arguing."
ตั้งแต่ปลายปีที่แล้ว ผมมีเวลาว่างมากขึ้น และตั้งใจที่จะดูหนังอย่างเป็นเรื่องเป็นราวเสียที เพราะที่ผ่านมาแทบไม่ได้ดูหนังในโรงเลย
dtangF dtaaeL bplaaiM bpeeM theeF laaeoH phohmR meeM waehM laaM waangF maakF kheunF laeH dtangF jaiM theeF jaL duuM nangR yaangL bpenM reuuangF bpenM raaoM siiaR theeM phrawH theeF phaanL maaM thaaepF maiF daiF duuM nangR naiM ro:hngM leeuyM
"Since the end of last year, I have had more free time and I am determined to take my movie watching very seriously because in the past [I] hardly ever watched movies in a theater."
โฆษณาและหนังตัวอย่างผ่านไปหลายเรื่องแล้ว ยังไม่มีใครเดินเข้าโรงเลย
kho:htF saL naaM laeH nangR dtuaaM yaangL phaanL bpaiM laaiR reuuangF laaeoH yangM maiF meeM khraiM deernM khaoF ro:hngM leeuyM
"A lot of advertisements and trailers have already run and no one else came into the theater."
เขาก็เลือกเวลาเข้าโรงที่เข้าปั๊บดูหนังเลย
khaoR gaawF leuuakF waehM laaM khaoF ro:hngM theeF khaoF bpapH duuM nangR leeuyM
"They pick the time to come into the theater exactly as the movie starts."
หนังเรื่องนี้มีซับไทยแต่มันเร็วมาก ผมอ่านไม่ทันเลย
nangR reuuangF neeH meeM sapH thaiM dtaaeL manM reoM maakF phohmR aanL maiF thanM leeuyM
"This movie has Thai subtitles, but they go by so quickly that I can't read them quickly enough."
พรุ่งนี้มีสอบ ข้างบ้านเสือกกินเหล้าเปิดเพลงเสียงดังลั่น กูอ่านหนังสือไม่รู้เรื่องเลย
phroongF neeH meeM saawpL khaangF baanF seuuakL ginM laoF bpeertL phlaehngM siiangR dangM lanF guuM aanL nangR seuuR maiF ruuH reuuangF leeuyM
"Tomorrow I have a test. [The people] next door are making noise, drinking, and listen to loud music. I can't understand what I'm reading."
ไม่ค่อยมีเวลาไปเฮฮากับเพื่อนเลย
maiF khaawyF meeM waehM laaM bpaiM haehM haaM gapL pheuuanF leeuyM
"[I] hardly have any time to to out and have fun with my friends."
พูดออกมาเลยซิ
phuutF aawkL maaM leeuyM siH
"Just say it." "Just spit it out."
ไม่เห็นมีอะไรน่ากลัวเลย
maiF henR meeM aL raiM naaF gluaaM leeuyM
"I don't see anything scary at all."
แต่ที่ซุ้มบังไพรทำไม่ได้เลยคือป้องกันไม่ให้กลิ่นกายลอยไปจนสัตว์ป่าสัมผัสได้
dtaaeL theeF soomH bangM phraiM thamM maiF daiF leeuyM kheuuM bpaawngF ganM maiF haiF glinL gaaiM laawyM bpaiM johnM satL bpaaL samR phatL daiF
"But, one thing that [my] hunter’s blind cannot do is keep my body odor from wafting out for the wild animals to detect."
ก็ในเมื่อทุกคนอยู่ในอารมณ์ผ่อนคลาย พวกเขากำลังเที่ยวอยู่ บางคนอาจจะบอกว่า ไม่แปลกเลยถ้าเป็นเมืองนอก เพราะในช่วงอากาศดีมันน่าเดินมาก
gaawF naiM meuuaF thookH khohnM yuuL naiM aaM rohmM phaawnL khlaaiM phuaakF khaoR gamM langM thiaaoF yuuL baangM khohnM aatL jaL baawkL waaF maiF bplaaekL leeuyM thaaF bpenM meuuangM naawkF phrawH naiM chuaangF aaM gaatL deeM manM naaF deernM maakF
"Because everyone is relaxed on vacation, some people will say that they are not surprised if they are travelling in a foreign country because good weather is conducive to walking."
จะดำสนิทเลยก็ไม่ใช่ แต่จะขาวสะอาดเต็มร้อยก็ไม่เชิง
jaL damM saL nitL leeuyM gaawF maiF chaiF dtaaeL jaL khaaoR saL aatL dtemM raawyH gaawF maiF cheerngM
"[Snooker] is not near to being ‘black’. But it is not really completely clean and ‘white’ either."
อย่าโทษว่ากีฬาเป็นของไม่ดีเลยครับ
yaaL tho:htF waaF geeM laaM bpenM khaawngR maiF deeM leeuyM khrapH
"Don’t condemn the sport as being something bad."
เขาติดพันกับงานจนไม่อยากหยุดไปไหนเลย
khaoR dtitL phanM gapL ngaanM johnM maiF yaakL yootL bpaiM naiR leeuyM
"He was so engrossed in [his] work that he did not want to stop and go anywhere at all."
แต่ความจริงแล้วไม่ใช่ลางร้ายอะไรเลยครับ
dtaaeL khwaamM jingM laaeoH maiF chaiF laangM raaiH aL raiM leeuyM khrapH
"But, truthfully, [this activity by spiders] is not a bad omen at all."
เป็นความสุขปลอมที่ไม่ได้สร้างคุณค่าชีวิตใดเลย
bpenM khwaamM sookL bplaawmM theeF maiF daiF saangF khoonM naH khaaF cheeM witH daiM leeuyM
"[This feeling] is a false happiness which do not add any value to our lives."
ระบบเศรษฐกิจทุนนิยมไม่ได้ทำให้รายได้กระจายตกไปถึงชนชั้นคนยากไร้เลย
raH bohpL saehtL thaL gitL thoonM niH yohmM maiF daiF thamM haiF raaiM daiF graL jaaiM dtohkL bpaiM theungR chohnM chanH khohnM yaakF raiH leeuyM
"Capitalist economies does not spread income down to those in the poverty-stricken class."
และหากชาวนาไม่โลภ ชาวนาจะไม่ลำบากใจเลย แต่จะมีชีวิตที่เต็มไปด้วยความสุข
laeH haakL chaaoM naaM maiF lo:hpF chaaoM naaM jaL maiF lamM baakL jaiM leeuyM dtaaeL jaL meeM cheeM witH theeF dtemM bpaiM duayF khwaamM sookL
"And, if farmers do not get too greedy, they will never get into trouble; rather, their lives will be full of happiness."
คนในห้องนั้นล้วนแต่เขี้ยวลากดินทั้งนั้นเลย
khohnM naiM haawngF nanH luaanH dtaaeL khiaaoF laakF dinM thangH nanH leeuyM
"The people in that room are, to a man, cunning [operators]."
เรามาสู้กันแบบลูกผู้ชายตัวต่อตัวดีกว่า อย่ามัวแต่ทำพฤติกรรมเป็นพวกหมาหมู่อยู่เลย มันไม่สมศักดิ์ศรีหรอก
raoM maaM suuF ganM baaepL luukF phuuF chaaiM dtuaaM dtaawL dtuaaM deeM gwaaL yaaL muaaM dtaaeL thamM phreuH dtiL gamM bpenM phuaakF maaR muuL yuuL leeuyM manM maiF saL maH sakL seeR raawkL
"Let’s have one-on-one fight like guys do. Don’t even think about getting your gang together to fight for you. It’s just not right."
อย่าไปพูดถึงแฟนเก่า จอมเจ้าชู้ให้เจ็บกระดองใจเลย
yaaL bpaiM phuutF theungR faaenM gaoL jaawmM jaoF chuuH haiF jepL graL daawngM jaiM leeuyM
"Talking about my philandering ex boyfriend hurts me deeply, so please don't."
เสียงปืนกลดังหูดับตับไหม้ ทำให้หูอื้อไม่ได้ยินเสียงอะไร ๆเลย
siiangR bpeuunM gohnM dangM huuR dapL dtapL maiF thamM haiF huuR euuF maiF daiF yinM siiangR aL raiM aL raiM leeuyM
"The machine gun was so loud that it was deafening; I couldn’t hear anything at all."
ผู้อำนวยการเห็นข้อมูลในประวัติของเด็กหนุ่มคนนี้ว่ามีผลการเรียนเป็นเลิศในทุกวิชาตลอดมานับตั้งแต่อุดมศึกษาจนจบมหาวิทยาลัย ไม่ปรากฏว่าเขาทำคะแนนตกเลย
phuuF amM nuayM gaanM henR khaawF muunM naiM bpraL watL khaawngR dekL noomL khohnM neeH waaF meeM phohnR gaanM riianM bpenM leertF naiM thookH wiH chaaM dtaL laawtL maaM napH dtangF dtaaeL ooL dohmM maH seukL saaR johnM johpL maH haaR witH thaH yaaM laiM maiF bpraaM gohtL waaF khaoR thamM khaH naaenM dtohkL leeuyM
"The director looked at the information in the young man’s resume and saw that he received the top marks in every subject during his entire university career; [his resume] showed no failures whatsoever."
ภรรยาชี้ไปที่โต๊ะข้าง ๆ แล้วพูดว่า "อีกหน่อยเราสองคนโทรมเหมือนอีแก่สองคนนั้นแหงเลย ว่ามั้ยจ๊ะที่รัก"
phanM raH yaaM cheeH bpaiM theeF dtoH khaangF khaangF laaeoH phuutF waaF eekL naawyL raoM saawngR khohnM so:hmM meuuanR eeM gaaeL saawngR khohnM nanH ngaaeR leeuyM waaF maiH jaH theeF rakH
The wife pointed at the next table over and said, “Soon the two of us will look all worn out like the old couple over there. Don’t you think so, darling?”
หากคุณรักใครสักคน ให้ปล่อยเขาไป หากเขากลับมา แสดงว่าเขาเป็นของคุณมาโดยตลอด แต่ถ้าไม่ แสดงว่าเขาไม่เคยเป็นของคุณเลย
haakL khoonM rakH khraiM sakL khohnM haiF bplaawyL khaoR bpaiM haakL khaoR glapL maaM saL daaengM waaF khaoR bpenM khaawngR khoonM maaM dooyM dtaL laawtL dtaaeL thaaF maiF saL daaengM waaF khaoR maiF kheeuyM bpenM khaawngR khoonM leeuyM
"If you love somebody, let them go, for if they return, they were always yours. If they don't, they never were."
ผมเป็นคนเดียวที่ไม่เคยขอใช้บริการห้องของชิตเลย ด้วยความที่ในกลุ่มผมเป็นคนเดียวที่มีครอบครัวแล้ว
phohmR bpenM khohnM diaaoM theeF maiF kheeuyM khaawR chaiH baawM riH gaanM haawngF khaawngR chitH leeuyM duayF khwaamM theeF naiM gloomL phohmR bpenM khohnM diaaoM theeF meeM khraawpF khruaaM laaeoH
"I was the only one who had never asked Chit to use his apartment because I was the only one in the group who had a family."
"พี่พูดมาไม่น่าจะเกี่ยวกับหมวกสามใบที่เจอเลยนะ หนูว่า" ภรรยาพูดแล้วโยนหมวกแก๊ปลงไปรวมกับหมวกเบเร่ต์บนเก้าอี้ก่อนจะทิ้งตัวลงนอนบนเตียง
pheeF phuutF maaM maiF naaF jaL giaaoL gapL muaakL saamR baiM theeF juuhrM leeuyM naH nuuR waaF phanM raH yaaM phuutF laaeoH yo:hnM muaakL gaaepH lohngM bpaiM ruaamM gapL muaakL baehM rehF bohnM gaoF eeF gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM naawnM bohnM dtiiangM
"“What you said should not involve the three hats that you found here, I think,” his wife said and tossed the cap down with the beret on the chair before throwing herself down on the bed."
ผมไม่ได้แตะต้องหมวกเลย ปล่อยมันไว้ที่เก่านั่นแหละ ไม่อยากยุ่งแล้ว
phohmR maiF daiF dtaeL dtawngF muaakL leeuyM bplaawyL manM waiH theeF gaoL nanF laeL maiF yaakL yoongF laaeoH
"I didn’t touch the hats at all; I left them where they were; I don’t want to have anything to do with them."
นี่คืออะไรกัน เป็นความสับสนและไม่เข้าใจเลย
neeF kheuuM aL raiM ganM bpenM khwaamM sapL sohnR laeH maiF khaoF jaiM leeuyM
"What is this all about? It is confusing and its something I just don’t understand."
ถ้าภรรยาแสดงดีแบบเราทำแล้วทุกข้อ คุณสามีไม่ดีขึ้นมาเลย ก็โบกมือบ้ายบายแล้วกันนะคะ
thaaF phanM raH yaaM saL daaengM deeM baaepL raoM thamM laaeoH thookH khaawF khoonM saaR meeM maiF deeM kheunF maaM leeuyM gaawF bo:hkL meuuM baaiF baaiM laaeoH ganM naH khaH
"If a wife does all the things that I recommend and he still does not improve, then they should just wave him bye-bye [and leave]."
พวกเธอสนทนากันด้วยเรื่องสัพเพเหระ ที่ไม่เห็นจะได้สาระอะไรขึ้นมาเลย
phuaakF thuuhrM sohnR thaH naaM ganM duayF reuuangF sapL phaehM haehR raH theeF maiF henR jaL daiF saaR raH aL raiM kheunF maaM leeuyM
"You are just talking about trivial things; I don’t see anything important coming out of it."
ปัญหาเรื่องเท้าพอง เป็นปัญหาที่กวนใจนักวิ่งมากที่สุดเลยก็ว่าได้ครับ
bpanM haaR reuuangF thaaoH phaawngM bpenM bpanM haaR theeF guaanM jaiM nakH wingF maakF theeF sootL leeuyM gaawF waaF daiF khrapH
"One could say that having foot blisters is the most troublesome problem for runners."
กลุ้มใจมากครับ ขริบมาสิบเจ็ดวันแล้ว แต่แผลยังบวมตุ่ยอยู่เลยครับ
gloomF jaiM maakF khrapH khripL maaM sipL jetL wanM laaeoH dtaaeL phlaaeR yangM buaamM dtuyL yuuL leeuyM khrapH
"I am so depressed. I got circumcised seventeen days ago, but the incision area [on my member] is still swollen."
ถ้าเด็กจับไม่แน่น หรือตกใจ ปล่อยมือ ลงมาก็พื้นปูนอย่างเดียวเลยค่ะ ไม่มีอุปกรณ์รองรับ
thaaF dekL japL maiF naaenF reuuR dtohkL jaiM bplaawyL meuuM lohngM maaM gaawF pheuunH bpuunM yaangL diaaoM leeuyM khaF maiF meeM ooL bpaL gaawnM raawngM rapH
"If one of the students is not holding on tightly or becomes frightened and lets go, he will fall down to the concrete surface; there would be no equipment to catch him."
เขาดับเครื่องยนต์ไว้เพราะรถติดมากไม่ขยับเลย
khaoR dapL khreuuangF yohnM waiH phrawH rohtH dtitL maakF maiF khaL yapL leeuyM
"He turned off his engine because the traffic was so heavy that cars were not moving at all."
เลยตัดสินใจเปิดคลินิกเล็กโดยโฆษณาว่า "ค่ารักษา ๕๐๐ บาท รักษาไม่หายรับไปเลย ๑๐๐๐ บาท"
leeuyM dtatL sinR jaiM bpeertL khliH nikH lekH dooyM kho:htF saL naaM waaF khaaF rakH saaR haaF raawyH baatL rakH saaR maiF haaiR rapH bpaiM leeuyM phanM baatL
"He decided to open a small [medical] clinic advertising, “Fee to cure your ills, 500 baht; if you are not cured, I’ll give you 1,000 baht.” "
คนไข้(หมอ) "หมอครับ ลิ้นผมมีปัญหา มันรับรสอะไรไม่ได้เลย
khohnM khaiF maawR maawR khrapH linH phohmR meeM bpanM haaR manM rapH rohtH aL raiM maiF daiF leeuyM
"Patient (the doctor): “Doctor, I have a problem with my tongue; I can’t taste anything at all.” "
คนไข้(หมอ) "หมอครับ สมองผมมีปัญหา เดี๋ยวนี้มันหลงลืมจำอะไรไม่ได้เลย"
khohnM khaiF maawR maawR khrapH saL maawngR phohmR meeM bpanM haaR diaaoR neeH manM lohngR leuumM jamM aL raiM maiF daiF leeuyM
"Patient (the doctor): “Doctor, I have a problem with my brain; I get confused and keep forgetting things; I can’t remember anything.” "
คนไข้(หมอ) "หมอครับ ตาผมแย่แล้ว ผมมองอะไรไม่ชัดเลย ตาผมกำลังจะบอดใช่ไหมหมอ"
khohnM khaiF maawR maawR khrapH dtaaM phohmR yaaeF laaeoH phohmR maawngM aL raiM maiF chatH leeuyM dtaaM phohmR gamM langM jaL baawtL chaiF maiH maawR
"Patient (the doctor): “Doctor, my eyes have failed. I can’t see anything clearly at all. I’m going blind, aren’t I, Doc?” "
ไม่เงียบก็ออกไปเลย
maiF ngiiapF gaawF aawkL bpaiM leeuyM
"If you won’t keep quiet, you can get out."
ถ้าเค้าไม่ยอมมาทำงานตรงเวลาก็ไปหางานใหม่ได้เลย
thaaF khaaoH maiF yaawmM maaM thamM ngaanM dtrohngM waehM laaM gaawF bpaiM haaR ngaanM maiL daiF leeuyM
"If he doesn’t want to come to work on time, he can go and look for another job."
ตามสบายเลยนะครับ
dtaamM saL baaiM leeuyM naH khrapH
"Make yourself at home."
อย่าบังคับให้ผมพูดมันออกมาเลยนะ
yaaL bangM khapH haiF phohmR phuutF manM aawkL maaM leeuyM naH
"Don’t make me say it."
ไว้ผมทรงนี้แล้วดูเด็กขึ้นเยอะเลย
waiH phohmR sohngM neeH laaeoH duuM dekL kheunF yuhH leeuyM
"That haircut makes you look much younger."
ฉะนั้นจงรักษาหัวใจดวงน้อยให้ดี อย่าให้ต้องแตกสลายเลยครับ
chaL nanH johngM rakH saaR huaaR jaiM duaangM naawyH haiF deeM yaaL haiF dtawngF dtaaekL saL laaiR leeuyM khrapH
"Therefore, you should strive to be careful with their heart and do not allow it to be broken."
ผู้จัดการตักบาตรอย่าถามพระเลยค่ะ จะจัดทริปไปเที่ยวญี่ปุ่นให้พนักงานทั้งทีมีใครจะไม่อยากไปล่ะคะ
phuuF jatL gaanM dtakL baatL yaaL thaamR phraH leeuyM khaF jaL jatL thaH ripH bpaiM thiaaoF yeeF bpoonL haiF phaH nakH ngaanM thangH theeM meeM khraiM jaL maiF yaakL bpaiM laF khaH
"A manager should be generous without having to ask permission; if he arranges a vacation trip to Japan for his employees, who would not want to go?"
ในวันคล้ายวันเกิดไม่ว่าใครก็อยากได้ของขวัญเซอร์ไพรสอยู่แล้ว คุณไม่น่าตักบาตรถามพระเลยนะ
naiM wanM khlaaiH wanM geertL maiF waaF khraiM gaawF yaakL daiF khaawngR khwanR suuhrM phaiM rohtH yuuL laaeoH khoonM maiF naaF dtakL baatL thaamR phraH leeuyM naH
"Everyone wants to get surprise gifts on their birthdays; you don’t need to ask them first."
เราก็พอ ๆรู้สึกได้นะว่าเขายังไม่ลืมแฟนเก่าเขาเลย
raoM gaawF phaawM phaawM ruuH seukL daiF naH waaF khaoR yangM maiF leuumM faaenM gaoL khaoR leeuyM
"It made me feel like he still had not forgotten his old girlfriend."
เคยกำหนดโครงการแรกหลังเกษียณว่าจะเขียนเรื่องประสบการณ์ของผู้บริหารเมื่ออายุยังน้อย จนป่านนี้ก็ยังไม่ได้เริ่มต้นเลย
kheeuyM gamM nohtL khro:hngM gaanM raaekF langR gaL siianR waaF jaL khiianR reuuangF bpraL sohpL gaanM khaawngR phuuF baawM riH haanR meuuaF aaM yooH yangM naawyH johnM bpaanL neeH gaawF yangM maiF daiF reermF dtohnF leeuyM
"I had decided that my first project after retirement would be to write able the experience of a young administrator, but until now I have not started anything at all."
ก่อนเกษียณ ผมยังกดตู้เอทีเอ็มไม่เป็นเลย
gaawnL gaL siianR phohmR yangM gohtL dtuuF aehM theeM emM maiF bpenM leeuyM
"Before I retired, I did not know how to use the ATM machine."
จะได้รับเชิญน้อยลงตามลำดับ จนไม่เหลือเลย
jaL daiF rapH cheernM naawyH lohngM dtaamM lamM dapL johnM maiF leuuaR leeuyM
"You will receive fewer and fewer invitations, until you will receive none at all."
ควรเลือกท่องเที่ยวที่ไกลและลำบากเป็นอันดับต้น เพราะยิ่งนานไป ความสามารถในการไปที่ไกลและลำบากจะลดน้อยลง จนถึงไปไม่ได้เลย
khuaanM leuuakF thaawngF thiaaoF theeF glaiM laeH lamM baakL bpenM anM dapL dtohnF phrawH yingF naanM bpaiM khwaamM saaR maatF naiM gaanM bpaiM theeF glaiM laeH lamM baakL jaL lohtH naawyH lohngM johnM theungR bpaiM maiF daiF leeuyM
"Your first choices should go to places which are far away and difficult to get to because as time goes on your ability to go to these distant and difficult places will decline until you will be unable to go there anymore."
เกิดมาชาตินี้ได้พบพระพุทธศาสนา ก็อย่าให้เสียชาติที่ได้เกิดมาเลยนะครับ
geertL maaM chaatF neeH daiF phohpH phraH phootH thaH saatL saL naaR gaawF yaaL haiF siiaR chaatF theeF daiF geertL maaM leeuyM naH khrapH
"We are born into this life as Buddhists, let us not leave the life we were born into."
แต่อย่าพึ่งหวังว่าเราจะได้จากเขาตอนนั้นเลย
dtaaeL yaaL pheungF wangR waaF raoM jaL daiF jaakL khaoR dtaawnM nanH leeuyM
"However, you must not pin your hopes on getting that thing from them right away."
เธอนี่ไม่เอาไหนเสียเลย ให้ทำอะไรก็ทำไม่ได้สักอย่าง
thuuhrM neeF maiF aoM naiR siiaR leeuyM haiF thamM aL raiM gaawF thamM maiF daiF sakL yaangL
"You are completely useless. I ask you to do something and you are just incapable of doing anything."
หนักถึงขั้นเลือดออกจากจมูก หายใจติดขัด มีเสียงวี้ดออกจากลำคอกันเลยทีเดียว
nakL theungR khanF leuuatF aawkL jaakL jaL muukL haaiR jaiM dtitL khatL meeM siiangR weetH aawkL jaakL lamM khaawM ganM leeuyM theeM diaaoM
"[This condition] was so bad that people experienced nose bleeds, difficulty breathing, and wheezing sounds from the throat."
ถ้าทำได้ก็ถือเป็นการกระตุ้นเศรษฐกิจ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งในภาวะที่คนบ่นกันเหลือเกินว่าทำมาค้าขายไม่คล่องเอาเสียเลย)
thaaF thamM daiF gaawF theuuR bpenM gaanM graL dtoonF saehtL thaL gitL dooyM chaL phawH yaangL yingF naiM phaaM waH theeF khohnM bohnL ganM leuuaR geernM waaF thamM maaM khaaH khaaiR maiF khlaawngF aoM siiaR leeuyM
"If they are able to do this, it is believed that it would be a stimulus to their economies (especially in situations where people complain loudly that they are not good at making their living through commerce)."
ไม่มีใครคิดเลยหรือ ว่า เพียงแต่เมืองท่องเที่ยวหลักของเมืองไทยทุกเมืองจะมีวิธีการเดินทางที่มีประสิทธิภาพ รวดเร็ว ในราคาที่สมเหตุสมผล เพียงแค่นี้
maiF meeM khraiM khitH leeuyM reuuR waaF phiiangM dtaaeL meuuangM thaawngF thiaaoF lakL khaawngR meuuangM thaiM thookH meuuangM jaL meeM wiH theeM gaanM deernM thaangM theeF meeM bpraL sitL thiH phaapF ruaatF reoM naiM raaM khaaM theeF sohmR haehtL sohmR phohnR phiiangM khaaeF neeH
"Is there anyone who thinks that only primary tourist destinations in Thailand should have fast and efficient transportation at a reasonable price. Only these a no other places."
ทุกวันนี้ทางฝั่งสยามสแควร์นั้น แม้ว่าทางเท้าจะแคบ แต่ก็มีผู้คนมาเปิดกิจการขายสินค้า และอาหาร จนถึงตั้งโต๊ะนั่งรับประทานอาหารกันเป็นเรื่องเป็นราวเลยทีเดียว
thookH wanM neeH thaangM fangL saL yaamR saL khwaaeM nanH maaeH waaF thaangM thaaoH jaL khaaepF dtaaeL gaawF meeM phuuF khohnM maaM bpeertL gitL jaL gaanM khaaiR sinR khaaH laeH aaM haanR johnM theungR dtangF dtoH nangF rapH bpraL thaanM aaM haanR ganM bpenM reuuangF bpenM raaoM leeuyM theeM diaaoM
"Currently in the Siam Square area even where the sidewalks are narrow, people set up shop selling various goods and foods. Some even go so far as to set up tables to make a large-scale areas for people to eat."
เกิดเป็นมนุษย์ ตายไปก็เอาทรัพย์สินเงินทองไปไม่ได้เลย
geertL bpenM maH nootH dtaaiM bpaiM gaawF aoM sapH sinR ngernM thaawngM bpaiM maiF daiF leeuyM
"We are all born human; when you die you cannot take your wealth with you."
ถ้าในกรุงเทพฯ ไม่มีคนต่างจังหวัดและแรงงานต่างด้าวเลยนี่ เมืองแทบจะเป็นอัมพาต
thaaF naiM groongM thaehpF maiF meeM khohnM dtaangL jangM watL laeH raaengM ngaanM dtaangL daaoF leeuyM neeF meuuangM thaaepF jaL bpenM amM maH phaatF
"If Bangkok were devoid of people from the outer provinces or alien workers, the city would be nearly paralyzed."
คุณทำอะไรไม่ได้ดังใจผมเลย
khoonM thamM aL raiM maiF daiF dangM jaiM phohmR leeuyM
"You can never do anything I want you to do."
ฉันได้ดังใจทุกอย่างเลย
chanR daiF dangM jaiM thookH yaangL leeuyM
"I got everything I expected."
ถ้าโอกาสไม่เคาะประตูหาคุณ ก็สร้างประตูสู่โอกาสนั้นเองเลย
thaaF o:hM gaatL maiF khawH bpraL dtuuM haaR khoonM gaawF saangF bpraL dtuuM suuL o:hM gaatL nanH aehngM leeuyM
"If opportunity doesn't knock, build a door."
เป็นการออกกำลังกายรูปแบบใหม่ ...ทุกคืนเลย
bpenM gaanM aawkL gamM langM gaaiM ruupF baaepL maiL thookH kheuunM leeuyM
"This is a new way of exercising; we do it every night."
แต่พอมาเล่นทีมชาติ "เมสซี่" ไม่เคยโชว์ฟอร์มสุดยอดให้เห็นเลย
dtaaeL phaawM maaM lenF theemM chaatF maehtF seeF maiF kheeuyM cho:hM faawmM sootL yaawtF haiF henR leeuyM
"But when he played for the “Messi” national team, he did not display the same excellent form."
แต่ลูกที่สองเป็นลูกยิงจากนอกกรอบเขตโทษ ตรงตัว "เดเคอา" เลย
dtaaeL luukF theeF saawngR bpenM luukF yingM jaakL naawkF graawpL khaehtL tho:htF dtrohngM dtuaaM daehM khaehM aaM leeuyM
"But the second goal was shot from outside the penalty area, right at de Gea."
วางมือผิดองศานิดเดียว ก็เรียบร้อยเลย
waangM meuuM phitL ohngM saaR nitH diaaoM gaawF riiapF raawyH leeuyM
"If [the goalie] places his hands slightly at the wrong angle, it is all over."
พอยิงเข้าปั๊บ ทุกคนลืมไปเลยว่าพลาดมาแล้ว ๔๔ ครั้ง
phaawM yingM khaoF bpapH thookH khohnM leuumM bpaiM leeuyM waaF phlaatF maaM laaeoH seeL sipL seeL khrangH
"When he scored this goal, everyone forgot that he had missed on the previous 44 occasions."
จะเห็นเลยว่า มีคนอีกมากมายที่อยากได้ทำงานแบบที่เราทำอยู่
jaL henR leeuyM waaF meeM khohnM eekL maakF maaiM theeF yaakL daiF thamM ngaanM baaepL theeF raoM thamM yuuL
"You will see that there are lots of people who would like do the work you are doing."
ถ้ารู้สึกว่ายังไม่รวยลองไปดูคนจนที่หาเช้ากินค่ำ คนที่ไม่มีเงินติดกระเป๋า คนที่ต้องนอนบ้านสังกะสีที่แทบกันลมกันฝนอะไรไม่ได้เลย
thaaF ruuH seukL waaF yangM maiF ruayM laawngM bpaiM duuM khohnM johnM theeF haaR chaaoH ginM khamF khohnM theeF maiF meeM ngernM dtitL graL bpaoR khohnM theeF dtawngF naawnM baanF sangR gaL seeR theeF thaaepF ganM lohmM ganM fohnR aL raiM maiF daiF leeuyM
"If you think that you are not wealthy yet, go look at people who live from hand to mouth, people who have no cash in their pockets, and people who have to live in tin shacks which are almost falling down and which to not protect them from the wind or rain."
นายตำรวจใหญ่คนนี้ตั้งแต่ถูกสอบสวนคราวนั้นแล้วไม่เห็นวางอำนาจกับใครอีก ถอดเขี้ยวถอดเล็บไปเลย
naaiM dtamM ruaatL yaiL khohnM neeH dtangF dtaaeL thuukL saawpL suaanR khraaoM nanH laaeoH maiF henR waangM amM naatF gapL khraiM eekL thaawtL khiaaoF thaawtL lepH bpaiM leeuyM
"The high-ranking police officer after having been investigated does not appear to have ceded his power to anyone else or has become weak or impotent."
ฉันไม่รู้เลยนะว่าคุณเคร่งศาสนาขนาดนี้
chanR maiF ruuH leeuyM naH waaF khoonM khrengF saatL saL naaR khaL naatL neeH
"“I didn’t know that you were so religious.”"
เขาสาบสูญไปตั้งแต่ปีที่แล้ว ลูกของเขาก็ไม่มีใครคิดจะเอาธุระเลยสักคน
khaoR saapL suunR bpaiM dtangF dtaaeL bpeeM theeF laaeoH luukF khaawngR khaoR gaawF maiF meeM khraiM khitH jaL aoM thooH raH leeuyM sakL khohnM
"He disappeared last year; not even one of his children is considering continuing his business."
ดิฉันว่าคุณไม่ได้เห็นแก่เงินหรอกคะ แต่คุณอยากมีอะไรที่มั่นคงกว่านี้ ซึ่งมันไม่แปลกอะไรเลยคะ
diL chanR waaF khoonM maiF daiF henR gaaeL ngernM raawkL khaH dtaaeL khoonM yaakL meeM aL raiM theeF manF khohngM gwaaL neeH seungF manM maiF bplaaekL aL raiM leeuyM khaH
"I think that you are not someone who is only after money, but, you want something with more stability than you have now. This is not at all unusual."
เขาเล่าเรื่องตลก เราขำกลิ้งไปเลย
khaoR laoF reuuangF dtaL lohkL raoM khamR glingF bpaiM leeuyM
"He told us a joke and we fell on the floor laughing."
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเขาทิ้งคุณ
chanR maiF yaakL jaL cheuuaF leeuyM waaF khaoR thingH khoonM
"I can’t believe he dumped you!"
แต่ ถ้าไม่ตั้งกาไว้เลย อ้อนวอนใครน้ำก็ไม่ร้อนขึ้นมา
dtaaeL thaaF maiF dtangF gaaM waiH leeuyM aawnF waawnM khraiM naamH gaawF maiF raawnH kheunF maaM
"But, if you do not put on the kettle, no matter how much you beg and wheedle someone to do it, the water will never get hot."
ในเมื่อทำเต็มที่แล้ว ก็ไม่มีอะไรน่าเสียดายหากไม่เป็นไปตามที่เราตั้งความหวังเอาไว้ เพราะอย่างน้อยมันก็ดีกว่าเราไม่พยายามอะไรเลย
naiM meuuaF thamM dtemM theeF laaeoH gaawF maiF meeM aL raiM naaF siiaR daaiM haakL maiF bpenM bpaiM dtaamM theeF raoM dtangF khwaamM wangR aoM waiH phrawH yaangL naawyH manM gaawF deeM gwaaL raoM maiF phaH yaaM yaamM aL raiM leeuyM
"When we try our best there is nothing regret if things do not go according to what we had hoped for, because [trying and failing] is at the very least better than if we had not made an effort at all." "It is better to have tried and failed than never to have tried at all."
"แค่สองคนยังเอาตัวกันไม่รอดเลย แล้วจะมีลูกได้ไง"
khaaeF saawngR khohnM yangM aoM dtuaaM ganM maiF raawtF leeuyM laaeoH jaL meeM luukF daiF ngaiM
"“With just the two of us are barely able to survive; how can we have kids?”"
"ผมจำอะไรก่อนหน้า และหลังจากที่เกิดอุบัติเหตุไม่ค่อยได้เลย รางไปหมด
phohmR jamM aL raiM gaawnL naaF laeH langR jaakL theeF geertL ooL batL dtiL haehtL maiF khaawyF daiF leeuyM raangM bpaiM mohtL
"“I remember things before [the crash] but after the accident; everything is very vague.” "
แต่ผมเริ่มรู้สึกว่าการเดินนั้นรวดเร็วและง่ายกว่าเดิมมาก เหงื่อไม่ไหลเลยซักหยด
dtaaeL phohmR reermF ruuH seukL waaF gaanM deernM nanH ruaatF reoM laeH ngaaiF gwaaL deermM maakF ngeuuaL maiF laiR leeuyM sakH yohtL
"But, I began to feel that the walk was much faster and easier than before; I didn’t even sweat a drop."
"ยังไม่ทันพูดอะไรเลยนะ"
yangM maiF thanM phuutF aL raiM leeuyM naH
"“I haven’t said anything yet.”"
ปล่อยให้เขาเพ้อเจ้อไปคนเดียวเถอะ อย่าไปสนใจเขาเลย
bplaawyL haiF khaoR phuuhrH juuhrF bpaiM khohnM diaaoM thuhL yaaL bpaiM sohnR jaiM khaoR leeuyM
"Just let him go on blathering by himself; don’t pay him any attention."
อีแร้งบินสูง แต่เวลาหิวก็โฉบลงมากินหมาเน่า เปรียบดั่งคนมีการศึกษาสูง พอตัณหาเกิดก็ทำอะไรต่ำเหมือนคนไม่มีการศึกษาเลย
eeM raaengH binM suungR dtaaeL waehM laaM hiuR gaawF cho:hpL lohngM maaM ginM maaR naoF bpriiapL dangL khohnM meeM gaanM seukL saaR suungR phaawM dtanM haaR geertL gaawF thamM aL raiM dtamL meuuanR khohnM maiF meeM gaanM seukL saaR leeuyM
"Vultures soar high, but when they are hungry, they swoop down to consume carrion; similarly, base cravings cause educated people to act as if they are ignorant."
ทุกข่าวยิงตรงไปที่ชาวบ้านเลย
thookH khaaoL yingM dtrohngM bpaiM theeF chaaoM baanF leeuyM
"All news goes directly to the people."
เคยบอกกับเพื่อนว่า ถ้าเราไม่ได้เรื่องมากอะไรหรือต้องเฉพาะเจาะจงอะไรมาก เราไม่จำเป็นต้องจ่ายเงินซื้อของอะไรเลยนะ
kheeuyM baawkL gapL pheuuanF waaF thaaF raoM maiF daiF reuuangF maakF aL raiM reuuR dtawngF chaL phawH jawL johngM aL raiM maakF raoM maiF jamM bpenM dtawngF jaaiL ngernM seuuH khaawngR aL raiM leeuyM naH
"I used to tell my friends that if we don’t ask for anything or we do not state specifically what we want, we don’t have to pay for anything at all."
ถามว่าไม่มีเรื่องเสียใจ เศร้าใจ ไม่ได้ตั้งใจเข้ามาเลยเหรอ มีสิ
thaamR waaF maiF meeM reuuangF siiaR jaiM saoF jaiM maiF daiF dtangF jaiM khaoF maaM leeuyM ruuhrR meeM siL
"When someone asks me whether there were there any things that I regretted, that I felt sorry about, and that I did not intend, I would say, that, yes, there are."
แต่ฉันไม่เคยจดจำเลย
dtaaeL chanR maiF kheeuyM johtL jamM leeuyM
"But, I was not able to remember them."
ทั้งหมดที่ว่ามานี้ ไม่ได้หมายความว่า กกต. ชั่วร้ายเลวทรามอะไรเลย
thangH mohtL theeF waaF maaM neeH maiF daiF maaiR khwaamM waaF gaawM gaawM dtaawM chuaaF raaiH laayoM saamM aL raiM leeuyM
"This having been said, I do not want to imply that the Election Commission is in any way evil or vile."
เมื่อคืนไปงานเลี้ยงรุ่นมาได้เจอเพื่อนสนิทหลายคน เลยเม้าธ์แตกกันถึงเที่ยงคืน
meuuaF kheuunM bpaiM ngaanM liiangH roonF maaM daiF juuhrM pheuuanF saL nitL laaiR khohnM leeuyM maaoH dtaaekL ganM theungR thiiangF kheuunM
"Last night I went to a party of my classmates and met many close friends; we had great fun talking together until midnight."
วันนี้กับข้าวน่าหม่ำทั้งนั้นเลย
wanM neeH gapL khaaoF naaF mamL thangH nanH leeuyM
"Today the food is really delicious!"
แนนคิดว่าไม่มีประโยชน์เลยกับการมาเสียเงินสังสรรค์สนุกสนาน แล้วหลบมุมนั่งคุยหรือจ้องโทรศัพท์คนเดียว
naaenM khitH waaF maiF meeM bpraL yo:htL leeuyM gapL gaanM maaM siiaR ngeernM sangR sanR saL nookL saL naanR laaeoH lohpL moomM nangF khuyM reuuR jaawngF tho:hM raH sapL khohnM diaaoM
"Naen supposed that they got nothing from spending their money on entertainment when they avoided speaking to the people around them or stared at their telephones as if they were alone."
"ในเมื่อมีผู้ชายมากมายหรือเกือบทุกคนเลยก็ว่าได้ มารุมชอบ มารุมรักยู"
naiM meuuaF meeM phuuF chaaiM maakF maaiM reuuR geuuapL thookH khohnM leeuyM gaawF waaF daiF maaM roomM chaawpF maaM roomM rakH yuuM
"“...when there are so many men, in fact it can be said, almost all men, who flock to like or love you...”"
เรื่องบางเรื่องที่ใครเขาพูดเป็นวรรคเป็นเวร เราอาจจะไม่ให้ความสนใจเลย
reuuangF baangM reuuangF theeF khraiM khaoR phuutF bpenM wakH bpenM waehnM raoM aatL jaL maiF haiF khwaamM sohnR jaiM leeuyM
"We may not pay any attention to some issues about which people talk about continuously."
ตั้งแต่คบกันมาจนแต่งงานหลายปี เราไม่เคยขับรถให้สามีนั่งเลย
dtangF dtaaeL khohpH ganM maaM johnM dtaengL ngaanM laaiR bpeeM raoM maiF kheeuyM khapL rohtH haiF saaR meeM nangF leeuyM
"For many years, beginning when we first dated and lasting for many years after our marriage, I never drove a car with my husband as passenger."
วันนี้รถติดระเบิดระเบ้อเลย
wanM neeH rohtH dtitL raH beertL raH buuhrF leeuyM
"Today the traffic is absolutely terrible!"
ไม่น่าเชื่อเลยว่าตื่นเช้ามาวันหนึ่งแล้วได้ยินเสียงรถหาเสียงของพรรคนั้นพรรคนี้วิ่งผ่านหน้าบ้านพร้อมกับเปิดเพลงของพรรค ประกาศเชิญชวนให้เลือก ส.ส. ของพรรค
maiF naaF cheuuaF leeuyM waaF dteuunL chaaoH maaM wanM neungL laaeoH daiF yinM siiangR rohtH haaR siiangR khaawngR phakH nanH phakH neeH wingF phaanL naaF baanF phraawmH gapL bpeertL phlaehngM khaawngR phakH bpraL gaatL cheernM chuaanM haiF leuuakF saawR saawR khaawngR phakH
"It is unbelievable that [I] woke up one day hearing the sounds of this and that political party’s election campaign truck passing in front of my house playing the party’s song and urging us to vote for its candidate for parliament."
. ให้เวลาตัวเองสักวันที่จะไม่พูดคุยกับใครเลย นอกจากตัวเราเอง
haaF haiF waehM laaM dtuaaM aehngM sakL wanM theeF jaL maiF phuutF khuyM gapL khraiM leeuyM naawkF jaakL dtuaaM raoM aehngM
"5. Allow yourself one day when you speak with no one but yourself."
ขนาดเผื่อเวลาเป็นชั่วโมงแล้วยังเลทกันเลย
khaL naatL pheuuaL waehM laaM bpenM chuaaF mo:hngM laaeoH yangM laehtF ganM leeuyM
"Even if we allow an hour [to get together], some are even later than that."
นี่เราอารมณ์เสียเลยนะ
neeF raoM aaM rohmM siiaR leeuyM naH
"This is what really puts me in a bad mood."
เพื่อนทั้งหลายก็จะบอกว่าหนังมันยังไม่เริ่มเลย มีแต่โฆษณา
pheuuanF thangH laaiR gaawF jaL baawkL waaF nangR manM yangM maiF reermF leeuyM meeM dtaaeL kho:htF saL naaM
"[My] friends say that the movie hasn’t started yet; only advertisements are playing."
ชาติที่แล้วผมเป็นข้าราชการมีระดับหน่อย สองชาติก่อนผมเป็นพ่อค้าเรือแร่ สามชาติก่อนเป็นช่างทำเครื่องดนตรี สี่ชาติก่อนเป็นชาวสวน รู้สึกจะไม่มีชาติไหนเลยที่เป็นทหาร
chaatF theeF laaeoH phohmR bpenM khaaF raatF chaH gaanM meeM raH dapL naawyL saawngR chaatF gaawnL phohmR bpenM phaawF khaaH reuuaM raaeF saamR chaatF gaawnL bpenM changF thamM khreuuangF dohnM dtreeM seeL chaatF gaawnL bpenM chaaoM suaanR ruuH seukL jaL maiF meeM chaatF naiR leeuyM theeF bpenM thaH haanR
"In my last life, I was a mid-level civil servant; two lifetimes ago, I was a merchant owner of a ore ship; three incarnations ago, I was a musical instrument maker; four lifetimes ago, I was a plantation owner; I feel that I was never a soldier in any previous life."
อย่าไปขัดขวางความรักของทั้งคู่เลย ชาติที่แล้วพวกเขาคงเคยเก็บดอกไม้ร่วมต้น ทำบุญร่วมกันมา ชาตินี้ถึงได้มาเจอกันอีก แยกกันยังไงก็ไม่ขาด
yaaL bpaiM khatL khwaangR khwaamM rakH khaawngR thangH khuuF leeuyM chaatF theeF laaeoH phuaakF khaoR khohngM kheeuyM gepL daawkL maaiH ruaamF dtohnF thamM boonM ruaamF ganM maaM chaatF neeH theungR daiF maaM juuhrM ganM eekL yaaekF ganM yangM ngaiM gaawF maiF khaatL
"Do not interfere with the love this couple has for each other. In their prior lives the fates brought them together so in this life they were able to encounter each other again. No matter what you might do to pull them apart, they are fated to be together."
ฉันไม่เคยรักใครมากเท่าคุณมาก่อนเลย
chanR maiF kheeuyM rakH khraiM maakF thaoF khoonM maaM gaawnL leeuyM
"I never love anyone as much as I love you."
ร้อนตับแล่บเลย
raawnH dtapL laaepF leeuyM
"It's incredibly hot!"
หนังสือเล่มนี้ไม่มีใครสนใจเลย
nangR seuuR lemF neeH maiF meeM khraiM sohnR jaiM leeuyM
"No one is interested in this book."
อุบัติเหตุครั้งนี้ทำให้สูญเสียบุคคลสำคัญของเหล่าทัพไปไม่น้อยเลย
ooL batL dtiL haehtL khrangH neeH thamM haiF suunR siiaR bookL khohnM samR khanM khaawngR laoL thapH bpaiM maiF naawyH leeuyM
"This accident caused a loss of a number of important people in the army."
ดื่มน้ำตอนเช้าทันทีหลังจากตื่นนอน ต้องรู้ไว้เลย
deuumL naamH dtaawnM chaaoH thanM theeM langR jaakL dteuunL naawnM dtawngF ruuH waiH leeuyM
"Drink water immediately after you wake up in the morning; this is something you should know."
คุณกำลังไปไกลจนกู่ไม่กลับ และคุณก็ไม่รู้ตัวเลยใช่ไหม
khoonM gamM langM bpaiM glaiM johnM guuL maiF glapL laeH khoonM gaawF maiF ruuH dtuaaM leeuyM chaiF maiH
"You are in so far over your head, and you have no idea, do you?"
วันนี้ยุ่งมากเลย ต้องทำนู่น นี่ นั่น
wanM neeH yoongF maakF leeuyM dtawngF thamM nuunF neeF nanF
"Today I am very busy; I have so many things to do."
การปฏิรูปองค์กรคราวนี้จะมีการปรับย้ายยกแผงเลย
gaanM bpaL dtiL ruupF ohngM gaawnM khraaoM neeH jaL meeM gaanM bprapL yaaiH yohkH phaaengR leeuyM
"This reform will involve reshuffling the entire organization."
เลยนัดแนะรับของตอนทุ่มกว่า
leeuyM natH naeH rapH khaawngR dtaawnM thoomF gwaaL
"Thus, we arranged to meet after 7:00 pm so she could pick it up."
พอบอกราคาว่า ๕๐๐๐ บาท ตอนกำลังนับ ฝ่ายนั้นก็ขับรถไปเลย
phaawM baawkL raaM khaaM waaF haaF phanM baatL dtaawnM gamM langM napH faaiL nanH gaawF khapL rohtH bpaiM leeuyM
"After I told her that the price was 5,000 baht, while I was counting the money, the other party drove away."
ขณะที่ เราคิดอย่าง คนอื่นก็คิดอย่าง จะไปสรุปว่าเขาคิดผิดเลยก็ไม่ได้
khaL naL theeF raoM khitH yaangL khohnM euunL gaawF khitH yaangL jaL bpaiM saL roopL waaF khaoR khitH phitL leeuyM gaawF maiF daiF
"While we may believe something and someone things something else, we cannot not conclude that the other person is incorrect in his thinking."
ทำไมเธอไม่เหมือนเดิมเลย นี่เราคิดผิดหรือเปล่านะ ใจร้อนไปหรือเปล่า
thamM maiM thuuhrM maiF meuuanR deermM leeuyM neeF raoM khitH phitL reuuR bplaaoL naH jaiM raawnH bpaiM reuuR bplaaoL
"Why are you not the same as before? Am I mistaken? Am I too hasty."
ดังนั้น เมื่อรถไฟตู้นอนเคลื่อนออกจากสถานีหัวลำโพง เขาจึงไม่พบใครที่รู้จักมักคุ้นยืนโบกมือให้เขาที่ชานชาลาเลย
dangM nanH meuuaF rohtH faiM dtuuF naawnM khleuuanF aawkL jaakL saL thaaR neeM huaaR lamM pho:hngM khaoR jeungM maiF phohpH khraiM theeF ruuH jakL makH khoonH yeuunM bo:hkL meuuM haiF khaoR theeF chaanM chaaM laaM leeuyM
"Therefore, when the sleeper car left Hua Lumpong station, he did not see anyone he knew wave him goodbye from the platform."
"เอาไปตั้งแต่ตอนนี้ล่ะดีแล้ว จะได้เริ่มเรียนชั้นประถมที่นั่นเลย"
aoM bpaiM dtangF dtaaeL dtaawnM neeH laF deeM laaeoH jaL daiF reermF riianM chanH bpraL thohmR theeF nanF leeuyM
"“You’ve come this far already; you’ll begin attending elementary school there now.”"
และในฐานะของผู้ชายที่ไม่เคยมีครอบครัวมาก่อนเลย หญิงสาวคนหนึ่งย่อมหมายถึงคนที่อาจได้ใช้ชีวิตร่วมกัน
laeH naiM thaaR naH khaawngR phuuF chaaiM theeF maiF kheeuyM meeM khraawpF khruaaM maaM gaawnL leeuyM yingR saaoR khohnM neungL yaawmF maaiR theungR khohnM theeF aatL daiF chaiH cheeM witH ruaamF ganM
"And as a many who had never been married, this particular woman was the person whom he wanted to spend his life with."
ฉันทำข้อสอบไม่ได้เลย สงสัยจะกินไข่
chanR thamM khaawF saawpL maiF daiF leeuyM sohngR saiR jaL ginM khaiL
"I could do nothing with this test; I suspect that I failed miserably."
ตามสบายเลย
dtaamM saL baaiM leeuyM
"Please go ahead (and eat)."
ต้องไปอีกไกลเลย
dtawngF bpaiM eekL glaiM leeuyM
"We still have a long way to go."
อาหารอร่อยจนหายเหนื่อยเลย
aaM haanR aL raawyL johnM haaiR neuuayL leeuyM
"The food is so good you’ll feel refreshed."
คนเต็มร้านเลย
khohnM dtemM raanH leeuyM
"The restaurant is so crowded."
อิ่มจนพุงกางเลยอะ
imL johnM phoongM gaangM leeuyM aL
"I’m so full that my belly’s sticking out."
ดูฉันซิ ฉันอ้วนเหมือนหมูเลยอะ
duuM chanR siH chanR uaanF meuuanR muuR leeuyM aL
"Look at me. I’m fat as a pig."
รถของฉันยังซ่อมอยู่คะ ไม่สามารถไปไหนได้เลย
rohtH khaawngR chanR yangM saawmF yuuL khaH maiF saaR maatF bpaiM naiR daiF leeuyM
"My car is still being repaired; I can’t go anywhere."
ความรักของเราไม่เคยเก่าเลย
khwaamM rakH khaawngR raoM maiF kheeuyM gaoL leeuyM
"Our love never gets old."
พ่อแก้วแม่แก้วช่วยลูกช้างด้วย อย่าให้เจอผีหลอกเลย
phaawF gaaeoF maaeF gaaeoF chuayF luukF chaangH duayF yaaL haiF juuhrM pheeR laawkL leeuyM
"Mommy, Daddy, please help me. Don’t let the ghosts haunt me!"
เขากำลังซีเรียสกันอยู่ ไม่ต้องมามุกเลย
khaoR gamM langM seeM riiatF ganM yuuL maiF dtawngF maaM mookH leeuyM
"They are being very serious; [you] don't have to make a joke out of it."
ตลกคณะนี้มีแต่มุกด้าน ไม่เห็นขำเลย
dtaL lohkL khaH naH neeH meeM dtaaeL mookH daanF maiF henR khamR leeuyM
"This group's humor is composed of bad jokes; they are not funny at all."
ถ้ายอมให้เขาแย่งแฟนไป ก็เสียเหลี่ยมแย่เลย
thaaF yaawmM haiF khaoR yaaengF faaenM bpaiM gaawF siiaR liiamL yaaeF leeuyM
"If you let him steal your girl friend, you will really be crushed."
ทุกความสัมพันธ์ล้วนมีการจากลา แต่อยู่ที่ว่ามันจะเร็วหรือช้าแค่นั้นแหละ อย่าไปยึดติดกับอะไรเดิม ๆ เลย
thookH khwaamM samR phanM luaanH meeM gaanM jaakL laaM dtaaeL yuuL theeF waaF manM jaL reoM reuuR chaaH khaaeF nanH laeL yaaL bpaiM yeutH dtitL gapL aL raiM deermM leeuyM
"Every relationship ends in breakup; the only question is whether the separation happens sooner or later. Do not cling to what is familiar."
ทำไมมันไม่มีสีสัน ไม่มีการเปลี่ยนแปลงอะไรเลย
thamM maiM manM maiF meeM seeR sanR maiF meeM gaanM bpliianL bplaaengM aL raiM leeuyM
"Why is there no excitement? Nothing ever changes"
โอ้ เบื่อจริงเลยอะ
o:hF beuuaL jingM leeuyM aL
"Oh! I am so tired!"
จึงไม่ใช่เรื่องแปลกเลย ที่คนจะพบเจอเสือบนเส้นทางที่ใช้ร่วมกัน
jeungM maiF chaiF reuuangF bplaaekL leeuyM theeF khohnM jaL phohpH juuhrM seuuaR bohnM senF thaangM theeF chaiH ruaamF ganM
"It is therefore not at all strange that people will find tigers on well-traveled paths."
คนที่ได้คะแนนสูงสุดจะได้ของรางวัลพิเศษจากครูด้วย เป็นหอไอเฟลจำลองเล็ก ที่ครูบอกว่าได้มาจากปารีสเลยทีเดียว
khohnM theeF daiF khaH naaenM suungR sootL jaL daiF khaawngR raangM wanM phiH saehtL jaakL khruuM duayF bpenM haawR aiM faehnM jamM laawngM lekH theeF khruuM baawkL waaF daiF maaM jaakL bpaaM reetF leeuyM theeM diaaoM
"The person who got the highest grade would receive a special reward from the teacher; [the reward] would be a small model of the Eifel Tower which the teacher said that she got from Paris itself."
เขาเป็นช่างผู้ชำนาญ ที่บริษัทยักษ์ใหญ่ไม่สามารถสูญเสียไปได้เลย
khaoR bpenM changF phuuF chamM naanM theeF baawM riH satL yakH yaiL maiF saaR maatF suunR siiaR bpaiM daiF leeuyM
"He is a specialist whom the major corporation is unable to lose."
ฟังเขาอธิบายแล้วฉันเป็นงงเลย
fangM khaoR aL thiH baaiM laaeoH chanR bpenM ngohngM leeuyM
"After hearing his explanation, I became absolutely confused."
ฉันยังพูดไม่ทันจบเลย
chanR yangM phuutF maiF thanM johpL leeuyM
"I haven't finished talking yet!"
อย่างที่คิดไว้เลย นายหัวไวจริงเลยเรื่องกฎหมายนี่
yaangL theeF khitH waiH leeuyM naaiM huaaR waiM jingM leeuyM reuuangF gohtL maaiR neeF
"As expected, you're very quick catching onto legal terms."
สายตากับใจดูเหมือนไม่สมดุลกันเลย
saaiR dtaaM gapL jaiM duuM meuuanR maiF saL maH doonM ganM leeuyM
"Your eyes and your heart appear out of balance."
เมื่อวานไปเล่นฟุตบอลกับเพื่อนในหมู่บ้าน ปกติฝ่ายนั้นแพ้ตลอด พอเมื่อวานชนะไปแค่ลูกเดียว ก็เลยได้ทีขี่แพะไล่เลย
meuuaF waanM bpaiM lenF footH baawnM gapL pheuuanF naiM muuL baanF bpaL gaL dtiL faaiL nanH phaaeH dtaL laawtL phaawM meuuaF waanM chaH naH bpaiM khaaeF luukF diaaoM gaawF leeuyM daiF theeM kheeL phaeH laiF leeuyM
"Yesterday I went to play football with my friends in the village. Usually the other side loses. Yesterday when they finally one by a single goal, they rubbed our faces in it."
มันสุด ๆ ไปเลย
manM sootL sootL bpaiM leeuyM
"This is really incredible!"
แกงนี่อร่อยขั้นเทพเลย
gaaengM neeF aL raawyL khanF thaehpF leeuyM
"This curry is really heavenly."
แกงที่นี่รสชาติเหมือนที่บ้านเดี๊ยะเลย
gaaengM theeF neeF rohtH chaatF meuuanR theeF baanF diaH leeuyM
"The curry here tastes exactly like the curry at home."
ไปทัวร์กับกลุ่มวีไอพีคราวนี้สบายบรื๋อเลย บริษัทจัดการให้หมดทุกอย่าง
bpaiM thuaaM gapL gloomL weeM aiM pheeM khraaoM neeH saL baaiM breuuR leeuyM baawM riH satL jatL gaanM haiF mohtL thookH yaangL
"Traveling with this VIP tour group was really luxurious; the company arranged everything for us."
ผมไม่น่าพลาดเลยจริงพอเสนองานไม่ผ่าน คนที่เป็นคู่แข่งคอยหาโอกาสทำร้ายก็เลยได้ทีขี่แพะไล่
phohmR maiF naaF phlaatF leeuyM jingM phaawM saL nuuhrR ngaanM maiF phaanL khohnM theeF bpenM khuuF khaengL khaawyM haaR o:hM gaatL thamM raaiH gaawF leeuyM daiF theeM kheeL phaeH laiF
"I really should not have failed. When my business suggestion was not accepted, my rival looked for any chance he could to harm me and to rub my face in it."
ผมแทบไม่เชื่อสายตาตัวเอง ผมเลยตัดสินใจช่วยเขา
phohmR thaaepF maiF cheuuaF saaiR dtaaM dtuaaM aehngM phohmR leeuyM dtatL sinR jaiM chuayF khaoR
"I could hardly believe my own eyes, so I decided to help him."
พอได้ข่าวว่ารถทัวร์ที่ลูกนั่งไปประสบอุบัติเหตุ พ่อก็นั่งไม่ติดเลย
phaawM daiF khaaoL waaF rohtH thuaaM theeF luukF nangF bpaiM bpraL sohpL ooL batL dtiL haehtL phaawF gaawF nangF maiF dtitL leeuyM
"[Their] father found out that the bus on which his child was riding was in an accident; he couldn’t sit still."
เหมือนเป็นคนละคนเลย
meuuanR bpenM khohnM laH khohnM leeuyM
"It's as if [she's] a completely different person."
ไผ่- "ดูจากแผนที่แล้ว ประเทศไทยมีรูปร่างเหมือนขวานอันใหญ่เลยนะครับ"
phaiL duuM jaakL phaaenR theeF laaeoH bpraL thaehtF thaiM meeM ruupF raangF meuuanR khwaanR anM yaiL leeuyM naH khrapH
Phai – “I can see from that map that Thailand looks like a large axe.”
หยุดคราวนี้จะไปเที่ยวให้ชื่นสะดือเลย
yootL khraaoM neeH jaL bpaiM thiaaoF haiF cheuunF saL deuuM leeuyM
"This vacation I’ll travel to someplace I’ll really enjoy."
นางเอกคนใหม่นี่ทั้งแซ่บ ทั้งเซียะเลย
naangM aehkL khohnM maiL neeF thangH saaepF thangH siaH leeuyM
"This new leading actress is both exciting and beautiful!"
เวลาสั่งงานอย่าอ้อมค้อม ต้องสั่งแบบโชะเลย
waehM laaM sangL ngaanM yaaL aawmF khaawmH dtawngF sangL baaepL choH leeuyM
"The time it takes to give orders should not be delayed; we need to be able to move right on time."
พ่อออกขยันทำมาหากิน ลูกไม่เอาเลือดพ่อมาเลย
phaawF aawkL khaL yanR thamM maaM haaR ginM luukF maiF aoM leuuatF phaawF maaM leeuyM
"The father works very hard to earn his living; his son did not inherit this trait." "The father works very hard to earn his living; his son is not a chip off the old block."
ที่นี่ราคามันแพงกว่า เกือบจะสองเท่าตัวเลย
theeF neeF raaM khaaM manM phaaengM gwaaL geuuapL jaL saawngR thaoF dtuaaM leeuyM
"The price here is almost twice as high."
เสียงนกเสียงกาเยอะจริง ๆ ปากหอยปากปู จับกินให้หมดเลยนี่
siiangR nohkH siiangR gaaM yuhH jingM jingM bpaakL haawyR bpaakL bpuuM japL ginM haiF mohtL leeuyM neeF
"I just accept ignorant chatter and unformed gossip as it comes; [it’s like water off a duck’s back]."
ผู้จัดการคนที่สองบอกว่า "ลื้อพูดถูกเผงเลยว่ะ เมียลื้อเด็ดกว่าจริง ๆ!
phuuF jatL gaanM khohnM theeF saawngR baawkL waaF leuuH phuutF thuukL phaehngR leeuyM waF miiaM leuuH detL gwaaL jingM
"The second manager responded, “You were exactly correct. Your wife is indeed better than her.”"
เขาแค่หลอกใช้ ไม่เคยรักฉันเลย
khaoR khaaeF laawkL chaiH maiF kheeuyM rakH chanR leeuyM
"He just used me; he never loved me at all."
ฉันพยายามเท่าไร เขาก็ไม่เคยเห็นฉันในสายตาเลย
chanR phaH yaaM yaamM thaoF raiM khaoR gaawF maiF kheeuyM henR chanR naiM saaiR dtaaM leeuyM
"No matter how much I try, he never seems to notice me."
เธอถูกกระเซ้าเย้าแหย่จนม้วนต้วนไปเลย
thuuhrM thuukL graL saaoH yaaoH yaaeL johnM muaanH dtuaanF bpaiM leeuyM
"She was teased and made fun of so that she became timid and shy."
ครอบครัวเขาถูกไฟคลอกตายหมดเลย สิบกว่าปีได้แล้ว
khraawpF khruaaM khaoR thuukL faiM khlaawkF dtaaiM mohtL leeuyM sipL gwaaL bpeeM daiF laaeoH
"His entire family was burned to death ten years ago."
คนที่เสียงแหบมากอาจรู้สึกรำคาญเหมือนมีอะไรติดคอเลยต้องขากน้ำลายบ่อย
khohnM theeF siiangR haaepL maakF aatL ruuH seukL ramM khaanM meuuanR meeM aL raiM dtitL khaawM leeuyM dtawngF khaakL naamH laaiM baawyL
"People whose throats are very hoarse and feel irritated like something is stuck in their throats, feel the need to spit often."
ไสหัวออกไปจากรถกูเลย
saiR huaaR aawkL bpaiM jaakL rohtH guuM leeuyM
"Get out of my car!"
หลายคนเข้าฟังเอาดูไม่จืด ประชุมไม่รู้เรื่องเลยก็เป็นได้
laaiR khohnM khaoF fangM aoM duuM maiF jeuutL bpraL choomM maiF ruuH reuuangF leeuyM gaawF bpenM daiF
"It is possible that if many people who participate in the meeting can’t hear what is going on clearly, the meeting will be disorganized."
ควบคุมให้การประชุมเป็นไปได้อย่างราบรื่นเลย
khuaapF khoomM haiF gaanM bpraL choomM bpenM bpaiM daiF yaangL raapF reuunF leeuyM
"[It helps him] conduct the meeting smoothly."
ช่วงนี้แต่ละวันไม่มีข่าวดีเลย
chuaangF neeH dtaaeL laH wanM maiF meeM khaaoL deeM leeuyM
"Nowadays there is no good news."
อย่ากังวลกับอนาคตมากนักเลย
yaaL gangM wohnM gapL aL naaM khohtH maakF nakH leeuyM
"Do not worry too much about the future."
เธอเป็นคนไม่เอาไหนเลย
thuuhrM bpenM khohnM maiF aoM naiR leeuyM
"She's a worthless person." "She's such a loser!"
ซึ่งความอยากรู้อยากเห็นนั้นมันไม่มีประโยชน์อะไรเลย
seungF khwaamM yaakL ruuH yaakL henR nanH manM maiF meeM bpraL yo:htL aL raiM leeuyM
"Satisfying our curiosity thus is totally useless."
นี่ไม่ใช่กาละเทศะเลยนะ
neeF maiF chaiF gaaM laH thaehM saL leeuyM naH
"This is neither the time nor the place."
อาจเหมือนกันบ้าง คล้ายคลึงกันบ้าง แตกต่างกันออกไปบ้าง หรือไม่เหมือนกันเลยก็ตาม
aatL meuuanR ganM baangF khlaaiH khleungM ganM baangF dtaaekL dtaangL ganM aawkL bpaiM baangF reuuR maiF meuuanR ganM leeuyM gaawF dtaamM
"Some of these are the same [for all of us]; others are similar; others are different; and some are very dissimilar to each other."
เราทุกคนมีเช้าวันที่ไม่อยากตื่นขึ้นมาเลย
raoM thookH khohnM meeM chaaoH wanM theeF maiF yaakL dteuunL kheunF maaM leeuyM
"Each of us have had mornings when we just don’t want to get out of bed..."
นักวิเคราะห์ตลาดทองของโลกคาดกันด้วยซ้ำไปว่า ภายในสิ้นปีนี้จะขยับขึ้นไปอีก โดยเชื่อว่าถึงคริสต์มาส ราคาทองอาจจะสูงถึง 2,200-2,500 ดอลลาร์ต่อออนซ์เลยทีเดียว
nakH wiH khrawH dtaL laatL thaawngM khaawngR lo:hkF khaatF ganM duayF saamH bpaiM waaF phaaiM naiM sinF bpeeM neeH jaL khaL yapL kheunF bpaiM eekL dooyM cheuuaF waaF theungR khritH maatF raaM khaaM thaawngM aatL jaL suungR theungR daawnM laaM dtaawL aawnM leeuyM theeM diaaoM
"World gold market analysts estimate that before year end [gold prices] will increase again, believing that by Christmas the price of gold will reach $2,200 to $2,500 per ounce."
โดนเพื่อนบูลลี่เลยแต่เขาบอกโนสนโนแคร์
do:hnM pheuuanF buunM leeF leeuyM dtaaeL khaoR baawkL no:hM sohnR no:hM khaaeM
"“[I] was bullied by my friends, but I don’t give a shit...” "
"แม่ครับ ผมเห็นพ่อนั่งกอดรูปของแม่ทุกวันเลย"
maaeF khrapH phohmR henR phaawF nangF gaawtL ruupF khaawngR maaeF thookH wanM leeuyM
"“Mom, I see Dad sitting and hugging your picture every day.”"
"ทำไมแม่ไม่มาเข้าฝันผมเลยละครับ!"
thamM maiM maaeF maiF maaM khaoF fanR phohmR leeuyM laH khrapH
"“Why is it that you don’t come into my dreams?”"
พอเขาเจอแม่เราซื้อของนั้นมาได้ เขาก็ด่าแม่เราด้วยถ้อยคำหยาบคายมากกลางตลาดตรงนั้นเลย
phaawM khaoR juuhrM maaeF raoM seuuH khaawngR nanH maaM daiF khaoR gaawF daaL maaeF raoM duayF thaawyF khamM yaapL khaaiM maakF glaangM dtaL laatL dtrohngM nanH leeuyM
"When he came upon our mother [and saw] that she had already bought the food, he cursed Mother rudely right there in the middle of the market."
สุดยอดเลย
sootL yaawtF leeuyM
"Awesome!" "Great!" "Wonderful!"
อย่าไปหวังความจริงใจจากพรรคร่วมฝ่ายค้านเลยครับ
yaaL bpaiM wangR khwaamM jingM jaiM jaakL phakH ruaamF faaiL khaanH leeuyM khrapH
"Do not hope for sincerity and honesty in the coalition of opposition parties."
แต่กลับไม่มีหลักฐานที่ชัดเจนเลยว่า จอมพลที่ชื่อแปลกท่านนี้ เป็นผู้ให้กำเนิดทรงผมทรมานใจนักเรียน
dtaaeL glapL maiF meeM lakL thaanR theeF chatH jaehnM leeuyM waaF jaawmM phohnM theeF cheuuF bplaaekL thanF neeH bpenM phuuF haiF gamM neertL sohngM phohmR thaawM raH maanM jaiM nakH riianM
"However on the other hand, there is no clear proof that Field Marshall (named “Plaek”) was the one who established this tormenting style for students."
แถมยังไม่เคยมีหลักฐานที่แสดงให้รู้ถึงเหตุผลอย่างชัดเจนเลยสักครั้งว่า ทำไมจอมพล ป..จึงต้องให้นักเรียนตัดผมทรงอย่างนี้ด้วย?
thaaemR yangM maiF kheeuyM meeM lakL thaanR theeF saL daaengM haiF ruuH theungR haehtL phohnR yaangL chatH jaehnM leeuyM sakL khrangH waaF thamM maiM jaawmM phohnM bpaL jeungM dtawngF haiF nakH riianM dtatL phohmR sohngM yaangL neeH duayF
"In addition, there is not one scintilla of evidence clearly indicating why Field Marshall Plaek required students to cut their hair this way."
ด้วยแนวคิดแบบนี้ การฝึกเด็กที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะไว้จึงไม่ใช่เรื่องเสียหายอะไรเลย
duayF naaeoM khitH baaepL neeH gaanM feukL dekL theeF yangM maiF banM looH niH dtiL phaaM waH waiH jeungM maiF chaiF reuuangF siiaR haaiR aL raiM leeuyM
"With these thoughts in mind training underaged children has no negative effect whatsoever."
ดังนั้น จึงไม่ใช่เรื่องที่น่าแปลกอะไรเลยสักนิด ถ้าท่านผู้นำแปลกจะอยากกล่อมเกลาให้เด็ก ๆ มีจิตใจแบบทหาร
dangM nanH jeungM maiF chaiF reuuangF theeF naaF bplaaekL aL raiM leeuyM sakL nitH thaaF thanF phuuF namM bplaaekL jaL yaakL glaawmL glaoM haiF dekL dekL meeM jitL jaiM baaepL thaH haanR
"Therefore, it was not strange at all that Leader Plaek desired to train and mold [Thai] children as if they were solders."
"โว้ย อย่ามาเร่งได้ไหม รีบนักก็ไปก่อนเลย"
wooyH yaaL maaM rengF daiF maiH reepF nakH gaawF bpaiM gaawnL leeuyM
"Hey, stop rushing me! If you are in so much of a hurry you can go ahead of me."
เกิดเป็นผู้หญิงนี่ลำบากฉิบหายเลยค่า
geertL bpenM phuuF yingR neeF lamM baakL chipL haaiR leeuyM khaaF
"It is so damn difficult to be born a woman!"
คุณนาย- "รู้ได้ไงคะ ยังไม่ทันตรวจเลย"
khoonM naaiM ruuH daiF ngaiM khaH yangM maiF thanM dtruaatL leeuyM
"The lady: “How did you know? You have not even examined me yet.”"
ถ้าเป็นคนพาล คนเลว นิสัยไม่ดี ต้องจำไว้เลยนะคะว่าเราไม่ควรข้องเกี่ยวด้วยจะดีที่สุด
thaaF bpenM khohnM phaanM khohnM laayoM niH saiR maiF deeM dtawngF jamM waiH leeuyM naH khaH waaF raoM maiF khuaanM khaawngF giaaoL duayF jaL deeM theeF sootL
"If that person is a bully, a person of low character with bad habits, it is best that we remember not to get involved with him."
เพราะเราไม่สามารถรู้เลยว่าสุดท้ายแล้ว คนเหล่านั้นจะหันกลับมาทำร้ายเราเหมือนที่เจ้างูเห่าทำกับชาวนาเฒ่าในนิทานหรือไม่
phrawH raoM maiF saaR maatF ruuH leeuyM waaF sootL thaaiH laaeoH khohnM laoL nanH jaL hanR glapL maaM thamM raaiH raoM meuuanR theeF jaoF nguuM haoL thamM gapL chaaoM naaM thaoF naiM niH thaanM reuuR maiF
"[This is] because in the final analysis we are not able to know whether a person like this will turn around and cause us harm like the cobra inflicted on the old farmer in the fable or not."
อยากคลั่งรักบ้าง ทุกวันนี้คลั่งแตกอย่างเดียวเลย
yaakL khlangF rakH baangF thookH wanM neeH khlangF dtaaekL yaangL diaaoM leeuyM
"I want to fall madly in love; right now, I’m just stark raving mad."
แต่เอาเข้าจริง นี่เป็นจ๊อบที่มีคะแนนโหวตสูงสุดตลอดกาลในหมู่นักเรียนนักศึกษาเลยก็ว่าได้
dtaaeL aoM khaoF jingM neeF bpenM jaawpH theeF meeM khaH naaenM wo:htL suungR sootL dtaL laawtL gaanM naiM muuL nakH riianM nakH seukL saaR leeuyM gaawF waaF daiF
"However, we can say that in reality this is a job that always gets the highest rating among students."
แต่ถ้าเด็กที่ขยันช่วงปิดเทอมเดือน สองเดือนนี้ก็สามารถเก็บเงินได้เป็นกอบเป็นกำเลยทีเดียว
dtaaeL thaaF dekL theeF khaL yanR chuaangF bpitL theermM deuuanM saawngR deuuanM neeH gaawF saaR maatF gepL ngernM daiF bpenM gaawpL bpenM gamM leeuyM theeM diaaoM
"However, hard-working students who work for a month or two are able to make quite a bit of money."
นอกจากกับข้าวต่างที่กินคู่กับข้าวสวยร้อนแล้ว ยังมีสิ่งหนึ่งที่แทบจะขาดไปเสียไม่ได้เลยบนโต๊ะอาหารของคนไทยนั่นก็คือ "น้ำปลาพริก"
naawkF jaakL gapL khaaoF dtaangL theeF ginM khuuF gapL khaaoF suayR raawnH laaeoH yangM meeM singL neungL theeF thaaepF jaL khaatL bpaiM siiaR maiF daiF leeuyM bohnM dtoH aaM haanR khaawngR khohnM thaiM nanF gaawF kheuuM namH bplaaM phrikH
"In addition to the various dishes that are consumed with hot, fluffy rice, there is one element which can not be missing from the Thai dinner table, that is, “fish sauce with chili peppers”."
คนที่เป็น "เสือนอนกิน" เป็นคนที่ได้รับแต่ผลประโยชน์หรือผลกำไรโดยไม่ต้องลงทุนลงแรงอะไรเลย
khohnM theeF bpenM seuuaR naawnM ginM bpenM khohnM theeF daiF rapH dtaaeL phohnR bpraL yo:htL reuuR phohnR gamM raiM dooyM maiF dtawngF lohngM thoonM lohngM raaengM aL raiM leeuyM
"A person who is a “rentier” is one who receives benefits or profits without having to make any additional investment or efforts."
ควรจะกลัวความเกิด อย่าไปกลัวความตายเลยจึงจะถูก
khuaanM jaL gluaaM khwaamM geertL yaaL bpaiM gluaaM khwaamM dtaaiM leeuyM jeungM jaL thuukL
"It is better that you should fear birth, rather than death."
สักแต่ว่ากวาดบ้าน ยังมีขี้ผงอยู่เลย สักว่าทำพอให้พ้นตัว
sakL dtaaeL waaF gwaatL baanF yangM meeM kheeF phohngR yuuL leeuyM sakL waaF thamM phaawM haiF phohnH dtuaaM
"If you just sweep the house in a perfunctory and careless manner, there will still be trash laying around. You’re doing it just to get it done."
ลูกชายเจ้าของบริษัทเปลี่ยนแปลงไปเป็นคนละคนเลยทีเดียว
luukF chaaiM jaoF khaawngR baawM riH satL bpliianL bplaaengM bpaiM bpenM khohnM laH khohnM leeuyM theeM diaaoM
"The son of the owner of the company has transformed to become quite a different person."
เลยทำให้นึกไปถึงน้ำอีกประเภทหนึ่ง
leeuyM thamM haiF neukH bpaiM theungR naamH eekL bpraL phaehtF neungL
"This causes us to think about water from another perspective."
ปัญหาจริงก็คือ ไม่มีใครสนใจเลย
bpanM haaR jingM gaawF kheuuM maiF meeM khraiM sohnR jaiM leeuyM
"The real problem is that no one cares."
คนที่ไม่เคยทำผิดคือคนที่ไม่เคยทำอะไรเลย
khohnM theeF maiF kheeuyM thamM phitL kheuuM khohnM theeF maiF kheeuyM thamM aL raiM leeuyM
"He who has never erred, has never done anything at all."
คุณค่าของควายจึงมากมายมหาศาล ทั้งตัวทั้งชีวิตที่ให้แรงให้อาหารเป็นเครื่องใช้สารพัดสารพัน จนแทบจะไม่มีส่วนใดที่ไร้ประโยชน์เลยแล้ว
khoonM naH khaaF khaawngR khwaaiM jeungM maakF maaiM maH haaR saanR thangH dtuaaM thangH cheeM witH theeF haiF raaengM haiF aaM haanR bpenM khreuuangF chaiH saanR phatH saanR phanM johnM thaaepF jaL maiF meeM suaanL daiM theeF raiH bpraL yo:htL leeuyM laaeoH
"The value of the water buffalo is multifold. Its body and its life provide us food and utility of various and sundry types. There is almost nothing about it which is without utility.” “The water buffalo is an animal of tremendous value. Its body provides us with a multitude of food and during its lifetime it serves as a provider of power and usefulness of many kinds. Thus, there is almost no part of the buffalo that is without value."
เสียค่าเดินทางฟรี สรุปเรียนออนไลน์ต่อ มันไม่ตลกเลย
siiaR khaaF deernM thaangM freeM saL roopL riianM aawnM laiM dtaawL manM maiF dtaL lohkL leeuyM
"Wasting travel costs and finding out later that we will continue online study is no fun at all."
หนูค่อนข้างมีความกดดันเล็กน้อยเพราะมีสอบย่อยทุกสัปดาห์เลยค่ะ
nuuR khaawnF khaangF meeM khwaamM gohtL danM lekH naawyH phrawH meeM saawpL yaawyF thookH sapL daaM leeuyM khaF
"I am rather anxious because I have quizes every week."
อ่านหนังสือหนักมาก ช่วงนี้เลยได้นอนน้อย
aanL nangR seuuR nakL maakF chuaangF neeH leeuyM daiF naawnM naawyH
"I am studying very hard now so I am not getting much sleep."
แต่พอสอบเสร็จปุ๊บความกดดันก็หายไปทันทีเลยค่ะ เพราะว่าหนูโล่งใจที่ตัวเองทำข้อสอบได้
dtaaeL phaawM saawpL setL bpoopH khwaamM gohtL danM gaawF haaiR bpaiM thanM theeM leeuyM khaF phrawH waaF nuuR lo:hngF jaiM theeF dtuaaM aehngM thamM khaawF saawpL daiF
"But just when I finish my exams my anxiety immediately disappears because I feel relieved that I have achieved passing grades."
ทางด้านเรื่องส่วนตัว ถ้าไม่เรียนหนักมากเกินไปก็ถือว่าเป็นช่วงดีของชีวิตเลยค่ะ
thaangM daanF reuuangF suaanL dtuaaM thaaF maiF riianM nakL maakF geernM bpaiM gaawF theuuR waaF bpenM chuaangF deeM khaawngR cheeM witH leeuyM khaF
"As for me personally, If I did not have to study this hard, this would be a wonderful period of my life."
ปีนี้เผลอขิงแฟนใส่ใคร ก็ขอโทษด้วยนะครับ ก็ไม่มีใครน่ารักเท่าแฟนผมเลยอะ
bpeeM neeH phluuhrR khingR faaenM saiL khraiM gaawF khaawR tho:htF duayF naH khrapH gaawF maiF meeM khraiM naaF rakH thaoF faaenM phohmR leeuyM aL
"This year I have been boasting about my girlfriend to anyone [who will listen]. I apologize for doing so, but there is no one who is as awesome as my girlfriend. What else would you have me do?"
ทำไมถึงสักแต่ว่าทำ ทำไมไม่คิดสักนิดเลยหรือว่า ทำออกมาแล้ว คนที่ใช้ เขาจะได้รับความสุข ความสบายอะไรบ้าง?
thamM maiM theungR sakL dtaaeL waaF thamM thamM maiM maiF khitH sakL nitH leeuyM reuuR waaF thamM aawkL maaM laaeoH khohnM theeF chaiH khaoR jaL daiF rapH khwaamM sookL khwaamM saL baaiM aL raiM baangF
"Why did they just do it without giving a bit of thought about once built, how will people enjoy them and what comfort will they get from them?"
มายืนกงโก้กงกกทำอะไรอยู่ตรงนี้ นั่งลงเลยซิ
maaM yeuunM gohngM go:hF gohngM gohkL thamM aL raiM yuuL dtrohngM neeH nangF lohngM leeuyM siH
"What are you doing here standing around uncomfortably? Just sit down!"
สมชายไปไหน วันนี้ยังไม่เห็นหน้าค่าตาเลย
sohmR chaaiM bpaiM naiR wanM neeH yangM maiF henR naaF khaaF dtaaM leeuyM
"Where has Somchai gone; I haven’t seen him at all today."
เขาไม่ยอมรับโทรศัพท์ แล้วก็ไม่ได้เห็นหน้าค่าตาเขาเลย ฉันควรจะทำยังไงคะ?
khaoR maiF yaawmM rapH tho:hM raH sapL laaeoH gaawF maiF daiF henR naaF khaaF dtaaM khaoR leeuyM chanR khuaanM jaL thamM yangM ngaiM khaH
"He won’t answer the phone and I haven’t seen hide nor hair of him. What shall I do?"
คุณอย่าตอบแทนด้วยการทำร้ายจิตใจกันเลย
khoonM yaaL dtaawpL thaaenM duayF gaanM thamM raaiH jitL jaiM ganM leeuyM
"Do not respond by causing her emotional pain." "Don’t pay her back by being mean to her."
ชนไทยแบ่งออกเป็นสองขั้วสุดโต่ง คือระหว่างกลุ่มก้าวหน้าที่เปิดรับความคิดตะวันตกเต็มที่ และกลุ่มหัวเก่าที่ไม่ยอมเปลี่ยนแปลงอะไรเลย
chohnM thaiM baengL aawkL bpenM saawngR khuaaF sootL dto:hngL kheuuM raH waangL gloomL gaaoF naaF theeF bpeertL rapH khwaamM khitH dtaL wanM dtohkL dtemM theeF laeH gloomL huaaR gaoL theeF maiF yaawmM bpliianL bplaaengM aL raiM leeuyM
"The Thai population was divided into two extremes, that is those who are progressives and who are completely open to adopting Western thinking, and the traditionalists who do not accept any change at all."
ทำไมชอบคิดลบตลอดเลย
thamM maiM chaawpF khitH lohpH dtaL laawtL leeuyM
"Why do you always have to be so negative?"
งานวิจัยชิ้นนี้ไม่ได้สติเลย เนื้อหาก็ไม่ดี ภาษาก็ใช้ไม่ได้
ngaanM wiH jaiM chinH neeH maiF daiF saL dtiL leeuyM neuuaH haaR gaawF maiF deeM phaaM saaR gaawF chaiH maiF daiF
"This piece of research is very poor: the subject matter is bad and the language used is substandard."
มนุษย์สมัยนั้นรับไม่ได้ อย่าว่าแต่สร้างเลย
maH nootH saL maiR nanH rapH maiF daiF yaaL waaF dtaaeL saangF leeuyM
"Humans of that age could not conceive of it, let alone build it."
แม่ชอบด่าฉันประจำว่านอนกินบ้านกินเมือง ไม่ยอมช่วยทำอะไรเลย
maaeF chaawpF daaL chanR bpraL jamM waaF naawnM ginM baanF ginM meuuangM maiF yaawmM chuayF thamM aL raiM leeuyM
"My mother criticizes me all the time that I just lie around absolutely still and am unwilling to help [her] doing anything."
ทำเป็นลืมเฉยเลย
thamM bpenM leuumM cheeuyR leeuyM
They claim to have merely forgotten what they owe.
อย่าว่าแต่คุณเลย ขนาดผมลองอ่านดูผมยังไม่เข้าใจเลย
yaaL waaF dtaaeL khoonM leeuyM khaL naatL phohmR laawngM aanL duuM phohmR yangM maiF khaoF jaiM leeuyM
"It’s not just you; when I read it, I myself can’t understand it."
คำถามที่แทบไม่มีผู้รู้คำตอบเลยในเวลานี้ก็คือ สถานการณ์ทางการเมืองในเมืองไทยเวลานี้จะจบลงอย่างไร
khamM thaamR theeF thaaepF maiF meeM phuuF ruuH khamM dtaawpL leeuyM naiM waehM laaM neeH gaawF kheuuM saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM naiM meuuangM thaiM waehM laaM neeH jaL johpL lohngM yaangL raiM
"The question to which almost no one at this time knows the answer is how will Thailand’s current political situation turn out."
ซึ่งมีพื้นที่ยาวไปจนถึงรัฐกลันตันทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของมาเลเซียในปัจจุบันเลยทีเดียว
seungF meeM pheuunH theeF yaaoM bpaiM johnM theungR ratH glanM dtanM thaangM phaakF dtaL wanM aawkL chiiangR neuuaR khaawngR maaM laehM siiaM naiM bpatL jooL banM leeuyM theeM diaaoM
"[These provinces] extended to the state of Kelantan in the Northeast portion of what is now Malaysia."
ในการล่าจนกระทั่งประสบผลสำเร็จนั้นไม่ง่ายเลย
naiM gaanM laaF johnM graL thangF bpraL sohpL phohnR samR retL nanH maiF ngaaiF leeuyM
"Hunting successfully is not at all a simple matter."
อย่าแกล้งทำเป็นเสียใจไปหน่อยเลย
yaaL glaaengF thamM bpenM siiaR jaiM bpaiM naawyL leeuyM
"Don’t pretend like you’re sorry."
ถึงเขาจะมีเชื้อสายเจ้า แต่เขาก็ไม่ถือยศถือศักดิ์เลย
theungR khaoR jaL meeM cheuuaH saaiR jaoF dtaaeL khaoR gaawF maiF theuuR yohtH theuuR sakL leeuyM
"Even though he is a member of a noble family, he is not pompous or arrogant."
อย่าดิ้นรนให้เจ็บปวดเลย ยังไงก็คงไม่รอด
yaaL dinF rohnM haiF jepL bpuaatL leeuyM yangM ngaiM gaawF khohngM maiF raawtF
"“Don’t keep struggling; you’ll cause yourself pain for nothing and you will not be able to survive.""
น่าเสียดายที่ตลอดชีวิตของดิฉัน ต้องทำงานอย่างหนักและรายได้น้อย ดิฉันเก็บเงินทุกบาททุกสตางค์แล้วก็ไม่ได้ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยเลย
naaF siiaR daaiM theeF dtaL laawtL cheeM witH khaawngR diL chanR dtawngF thamM ngaanM yaangL nakL laeH raaiM daiF naawyH diL chanR gepL ngernM thookH baatL thookH saL dtaangM laaeoH gaawF maiF daiF chaiH jaaiL foomF feuuayM leeuyM
"It’s too bad that during my whole life I have had to work hard for a very modest salary; I have saved every penny I could; I have not led a luxurious life."
ไม่ละอายใจเลยหรือ
maiF laH aaiM jaiM leeuyM reuuR
"Have you no shame?"
2.   
definition
[used at the beginning of a clause] so, therefore, as a result

sample
sentences
พวกเราพลาดรถโดยสารเที่ยวสุดท้ายเลยต้องเดินกลับ
phuaakF raoM phlaatF rohtH dooyM saanR thiaaoF sootL thaaiH leeuyM dtawngF deernM glapL
"We missed the last bus, therefore, we had to walk home."
เขากลัวจะเป็นโรคพุพองเลยรีบไปหาหมอก่อน
khaoR gluaaM jaL bpenM ro:hkF phooH phaawngM leeuyM reepF bpaiM haaR maawR gaawnL
"He was afraid that he would contract impetigo so he hurried to visit the doctor."
เราเป็นนักการเมือง เราเป็นคนอาสาประชาชนเพื่อมาทำงานการเมือง หวังจะเปลี่ยนแปลงการเมืองให้ดีขึ้น แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหากเราเขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า เช่นวันนี้
raoM bpenM nakH gaanM meuuangM raoM bpenM khohnM aaM saaR bpraL chaaM chohnM pheuuaF maaM thamM ngaanM gaanM meuuangM wangR jaL bpliianL bplaaengM gaanM meuuangM haiF deeM kheunF dtaaeL thangH mohtL nanH jaL geertL kheunF maiF daiF leeuyM haakL raoM khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH chenF wanM neeH
"We are politicians; we freely give of ourselves to serve the public in the political sphere. We aspire to change politics for the better. However, we will never be able achieve this goal if we [continue to] disavow our promises as we have done today."
มีคนหนึ่งเลยถามคนขายว่าแล้วหน้านี้มีผักอะไรถูกบ้าง
meeM khohnM neungL leeuyM thaamR khohnM khaaiR waaF laaeoH naaF neeH meeM phakL aL raiM thuukL baangF
"One customer asked the vendor which vegetables were inexpensive this season."
เลยต้องหุบปากก้มหน้าก้มตาเอาผักทุกอย่างใส่ตะกร้าและจ่ายสตางค์คนขายไป
leeuyM dtawngF hoopL bpaakL gohmF naaF gohmF dtaaM aoM phakL thookH yaangL saiL dtaL graaF laeH jaaiL saL dtaangM khohnM khaaiR bpaiM
"[The customer] thus had to stop talking and just concentrate on putting all the vegetables, which were available, into her basket, and paying the vendor."
[แท็กซี่ขับเร็วมากนาย . เลยพูดว่า...]
thaekH seeF khapL reoM maakF naaiM leeuyM phuutF waaF
[The taxi goes very fast so Mr. A says...]
สถานการณ์อย่างนี้ กกต. จึงควรจัดเลือกตั้งให้รู้แล้วรู้รอดกันไปเลยดีกว่า
saL thaanR naH gaanM yaangL neeH gaawM gaawM dtaawM jeungM khuaanM jatL leuuakF dtangF haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF ganM bpaiM leeuyM deeM gwaaL
"With a situation like this, the Election Commission should arrange for new elections to finally get this behind us."
เพราะผมคิดถึงคุณอยู่ตลอดเวลาผมเลยอยากคุยกับคุณบ่อย ๆ
phrawH phohmR khitH theungR khoonM yuuL dtaL laawtL waehM laaM phohmR leeuyM yaakL khuyM gapL khoonM baawyL baawyL
"I want to talk to you often because I miss you all the time."
ผมพูดได้อย่างเปิดอกเลยว่าตอนแรกที่เข้ามาอยู่ในบ้านนี้
phohmR phuutF daiF yaangL bpeertL ohkL leeuyM waaF dtaawnM raaekF theeF khaoF maaM yuuL naiM baanF neeH
"I spoke frankly and openly when I first started living in this house."
เมื่อคืนผมกลับบ้านดึกไปหน่อย วันนี้เมียผมเลยงอนใส่ผมทั้งวัน
meuuaF kheuunM phohmR glapL baanF deukL bpaiM naawyL wanM neeH miiaM phohmR leeuyM ngaawnM saiL phohmR thangH wanM
"Yesterday I came home very late and today my wife has been peeved at me all day."
...ยกเว้นกรณีคนขอนแก่นยังชอบจอดรถซ้อนสองคันหรือสามคัน เลยทำให้รถราติดโดยไม่จำเป็น
yohkH wenH gaL raH neeM khohnM khaawnR gaenL yangM chaawpF jaawtL rohtH saawnH saawngR khanM reuuR saamR khanM leeuyM thamM haiF rohtH raaM dtitL dooyM maiF jamM bpenM
"...except for the fact that the people of Khon Kaen still like to double- or triple-park their cars, unnecessarily impeding the traffic flow."
ประธานไม่มีความสามารถการประชุมเลยเละตุ้มเป๊ะอย่างนี้
bpraL thaanM maiF meeM khwaamM saaR maatF gaanM bpraL choomM leeuyM lehH dtoomF bpehH yaangL neeH
"The chairman is totally incompetent so that the meeting is in total chaos."
เดินสุ่มสี่สุ่มห้าเลยตกบันได
deernM soomL seeL soomL haaF leeuyM dtohkL banM daiM
"If you are not careful where you walk, you will fall down the stairs."
คงเป็นเพราะบุพเพอาละวาด เลยได้แต่งงานกัน ทั้ง ๆ ที่ทะเลาะกันทุกวัน
khohngM bpenM phrawH boopL phaehM aaM laH waatF leeuyM daiF dtaengL ngaanM ganM thangH thangH theeF thaH lawH ganM thookH wanM
"It was pre-ordained by the stars that they be married, even though they fight with each other every day."
หรือว่าพ่อถูกกรอกหูด้วยถ้อยคำกินใจจากผู้ปราศรัย เลยทำให้ฮึกเหิมเคลิ้มคล้อยไปกับสถานการณ์ผสมผสานกับข่าวหนังสือพิมพ์ที่ชอบสร้างกระแสให้ครึกโครมใหญ่โต
reuuR waaF phaawF thuukL graawkL huuR duayF thaawyF khamM ginM jaiM jaakL phuuF bpraaM saiR leeuyM thamM haiF heukH heermR khleermH khlaawyH bpaiM gapL saL thaanR naH gaanM phaL sohmR phaL saanR gapL khaaoL nangR seuuR phimM theeF chaawpF saangF graL saaeR haiF khreukH khro:hmM yaiL dto:hM
"Or, is it that my father has had his ears filled with the speakers’ deeply moving words that caused him to so get so recklessly carried away by these events, along with all the news from the newspapers which are prone to exaggeration and sensationalization."
คอมยังเปิดอยู่ เลยเดินไปล็อกอินเข้าระบบในเว็บไซต์เดิม มีคนออนเต็มเลย แต่เพื่อนฉันไม่เห็นออนซักคน
khaawmM yangM bpeertL yuuL leeuyM deernM bpaiM lawkH inM khaoF raH bohpL naiM wepH saiM deermM meeM khohnM aawnM dtemM leeuyM dtaaeL pheuuanF chanR maiF henR aawnM sakH khohnM
"My computer was still on, so I walked over and logged in to my usual website. The site was full of people online, but I didn’t see any of my friends were on [the site]."
ความเงียบ ซึ่งควรจะเป็นสมบัติของส่วนรวม เลยถูกขับไล่ให้ไปอาศัยอยู่ในห้องสมุดหรือในพื้นที่ส่วนตัวของแต่ละคน
khwaamM ngiiapF seungF khuaanM jaL bpenM sohmR batL khaawngR suaanL ruaamM leeuyM thuukL khapL laiF haiF bpaiM aaM saiR yuuL naiM haawngF saL mootL reuuR naiM pheuunH theeF suaanL dtuaaM khaawngR dtaaeL laH khohnM
"Silence, which should be a treasured asset we all have in common, is now relegated to the library or to our own individual private places."
เขามาถึงจะได้แต่งตัวเลย
khaoR maaM theungR jaL daiF dtaengL dtuaaM leeuyM
"He can get dressed as soon as he arrives."
ผมยอมรับเลยครับว่าอ่านรวดเดียวจบอย่างสนใจและสนุก
phohmR yaawmM rapH leeuyM khrapH waaF aanL ruaatF diaaoM johpL yaangL sohnR jaiM laeH saL nookL
"I admit that I read completely it in one fell swoop and it was interesting and fun."
เขาแก้ปัญหาไม่สะเด็ดน้ำ เรื่องเลยคาราคาซังมาจนทุกวันนี้
khaoR gaaeF bpanM haaR maiF saL detL naamH reuuangF leeuyM khaaM raaM khaaM sangM maaM johnM thookH wanM neeH
"He didn’t fully solve the problem so that even today the issue remains unresolved."
ไม่รู้ว่าไปทำท่าไหนเข้า ปีนี้เลยแป๊กเงินเดือนก็ไม่ขึ้น ตำแหน่งก็ไม่ได้
maiF ruuH waaF bpaiM thamM thaaF naiR khaoF bpeeM neeH leeuyM bpaaekH ngernM deuuanM gaawF maiF kheunF dtamM naengL gaawF maiF daiF
"I don’t know what to do! This year everything went haywire. I didn’t get a raise and I didn’t get the position [I wanted]."
เราจึงช่วยกันจับลูกมันออกมาแต่ว่ามันกลัวคนมาก เลยมันไม่ยอมให้เราจับง่ายนะครับ
raoM jeungM chuayF ganM japL luukF manM aawkL maaM dtaaeL waaF manM gluaaM khohnM maakF leeuyM manM maiF yaawmM haiF raoM japL ngaaiF ngaaiF naH khrapH
"So all of us picked up the kittens and took them out, but they were really afraid of people so they wouldn’t let us touch them."
"ไม่ไหวครับ มันอึดอัด เลยตัดสินใจออกมาอยู่ข้างนอก แล้วทำงานหาเงินไปด้วย" เขาเล่าอดีตให้ฟัง
maiF waiR khrapH manM eutL atL leeuyM dtatL sinR jaiM aawkL maaM yuuL khaangF naawkF laaeoH thamM ngaanM haaR ngernM bpaiM duayF khaoR laoF aL deetL haiF fangM
"“[I] couldn’t stand it; it felt uncomfortable. So I decided to live outside and to find work to do,” as he related the past to me."
เขาเลยหอบเอกสารขึ้นมาทำที่บนรถไฟ
khaoR leeuyM haawpL aehkL gaL saanR kheunF maaM thamM theeF bohnM rohtH faiM
"So, he carried his papers and documents on the train where he could work."
ลูก ไม่อยู่บ้านเลยชวนเมียซั่มกันแต่หัววัน
luukF maiF yuuL baanF leeuyM chuaanM miiaM samF ganM dtaaeL huaaR wanM
"The children are not home so I persuade my wife to have sex before the usual time."
บอกตัวเองเลยว่าอย่าเอาอีกนะแฟนคนไทย!
baawkL dtuaaM aehngM leeuyM waaF yaaL aoM eekL naH faaenM khohnM thaiM
"I told myself that I should never again have a Thai boyfriend!"
ผมไม่ได้ไปแย่งอำนาจใครมา เพราะรัฐบาลไม่มีอำนาจเต็ม เราเลยมาทำแทน
phohmR maiF daiF bpaiM yaaengF amM naatF khraiM maaM phrawH ratH thaL baanM maiF meeM amM naatF dtemM raoM leeuyM maaM thamM thaaenM
"I did not wrest power from anyone because the government [at that time] did not have complete power. We just came in and replaced [the government]."
พื้นที่ใต้ทางด่วนเลยเป็นจุดอับ จุดบอด เหมาะสำหรับผู้ก่อการร้ายในเมืองยิ่งนัก
pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL leeuyM bpenM jootL apL jootL baawtL mawL samR rapL phuuF gaawL gaanM raaiH naiM meuuangM yingF nakH
"The areas under the highways are thus dank and dark, becoming more attractive for urban bandits."
ชาวบ้านที่อยู่ใกล้ทางด่วน เลยเจอะเจอปัญหาทั้งระดับบนที่ตรงกับทางวิ่ง และระดับล่างที่ตรงกับพื้นที่เสื่อมโทรม
chaaoM baanF theeF yuuL glaiF thaangM duaanL leeuyM juhL juuhrM bpanM haaR thangH raH dapL bohnM theeF dtrohngM gapL thaangM wingF laeH raH dapL laangF theeF dtrohngM gapL pheuunH theeF seuuamL so:hmM
"Locals who live near the expressways have encountered problems both in the upper areas where the traffic runs and in the lower areas which have become dilapidated."
ฉันผ่านมาแถว ๆ นี้ เลยแวะมาเยี่ยมเฉย ๆ ไม่ได้มีธุระปะปังอะไร
chanR phaanL maaM thaaeoR thaaeoR neeH leeuyM waeH maaM yiiamF cheeuyR cheeuyR maiF daiF meeM thooH raH bpaL bpangM aL raiM
"I was just passing by and I just stopped by to visit. I don't have any business to do."
เลยไม่ค่อยมีเวล่ำเวลา...
leeuyM maiF khaawyF meeM waehM lamF waehM laaM
"So, I have almost no time at all..."
แม่บอกว่าน่าจะจริง เลยทำให้ฉันไม่ค่อยแน่ใจ
maaeF baawkL waaF naaF jaL jingM leeuyM thamM haiF chanR maiF khaawyF naaeF jaiM
"My mother said, “It should be true.” This caused me not quite to believe her."
เขาได้อยู่ลู่ในสุดเลยได้เปรียบผู้เข้าแข่งขันคนอื่น
khaoR daiF yuuL luuF naiM sootL leeuyM daiF bpriiapL phuuF khaoF khaengL khanR khohnM euunL
"He got the inside track so he was able to gain an advantage over the other competitors."
เขาถูกแฟนเหวี่ยงมา เลยมานั่งซึมกะทือหมดอารมณ์อยู่ตรงนี้
khaoR thuukL faaenM wiiangL maaM leeuyM maaM nangF seumM gaL theuuM mohtL aaM rohmM yuuL dtrohngM neeH
"He was ditched by his girlfriend, so he just sits here listless and dejected, having lost interest in everything."
เขาทำงานดีมาก เจ้านายเลยตบรางวัลให้เป็นพิเศษ
khaoR thamM ngaanM deeM maakF jaoF naaiM leeuyM dtohpL raangM wanM haiF bpenM phiH saehtL
"He performed his job really well, so the boss gave him a special reward."
เขาเจ้าชู้มาก เลยถูกเมียตัดเจ้าโลก
khaoR jaoF chuuH maakF leeuyM thuukL miiaM dtatL jaoF lo:hkF
"He ran around with other women, so his penis was cut off by his wife."
เด็กหนุ่มตอบว่า "ผมล้างมือให้แม่ครับ แล้วก็เลยช่วยแม่ซักผ้าที่เหลือจนเสร็จ"
dekL noomL dtaawpL waaF phohmR laangH meuuM haiF maaeF khrapH laaeoH gaawF leeuyM chuayF maaeF sakH phaaF theeF leuuaR johnM setL
"The young man answered, “I washed my mother’s hands then I helped her finish washing the rest of the laundry.”"
สุดท้ายซูเลยบอกขายรถจักรยานยนต์
sootL thaaiH suuM leeuyM baawkL khaaiR rohtH jakL graL yaanM yohnM
"Finally, Soo put his motorcycle up for sale."
ครูชายเห็นเลยว่ายน้ำเข้าไปช่วยไว้ได้ทันใจ โชคดีไป
khruuM chaaiM henR leeuyM waaiF naamH khaoF bpaiM chuayF waiH daiF thanM jaiM cho:hkF deeM bpaiM
"One of the male teachers saw him and swam out to help the child in time; he was very lucky."
เลยตัดสินใจเปิดคลินิกเล็กโดยโฆษณาว่า "ค่ารักษา ๕๐๐ บาท รักษาไม่หายรับไปเลย ๑๐๐๐ บาท"
leeuyM dtatL sinR jaiM bpeertL khliH nikH lekH dooyM kho:htF saL naaM waaF khaaF rakH saaR haaF raawyH baatL rakH saaR maiF haaiR rapH bpaiM leeuyM phanM baatL
"He decided to open a small [medical] clinic advertising, “Fee to cure your ills, 500 baht; if you are not cured, I’ll give you 1,000 baht.” "
เลยเปิดกระจกรถถามพรรคพวกพี่น้องที่ขับรถโดยสารว่า เกิดอะไรขึ้นหรือ?
leeuyM bpeertL graL johkL rohtH thaamR phakH phuaakF pheeF naawngH theeF khapL rohtH dooyM saanR waaF geertL aL raiM kheunF reuuR
"So, I opened the car window to ask the several bus drivers whom I knew, “Did something happen?”"
พอแจ้งการไฟฟ้า ก็มาตรวจเช็คแล้วมาไฟตกต่ำกว่ามาตรฐาน เลยมาเดินสายไฟใหม่ให้
phaawM jaaengF gaanM faiM faaH gaawF maaM dtruaatL chekH laaeoH maaM faiM dtohkL dtamL gwaaL maatF dtraL thaanR leeuyM maaM deernM saaiR faiM maiL haiF
"We contacted the Electric Power Authority; they came to check and found that our power was below the standard [voltage]. So, they ran a new line [to our home]."
ทุกครั้งที่คุยเราเลยมีความสุขมาก
thookH khrangH theeF khuyM raoM leeuyM meeM khwaamM sookL maakF
"Every time I had a conversation with him, I was very happy."
ไทยเราเลยสั่งซื้อเครื่องมาติดตั้งบ้าง
thaiM raoM leeuyM sangL seuuH khreuuangF maaM dtitL dtangF baangF
"So, our Thailand also bought some of these [miraculous] machines."
เมื่อคืนนอนดึก ตื่นขึ้นมาเลยสะลึมสะลือ
meuuaF kheuunM naawnM deukL dteuunL kheunF maaM leeuyM saL leumM saL leuuM
"Last night he went to bed late. When he woke up, he was thus bleary-eyed."
ท่านเลยลองเอาใบชามาต้มแล้วดื่มน้ำจากใบชา ซึ่งพอลองดื่มแล้วมีรสชาติดี ลองใส่กาแล้วเอาไปให้ชาวบ้านดื่มทุกคนก็ชอบ
thanF leeuyM laawngM aoM baiM chaaM maaM dtohmF laaeoH deuumL naamH jaakL baiM chaaM seungF phaawM laawngM deuumL laaeoH meeM rohtH chaatF deeM laawngM saiL gaaM laaeoH aoM bpaiM haiF chaaoM baanF deuumL thookH khohnM gaawF chaawpF
"He then put the tea leaves to boil and drank the tea. Once he tried the tea, the taste was excellent. He tried putting the leaves into a teapot and gave the villagers a drink. They liked it too."
อกหักเลยมานั่งกินเหล้าย้อมใจ
ohkL hakL leeuyM maaM nangF ginM laoF yaawmH jaiM
"His heart was broken so he came to drown out his sorrows with liquor."
ตอบเลยว่า "ไม่รู้"
dtaawpL leeuyM waaF maiF ruuH
"And, I have answered, “I don’t know.” "
เขาเดินไม่ดูตาม้าตาเรือ เลยถูกรถชน
khaoR deernM maiF duuM dtaaM maaH dtaaM reuuaM leeuyM thuukL rohtH chohnM
"He was walking without paying attention [to where he was going] so he was hit by a car."
เธอฉลาดและเก่งเกินไป เลยออกจะแอ๊บ ไม่ค่อยเหมือนใคร
thuuhrM chaL laatL laeH gengL geernM bpaiM leeuyM aawkL jaL aaepH maiF khaawyF meuuanR khraiM
"She is so smart and clever that it comes out like she’s weird; she is like no one else."
เขาอวดกล้ามากเกินไปเลยถูกหัวหน้าสั่งพักงาน
khaoR uaatL glaaF maakF geernM bpaiM leeuyM thuukL huaaR naaF sangL phakH ngaanM
"He was too insolent so he was suspended from his job by his boss."
เรารู้เลยว่าถ้าเราไปตกระกำลำบากอยู่ที่ไหน ถ้าเจอคนไทย เราไม่ตายแน่นอน
raoM ruuH leeuyM waaF thaaF raoM bpaiM dtohkL raH gamM lamM baakL yuuL theeF naiR thaaF juuhrM khohnM thaiM raoM maiF dtaaiM naaeF naawnM
"I know that if I ever get into difficulty somewhere, if I meet a Thai person, I will not perish."
คนเลยด้วยกัน เท่านั้นเอง
khohnM leeuyM duayF ganM thaoF nanH aehngM
...as bad as the evildoers themselves.
พี่ชายเลยติดร่างแหตกเป็นผู้ต้องหาไปด้วย เพราะรถเก๋งที่ขับเป็นรถส่วนตัว ไม่ใช่รถรับจ้าง
pheeF chaaiM leeuyM dtitL raangF haaeR dtohkL bpenM phuuF dtawngF haaR bpaiM duayF phrawH rohtH gengR theeF khapL bpenM rohtH suaanL dtuaaM maiF chaiF rohtH rapH jaangF
"Her brother was thus caught in the net as a suspect because the car he was driving was his personal car, not a car for hire."
เมื่อวานนี้ฝนตกหนัก เธอเลยไม่มาโรงเรียน
meuuaF waanM neeH fohnR dtohkL nakL thuuhrM leeuyM maiF maaM ro:hngM riianM
"Yesterday it rained really hard, so she did not go to school."
ตอนแรกฝ่ายนั้นขอนัดแนะเจอที่ ปตท. เกาะแก้ว แต่เห็นว่าไกลบ้าน เลยขอต่อรองขอเป็นที่ไทยวัสดุแถว ๆ ท่าเรือ
dtaawnM raaekF faaiL nanH khaawR natH naeH juuhrM theeF bpaawM dtaawM thaawM gawL gaaeoF dtaaeL henR waaF glaiM baanF leeuyM khaawR dtaawL raawngM khaawR bpenM theeF thaiM watH saL dooL thaaeoR thaaeoR thaaF reuuaM
"At first she wanted to meet at the bus station at Koh Kaeo, but it was to far from my home; so, I asked her to meet me at Thai Watsatu in Tha Ruea."
เดินมาจนเหนื่อยเลยแหมะอยู่ที่โคนต้นไม้ก่อน
deernM maaM johnM neuuayL leeuyM maeL yuuL theeF kho:hnM dtohnF maaiH gaawnL
"[I] walked until I became weary, so I sat down for a bit on a tree stump."
เขาเดินกะเล่อกะล่าออกไปกลางถนนเลยถูกรถชน
khaoR deernM gaL luuhrF gaL laaF aawkL bpaiM glaangM thaL nohnR leeuyM thuukL rohtH chohnM
"He walked clumsily out to the middle of the road and was hit by a car."
เขากะเล่อกะล่าเข้าไปอยู่กับพวกเล่นการพนันเลยถูกจับไปด้วย
khaoR gaL luuhrF gaL laaF khaoF bpaiM yuuL gapL phuaakF lenF gaanM phaH nanM leeuyM thuukL japL bpaiM duayF
"He blundered into a group of people who were gambling and so was arrested with them."
ตอนเราเลิกกันมีคนถามฉันว่า "ฉันทิ้งเขาหรือ เขาทิ้งฉัน" ฉันเลยตอบว่า "ความรักทิ้งเราทั้งคู่"
dtaawnM raoM leerkF ganM meeM khohnM thaamR chanR waaF chanR thingH khaoR reuuR khaoR thingH chanR chanR leeuyM dtaawpL waaF khwaamM rakH thingH raoM thangH khuuF
"When we broke up someone asked me, “Did you break up with him or did he break up with you?” I told her “Love abandoned us both.”"
ได้เป็นรัฐมนตรีตดยังไม่ทันหายเหม็นเลยรัฐบาลก็ล้มเสียแล้ว
daiF bpenM ratH thaL mohnM dtreeM dtohtL yangM maiF thanM haaiR menR leeuyM ratH thaL baanM gaawF lohmH siiaR laaeoH
"[He] was a minister for only a brief period of time before the government collapsed."
อยู่ ๆ หมาก็วิ่งตัดหน้ารถ ฉันเลยต้องเบรกตัวโก่ง.
yuuL yuuL maaR gaawF wingF dtatL naaF rohtH chanR leeuyM dtawngF braehkL dtuaaM go:hngL
"Suddenly a dog ran out in front of her car; she had quickly step on the brakes."
เลยเกิดความวุ่นวายว่าคนไปกองที่อำเภอเยอะมาก และสุ่มเสี่ยงที่จะติดเชื้อมากขึ้น
leeuyM geertL khwaamM woonF waaiM waaF khohnM bpaiM gaawngM theeF amM phuuhrM yuhH maakF laeH soomL siiangL theeF jaL dtitL cheuuaH maakF kheunF
"So there has been some confusion because there were so many people congregating in their districts that the risks of contagion [within this group] increased."
เลยไม่มีความคิดที่จะต้องไขว่คว้าอะไรเกินตัว
leeuyM maiF meeM khwaamM khitH theeF jaL dtawngF khwaiL khwaaH aL raiM geernM dtuaaM
"So, I have no thought of grabbing for that which is beyond me."
"ผมไม่มีแม่ เลยไม่ได้แสดงด้วย"
phohmR maiF meeM maaeF leeuyM maiF daiF saL daaengM duayF
"“I did not have a mother, so I did not [participate in the] presentation.”"
"ผมเลยแสร้งไปเล่นที่สวนสนุก แม้ว่าพ่อจะด่าผมตีผม"
phohmR leeuyM saaengF bpaiM lenF theeF suaanR saL nookL maaeH waaF phaawF jaL daaL phohmR dteeM phohmR
"“So, I hid out at the playground, even though I knew that Dad would yell at me and hit me.”."
เลยบอกไปว่าเช้าไม่มี เพราะยังไงช่วงสายจะมีขายแน่นอน
leeuyM baawkL bpaiM waaF chaaoH maiF meeM phrawH yangM ngaiM chuaangF saaiR jaL meeM khaaiR naaeF naawnM
"So, she told [her father] that the food was not available in the morning but that it would certainly be available later in the day."
เลเลอบรอนกลัวคนว่าการ์ดตก เลยโชว์บ้าพลังเล่นทั้งQ4
laehM luuhrM braawnM gluaaM khohnM waaF gaadL dtohkL leeuyM cho:hM baaF phaH langM lenF thangH gwaawM seeL
"Lebron was afraid people would say that he let his guard down so he played with high intensity during the entire fourth quarter."
ปิดเทอมนี้ก็เลือกเลยว่าอยากไปอยู่ห้างไหน สาขาไหน จะเอ็มโพเรียม พารากอน เซ็นทรัล เดอะมอลล์ หรือโรบินสัน
bpitL theermM neeH gaawF leuuakF leeuyM waaF yaakL bpaiM yuuL haangF naiR saaR khaaR naiR jaL emM pho:hM riiamM phaaM raaM gaawnM senM thranM duhL maawnM reuuR ro:hM binM sanR
"During the term break they decide which mall and branch they wish to be in, including Emporium, Paragon, Central, The Mall, or Robinson."
ลูกน้องเขาชอบทำงานแบบผักชีโรยหน้า นายเลยไปตรวจงานไม่ให้รู้ตัว
luukF naawngH khaoR chaawpF thamM ngaanM baaepL phakL cheeM rooyM naaF naaiM leeuyM bpaiM dtruaatL ngaanM maiF haiF ruuH dtuaaM
"His subordinates are prone to doing their work in a perfunctory manner; the boss thus performs surprise inspections."
ยิ่งกระแสโซเชียลยุคนี้ เลยทำให้ครูที่ทำหน้าที่ให้เด็กเป็นคนดีลดลง
yingF graL saaeR so:hM chiianM yookH neeH leeuyM thamM haiF khruuM theeF thamM naaF theeF haiF dekL bpenM khohnM deeM lohtH lohngM
"Moreover, social media tends reduce the numbers of teachers whose job it is to make children into good people."
เลยกลายเป็น "ลูกเทวดา"
leeuyM glaaiM bpenM luukF thaehM waH daaM
"[Our children] have become “little angels.”"
ไฉนเลยประชาชนจะไม่มีวันผิดพลาด มันจะเป็นไปได้อย่างไร
chaL naiR leeuyM bpraL chaaM chohnM jaL maiF meeM wanM phitL phlaatF manM jaL bpenM bpaiM daiF yaangL raiM
"Why is it, then, that the people can do no wrong; how can this be?"
3.   [adverb]
definition
further; beyond; more; passed

examplesเลยไปleeuyM bpaiMfurther; beyond
เลยตามเลยleeuyM dtaamM leeuyMto "let bygones be bygones"
เลยเถิดleeuyM theertLinordinately; excessively; exceedingly; too much; aggressively
ผ่านเลยไปphaanL leeuyM bpaiMto pass unnoticed; pass by without thought; [is] ignored
เลยธงleeuyM thohngMexcessively
เลยธงleeuyM thohngMto go overboard; act excessively
เลยเวลาleeuyM waehM laaMpast the time (of); after time has expired
เลยไปleeuyM bpaiMto go further; go on [to the next place]
อายุเลยวัยกลางคนaaM yooH leeuyM waiM glaangM khohnM[is] past middle age
sample
sentences
เขาประจบประแจงเจ้านายเก่ง เลยได้เลื่อนตำแหน่งเร็ว
khaoR bpraL johpL bpraL jaaengM jaoF naaiM gengL leeuyM daiF leuuanF dtamM naengL reoM
"He is very good at currying favor with his boss; he was therefore able to get promoted quickly."
หากมีการรัฐประหารเมื่อไร เชื่อได้เลยว่ากระแสต้านจะรุนแรงยิ่งกว่าครั้งก่อนหลายเท่า
haakL meeM gaanM ratH bpraL haanR meuuaF raiM cheuuaF daiF leeuyM waaF graL saaeR dtaanF jaL roonM raaengM yingF gwaaL khrangH gaawnL laaiR thaoF
"If and when there is a coup, I believe that the wave of opposition will be many times stronger than ever before."
เธอยังสาละวนอยู่กับการแต่งผม ถึงแม้จะเลยเวลานัดมาพอสมควรแล้ว
thuuhrM yangM saaR laH wohnM yuuL gapL gaanM dtaengL phohmR theungR maaeH jaL leeuyM waehM laaM natH maaM phaawM sohmR khuaanM laaeoH
"She is still preoccupied with fixing her hair even though she is quite late for her date."
รถเมล์แน่นมาก หน้าต่างทุกบานปิดหมด ไอตัวของผู้โดยสารก็เลยอบอยู่ในรถ
rohtH maehM naaenF maakF naaF dtaangL thookH baanM bpitL mohtL aiM dtuaaM khaawngR phuuF dooyM saanR gaawF leeuyM ohpL yuuL naiM rohtH
"The bus is very crowded (and) all the windows are closed; all of the passengers’ body heat is trapped in here."
นาย. บอกเขาว่าไปสาทร เลยจัสแม็กไปหน่อย
naaiM baawkL khaoR waaF bpaiM saaR thaawnM leeuyM jatL maekH bpaiM naawyL
Householder "Tell him (I'm) going to Sathorn a little past JUSMAG."
ผมไม่เคยคิดออกเลย มักตอบเลี่ยง ไปว่าอะไรก็ได้ครับ
phohmR maiF kheeuyM khitH aawkL leeuyM makH dtaawpL liiangF bpaiM waaF aL raiM gaawF daiF khrapH
"I usually can’t think of anything, so I answer evasively, 'Anything is fine.'"
เย็นนี้ฉันจะคุยบีบีเล่นเฟซบุ๊กให้หนำใจไปเลย
yenM neeH chanR jaL khuyM beeM beeM lenF faehsF bookH haiF namR jaiM bpaiM leeuyM
"This evening I will chat on Blackberry and Facebook until I am blue in the face."
. ปั๊มน้ำมันอยู่เลยสะพานไปไกลเท่าไหร่
bpamH namH manM yuuL leeuyM saL phaanM bpaiM glaiM thaoF raiL
"How much farther is the petrol station after [you cross] the bridge?"
จากนั้นช่างก็จะใช้ปัตตะเลี่ยนไถด้านหลังเราเลย
jaakL nanH changF gaawF jaL chaiH bpatL dtaL liianF thaiR daanF langR raoM leeuyM
"Then, the barber uses the hair clippers to trim the back of our [heads]."
หลักฐานทางโบราณคดีที่เจ้าหน้าที่ขุดค้นขึ้นมาได้ใหม่นี้ อาจจะเปลี่ยนแปลงโฉมหน้าประวัติศาสตร์ใหม่เลยก็ได้
lakL thaanR thaangM bo:hM raanM naH khaH deeM theeF jaoF naaF theeF khootL khohnH kheunF maaM daiF maiL neeH aatL jaL bpliianL bplaaengM cho:hmR naaF bpraL watL saatL maiL leeuyM gaawF daiF
"Archeological evidence which workers recently discovered may very change the our view of history."
คลื่นใหม่มาอีก มันก็ละลายต่อไปอีก มันจะเลยฝั่งไปไม่ได้
khleuunF maiL maaM eekL manM gaawF laH laaiM dtaawL bpaiM eekL manM jaL leeuyM fangL bpaiM maiF daiF
"New waves arise and again melt away; they cannot pass the shoreline."
"ฉันถึงไหนแล้วนี่" ทามหันไปรอบตัว ก็พบว่าเธอขี่จักรยานเลยจุดนัดหมายไปไกลโข
chanR theungR naiR laaeoH neeF thaamM hanR bpaiM raawpF dtuaaM gaawF phohpH waaF thuuhrM kheeL jakL graL yaanM leeuyM jootL natH maaiR bpaiM glaiM kho:hR
"“Where have I come to?” Tham looked around and found that she had driven her bicycle far past the meeting point."
เราเดินเลยทุ่งเข้าไปถึงในดงดิบ
raoM deernM leeuyM thoongF khaoF bpaiM theungR naiM dohngM dipL
"We walked past the fields into the primeval forest."
4.   [proper noun, geographical]
definition
Loei, a province in northeastern Thailand with a 1995 population of 621,544 (rank 35 of 76)

categories
synonymลย.leeuyM[abbreviation for เลย ] LEI
5.   
definition
[grammatical aspect marker]

sample
sentences
เอาเลย
aoM leeuyM
[after haggling over an item] "I'll (finally, definitely) take it."
คุณอย่าสู่รู้ไปหน่อยเลย มีคนที่เก่งกว่าคุณอีกเยอะ
khoonM yaaL suuL ruuH bpaiM naawyL leeuyM meeM khohnM theeF gengL gwaaL khoonM eekL yuhH
"Don’t think you’re so smart; there are lots of people who are smarter than you."
เขาไม่อยากไปที่ไหนเลยสักแห่ง
khaoR maiF yaakL bpaiM theeF naiR leeuyM sakL haengL
“He doesn't want to go anywhere at all.” [more emphatic]
ผมไม่เรื่องมาก ถ้าวันไหนอยากกินอะไร ๆ แปลก ๆ ก็กินมาเลยจากข้างนอก
phohmR maiF reuuangF maakF thaaF wanM naiR yaakL ginM aL raiM aL raiM bplaaekL bplaaekL gaawF ginM maaM leeuyM jaakL khaangF naawkF
"I don’t want to be too picky; anytime I want to have something unusual, I go eat out."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 2:37:37 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.